Для научно-практической конференции «Синонимы русского языка»

Курсовая работа

ВВЕДЕНИЕ, Роль синонимов в языке художественных произведений

В качестве примера можно привести слово «прозябать». У него два значения: 1) расти, произрастать и 2) вести пустое, бесцельное существование. В первом значении глагол прозябать сейчас используется очень редко. Глагол обычно употребляется в разговорном языке со значением сильно озябнуть. В этом значении он вступает в синонимические связи не только со своим приставочным вариантом озябнуть, но и со словом замёрзнуть, хотя это последнее слово, в свою очередь, означает не только сильно озябнуть, но и погибнуть от холода.

Актуальность исследования

Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания, например, «погода сопутствовала хорошему отдыху» (вместо благоприятствовала); «у куниц скоро появится наследство» (имеется в виду потомство); «на вступительном экзамене в Академию абитуриент написал в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки А.С.Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта).

Нелепые высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание. Можно писать и говорить черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ». Нельзя все время повторять: он сказал, она сказала. Язык предоставляет нам и другие возможности: прошептал, промолвил, крикнул, закричал, возразил. Благодаря синонимам у нас есть возможность избегать в речи одинаковых слов и оборотов и в то же время сохранить нужный смысл.

Актуальность темы определила цель и задачи исследования., Цель исследования, Задачи исследования.

  1. показать, что выбор нужного синонима и правильное его употребление — необходимое условие яркой, выразительной и точной речи;

  2. раскрыть сущность синонимы и причины их возникновения;

  3. определить отличительные особенности синонимов друг от друга;

  4. провести лингвистический эксперимент с учащимися 5 класса на использование слов синонимического ряда глагола «сказать»;

  5. приобрести навыки самостоятельной работы с различной литературой и словарями по выбранной тематике.

    2 стр., 508 слов

    Все мы любили классного хотя нельзя сказать чтобы очень уважали

    ... в далеком сибирском селе! Он был очень доброжелателен и вежлив со всеми. Сам купил мебель для школы, организовал сбор ... них, учит добру, справедливости. Подтвердить свою позицию я хотел бы двумя примерами из художественных текстов. В русской ... воспитанниках. В рассказе Валентина Григорьевича Распутина «Уроки французского» мы видим учительницу Лидию Михайловну, которая не смогла равнодушно отнестись ...

1. Исторический аспект возникновения синонимов

Между словами в языке наблюдаются различного рода связи. Связи эти действуют не изолированно друг от друга, а в той или иной степени обусловленности. Ввиду сложности всей системы связей для изучения обычно берется тот или иной вид связи между словами и рассматривается в возможной изоляции от других связей. Предметом рассмотрения в данном случае являются синонимические связи и слова, отношения между которыми обусловлены этими связями, т.е. синонимы.

В лингвистической науке изучение синонимов началось очень давно, поэтому накопилось большое количество специальных работ, многие из которых содержат интересные мысли и тонкие наблюдения.

Еще древние греки, пристально изучая синонимы, пришли к выводу, что в них заключается богатство языка: изобилие мыслей в словах и разнообразие выражений.

Римские ученые осознали не только сходство слов-синонимов, но и различие между ними. Так, например, Квинтилиан писал: «Но так как у различных вещей названия различны – или более точные, или более красивые, или более выразительные, или лучше звучащие, – то все они должны быть не только известны, но и наготове и, так сказать, на виду, чтобы, когда они понадобятся говорящему, можно было легко отобрать из них наилучшие».

В XVIII в. успешно работали над определением природы синонима французские ученые. В 1718 г. вышел в свет объемистый и весьма значительный по содержанию труд Жирара под названием «Правильность французского языка, или Различные значения слов, могущих быть синонимами». Француз Бозе собрал и издал в одной книге французские синонимы; через несколько лет аббат Рубо издал «Большой синонимический словарь».

Из немецких ученых XVIII в. синонимами интересовались Аделунг и Эбергардт, из английских–Джонсон.

Первым русским трудом, в какой-то степени затрагивающим проблему синонима, был «Лексикон славеноросский и имен толкование», составленный П. Берындой и вышедший в Киеве в 1627 г.

Серьезного научного значения этот «Лексикон» не имеет, но представляет интерес для лингвиста как первая попытка работы над синонимами.

В XVIII–XIX вв., основываясь на учении М.В. Ломоносова о трех штилях, русские филологи предприняли ряд попыток теоретической и практической разработки проблемы синонима, что сказалось в появлении целого ряда теоретических статей, публикации наблюдений, заметок, перечней отдельных синонимических рядов, в издании словарей.

В 1783 г. вышел «Опыт Российского сословника» Д.И. Фонвизина, содержащий 32 синонимических ряда, которые включают около 110 слов. Словарь этот–сатирико-публицистическое произведение и для лингвиста представляет интерес лишь как первый труд такого рода. Зато исключительно ценным является ответ на критику «Опыта Российского сословника», где Д.И. Фонвизин излагает свои взгляды на природу синонима. Эти высказывания не потеряли своего значения и для нашего времени.

19 стр., 9205 слов

Научная работа «Антонимы как особое явление языка»

... Антонимы благодаря устойчивым связям в лексической системе языка воспринимаются в речи на фоне своих семантических коррелятов. Так, встречая то или иное слово, имеющее антоним, мы невольно сопоставляем эти взаимосвязанные слова. Функции синонимов в речи В ...

вниду – войду

Н. Ибрагимов в своей статье «О синонимах» определяет синонимы как «названия одной и той же вещи в различных ее отношениях, – суть слова, имеющие значение между собой общее и собственное каждому порознь», а также делает попытку обосновать происхождение в языке синонимов. Так, наличие в языке синонимических пар коньлошадь , попасть – потрафить он объясняет как результат перехода слов из наречия в наречие. Синонимы Н. Ибрагимов рассматривает как доказательство богатства языка, как средство избежания повторения, достижения рифмы, улучшения слога и стилистической дифференциации: «У нас славянороссийские речения в высоком слоге, русские в обыкновенном, а площадные в подлом, означая одну и ту же вещь, имеют разное достоинство, например гортань – горло, глотка ».

В 1818 г. сотрудник Московского общества любителей русской словесности Петр Калайдович издал «Опыт словаря русских синонимов». Этот словарь состоит из 77 словарных статей, слова расположены не по алфавиту. Единого принципа в толковании синонимов автор не придерживается: общее объяснение значений слов, входящих в одну словарную статью, дается редко; как правило, определяются только различия между словами-синонимами, значение их примерами не подтверждается.

Большой интерес для лингвиста представляет предисловие к «Опыту словаря русских синонимов». Касаясь вопроса о происхождении синонимов, автор пытается доказать, что синонимы не являются однозначащими словами: «Понятия о вещах выражаются словами, но ежели каждую вещь можно рассматривать со всех сторон, в отношении и связи ее с другими вещами, то и понятия о ней могут иметь разные образы выражения, а выражения сии разные степени знаменования, так же как один цвет может иметь многоразличные оттенки. От сего рассмотрения вещей произошли в каждом языке синонимы. Синонимы, заключая в себе общее знаменование, имеют частное, которое отличает их от прочих слов соименных. Итак, ни в одном языке нет синонимов, вмещающих в себе одно и то же понятие в ограниченном смысле». Цитируя высказывания французского ученого Дюмарсе о том, что бесполезно иметь множество слов для выражения одного понятия, и о необходимости слов частных для всех понятии, имеющих сходство и связь между собой, Калайдович приводит и свои доказательства, развивая дальше положения Дюмарсе: «Если бы существовали синонимы однозначащие, тогда бы язык, первое средство сообщать свои мысли другому, был затруднителен для памяти; ибо один только слух чувствовал бы разность в словах соименных, а разум не мог бы видеть ни силы выражения, ни связи многих знаменований, ни разнообразных степеней одного и того же понятия… Синонимы, заключающие в себе одну силу знаменования, скоро должны выйти из употребления как слова бесполезные; но мы видим противное: все синонимы в языке употребляются. Вот доказательство разности их смысла».

«Словарь русских синоним или сословов», изданный в 1840 г. под редакцией А. Галича, содержит описание 226 синонимических рядов. Слова, начинающие синонимический ряд, расположены по алфавиту. Синонимическая словарная статья начинается перечислением слов, которые автор считает синонимами, например: азбукабукварьабевега ; арестзаключение ; актеркомедиантдействователь . Далее следует определение значения слова по «Словарю Академии Российской», а затем уже дается объяснение частного значения каждого слова. В словаре А. Галича значение слов не только объясняется, но и иллюстрируется примерами из произведений Ломоносова, Карамзина, из «Журнала Министерства народного просвещения».

5 стр., 2315 слов

Тест 1 «В языке есть… слова. В языке есть… грамматика. Это те ...

... слов) (1)Тропинка, по которой Савушкин повёл Анну Васильевну, ... слов) Сочинение-рассуждение 4 Слово – одежда всех фактов, всех мыслей. Как захочет автор назвать тот или иной предмет, действие, так и назовет, какое слово ему больше подходит из синонимического ... слова мой родной русский язык, потому что многие слова в нем используются в прямом и переносном значении, огромна в языке армия синонимов, ...

Ценность этой работы сводится в основном к упорядочению и систематизации подачи синонимов. Ничего нового не содержится в определении синонимов как «слов, сходных между собой в определенной идее, но различных по своим особенным значениям». Не поняв путей развития языка, Галич выдвинул в предисловии глубоко ошибочное мнение о том, что синонимы–признак отсталости языка: «В языках, достигших высшей степени образования, таких крайне сходных между собой слов немного; там уже все определено…».

Наибольший интерес из трудов лингвистов XIX в. представляет статья И.И. Давыдова «О словаре русских синоним». И.И. Давыдов делит слова на два разряда: на те, которые выражают мир физический, или видимый, и те, которые выражают мир духовный, или внутренний. И.И. Давыдов считает, что «названия видимых предметов не могут быть принимаемы одни вместо других, потому что представления наши столь же резко различаются между собой, как и самые предметы, ими выражаемые. По сему слова ремесел, искусств, естественных наук точны и определенны, в этом разряде не должно искать синоним». По мнению И.И. Давыдова, область синонимов – слова мира внутреннего, или духовного. В статье дается определение синонимов как слов, «которые, будучи сходны между собой как братья, отличаются одно от другого какой-либо особенностью… Синонимы не представляют ни равенства, ни тождества слов в отношении к их значению».

Статья И.И. Давыдова интересна не только проникновением в сущность синонима, ценными наблюдениями в области синонимики конкретных и абстрактных существительных, но и попыткой критического подхода к работам своих современников в данной области.

Таким образом, ко второй половине XIX в. в области синонимики был сделан целый ряд верных и интересных наблюдений:

  1. синонимы определялись как слова, близкие, но не тождественные по значению (среди синонимов были выделены называющие одну и ту же вещь);

  2. было установлено, что синонимы являются показателем развитости языка, его богатства, гибкости, служат для разнообразия выражения мысли;

  3. было отмечено также, что слова-синонимы различаются стилистически, степенью признака, способностью сочетаться с тем или иным кругом слов;

  4. что область синонимики – слова с отвлеченным значением.

Синонимические словари XVIII–XIX вв., научно не обоснованные, слабые в методическом отношении, оказались совершенно непригодными для употребления. Это было отмечено еще современниками. Например, В.Г. Белинский, И.И. Давыдов указывали на многочисленные ошибки в словарях, на необходимость критического подхода к ним.

11 стр., 5418 слов

Рассуждение каждое слово языка каждая его форма есть результат

... Дмитриевич (1824—1870) Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа. Язык есть самая живая, самая ... определение. СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА. 1) Описательный способ: Доброта – положительное свойство личности, проявляющееся в неравнодушии к окружающим. 2) Синонимический способ: Равнодушный – ...

Во второй половине XIX в. интерес к синонимии, как и ко всем лексикологическим проблемам, резко снизился и возобновился лишь в XX в.

В первой трети XX в. вышли синонимические словари Н. Абрамова, и В.Д. Павлова-Шишкина и П.А. Стефановского. Эти словари не внесли ничего нового ни в теоретическую разработку проблемы синонимов, ни в методику построения синонимических словарей и оказались еще менее пригодными для практического использования, чем словари XIX в. Это были перечни синонимических (причем очень часто неправильно составленных) рядов без каких-либо толкований и иллюстраций.

В советское время вышло очень большое количество синонимических словарей и статей, разбирающих и рассматривающих проблемы синонимов и синонимических рядов. Так как в 50-70-х годах нашего столетия сильно возрос интерес к проблемам синонимов (причины, наверное, всем ясны: борьба за культуру речи, стремление овладеть лексическими богатствами языка и т.д.), то было издано большое количество научной и периодической литературы, которая должна была рассмотреть, изучить и преподнести читатели наглядное представление того, что такое синонимы. Вопросы теории синонима были подняты в таких периодических изданиях, как журнал «Русский язык в школе», «Вопросы языкознания», «Доклады и сообщения АН СССР», в «Ученых записках» университетов и педагогических институтов, в сборниках «Вопросы культуры речи» и т.д.

В 1953 г. в Свердловске вышел научно-популярный очерк В.К. Фаворина «Синонимы в русском языке». Очерк состоит из разделов: 1. Словарный состав и синонимы; 2. Уточнительные синонимы; 3. Жанровые синонимы; 4. Экспрессивные синонимы; 5. Эвфемизмы; 6. Дополнительные замечания к классификации синонимов.

луна – месяц – спутник земли

Зато очень противоречиво определяет понятие синонимов А.Н. Гвоздёв в «Очерках по стилистики русского языка». На 55 странице синонимы определяются как слова, близкие по значению, а уже на странице 57 – как слова с одинаковыми предметными значениями, служащие для обозначения одних и тех же понятий и отличающихся только дополнительными оттенками.

Затем вышли в свет такие издания, как «Некоторые вопросы теории синонимов» А.Б. Шапиро (затрагивает большое количество ряда проблем: синоним и термин, синонимия и многозначность, лексико-грамматический тип синонимов, синонимический ряд), «Краткий словарь синонимов русского языка» В.Н. Клюевой (1953), который считается прообразом последующих словарей. Следом идёт большое количество статей на тему проблематики теории синонимии в целом и синонима в частности: статья Е.М. Галкина-Федорука «Синонимы в русском языке», конечно нельзя оставить без внимания любопытную статью А.Д. Григорьевой «Заметки о лексической синонимии», также очень оригинальна статья Э.М. Береговской «Об определении и классификации синонимов», и ещё одна из интересных статей советских учёных «Замечания о лексической синонимии» В.А. Звегинцева. Ещё большое количество статей, монографий, замечаний и самих синонимических словарей были выпущены с 40х – 50х годов до наших дней. Большое количество словарей, в том числе и синонимических, выпускает в наше время издательский дом «Дрофа». Чтоб охватить весь объем информации, который включает в себя все статьи и научные работы, нам нужно было бы запастись рулонами бумаги и засесть за работой лет на 30–40.

6 стр., 2892 слов

Рассуждение по высказыванию ушинского каждое слово языка

... одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости, — словом, весь след своей духовной жизни бережно сохраняет в народном слове. Язык есть ... работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком. 1)Знакомство наше состоялось, когда Оська уже учился в школе. (2)К маме пришла е ...

2. Сущность и значение синоним в русском языке

Краткий обзор литературы по лексической синонимике позволяет свести все существующее в научных работах, пособиях, статьях многообразие определений синонимов к двум:

  1. Синонимы – слова разнозвучащие, близкие, но не тождественные по своему значению. Это определение синонимов сложилось в конце XVIII в. и дожило до наших дней. Целый ряд учёных, например А.М. Земский, С.Е. Крючков, М.В. Светлаев, А.М. Финкель и Н.М. Баженов, А.И. Ефимов, А.Н. Гвоздев, Л.А. Булаховский и др., придерживаются этого определения синонимов.

  2. Синонимы – слова, обозначающие одно и то же явление объективной действительности, но различающиеся оттенками значения, стилистической принадлежностью и т.д. Этого взгляда придерживаются учёные: Р.А. Будагов, Н.М. Шанский, Е.М. Галкина-Федорук.

Вопрос о фразеологической синонимике в русской лингвистической науке поднят совсем недавно. Из работ по фразеологической синонимике значительный интерес представляет статья Т.А. Бертагаева и В.И. Зимина «О синонимии фразеологических словосочетаний в современном русском языке». Наблюдения над структурой синонимических фразеологических оборотов заставили авторов статьи выдвинуть понятие фразеологического варианта и в известной степени противопоставить его фразеологическим синонимам. Определение фразеологических синонимов как «фразеологических словосочетаний, которые, выражая одно и то же предметное значение, отличаются друг от друга теми или иными экспрессивными оттенками или тем, что относятся к разным функциональным типам речи», и фразеологического варианта как «фразеологического выражения, подвергшегося внутреннему грамматическому изменению или имеющего компонент, замененный его синонимом», не вызывает возражений.

Верной представляется классификация оборотов, правильно отмечается различная способность фразеологических синонимов вступать в сочетания с тем или иным кругом слов.

умереть – протянуть ноги – дух вон

лингвистика

Это мнение вряд ли можно считать обоснованным. Прежде всего, равноценных фразеологизмов не так уж много и они находятся не в меньшей зависимости от контекста, нежели слова. Известно, что некоторые фразеологизмы обладают системой форм, обнаруживая способность к согласованию; в целом ряде фразеологизмов наблюдается и возможность изменения порядка слов и даже возможность замены одного компонента другим.

во все лопатки, во весь дух, со всех ног, во всю прыть

Синонимы – это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу.

Например : везде – всюду, двенадцать – дюжина, смелый – храбрый, бескрайний – безграничный, бранить – ругать, возле – около – подле, по-иному – по-другому, ввиду – вследствие, дрянной – скверный, потому что – так как, здесь – тут, торопиться – спешить.

Группа синонимов, состоящая из двух и более слов, называется синонимическим рядом.

забыть – позабыть, обогнать – перегнать, отчизна – отечество, изгнать – выгнать, тишь – тишина

2 стр., 836 слов

Устное . Составление рассказа по опорным словам и картинкам

... горке» Прочитайте опорные слова под номером шесть. Составьте по шестой картинке предложения. 7. Устное составление рассказа, используя опорные слова, словосочетания и картинки. Коллективное составление предложений, используя опорные слова, словосочетания, последовательность картинок. Самостоятельное устное сочинение. Рассказывают 2—3 ...

Синонимы – слова, обозначающие одно и то же явление действительности. Однако, называя одно и то же, синонимы обычно называют это одно и то же по-разному – или выделяя в называемой вещи различные ее стороны, или характеризуя эту вещь с различных точек зрения. Именно поэтому синонимы, обозначая одно и то же, как правило, не являются словами абсолютно идентичными друг другу, как в отношении семантики, так и в отношении своих эмоционально-стилистических свойств. Они почти всегда отличаются друг от друга следующими особенностями (рис.1.):

  1. некоторыми оттенками в лексическом значении;

  2. своей эмоционально-экспрессивной окраской;

  3. принадлежностью к определенному стилю речи;

  4. своей употребляемостью;

  5. способностью вступать в соединение с другими словами.

Группа синонимов 1

Рис. 1. Отличительные особенности синонимов друг от друга, Обычно различие между синонимами идет сразу по нескольким линиям.

Так, если сопоставить синонимы трудработа , то основное различие между ними будет заключаться в семантических особенностях слов. Синонимизироваться слова труд и работа будут лишь тогда, когда они выражают понятия «занятие, труд» или «продукт труда, изделие, произведение» (ср.: физическая работа, труд; печатная работа, труд и т.д.); слово труд имеет значение «усилие, направленное к достижению чего-либо» (ср.: с трудом встал, не дала себе труда подумать, без труда решил эту задачу) (при невозможности сочетаний «с работой встал» и т.д.).

Слово работа обладает значением «деятельность» (ср.: работа сердца), «служба» (выйти на работу, поступить на работу) (при отсутствии этих значений у существительного труд) и т.д.

спать – дрыхнуть – почивать

Как видим, синонимы, называя одно и то же, всегда чем-нибудь различаются. Однако эти различия обязательно предполагают их номинативную общность, определяющую основное свойство синонимов, – возможность замены в определенных контекстах одного слова другим.

Нередко синонимы определяются как слова различного звучания, имеющие близкие значения. Такое определение неточно характеризует сущность синонимов как явления языковой системы. Можно подумать, что среди синонимов наблюдаются только такие слова, которые обязательно различаются между собой дополнительными оттенками в значении, хотя на самом деле есть и такие синонимы, различие между которыми заключается только в экспрессивно-стилистической окраске или употребляемости и т.д. Можно также подумать, что нет синонимов, которые могут заменять друг друга (ведь значения-то синонимов лишь близкие, а не тождественные), хотя на самом деле это является важнейшим, наиболее характерным свойством синонимов, в отличие от сравнительно близких по значению, но все же несинонимичных слов.

1 стр., 499 слов

Презентация по русскому языку для 5 класса . на лингвистическую ...

... описать резкие различия между ними. . Слайд 15 Работа над планом сочинения 1.В каком разделе языка изучаются синонимы и антонимы? ... Слайд 13 Следует учитывать многозначность слова Синоним Антоним Чёрствый Старая Тёплый Тухлая увядшие Слайд 14 Зачем нужны антонимы в речи? 1.Чтобы показать контраст предметов, явлений, ...

Как уже отмечалось, синонимы среди слов знаменательных частей речи всегда выступают как лексические единицы, обозначающие одно и то же явление объективной действительности. Эта одинаковая номинативная функция и является тем стержнем, благодаря которому слова в лексической системе языка объединяются в незамкнутые (в отличие от антонимов) синонимические ряды.

конь – лошадь, спелый – зрелый, выздоравливать – поправляться

Как в двучленных объединениях, гак и в многочленных выделяется основное слово, определяющее характер всего синонимического ряда. В качестве основного всегда выступает слово (его иногда называют доминантой синонимического ряда), представляющее собой стилистически нейтральную лексическую единицу, являющуюся простым наименованием, без какого-либо оценочного момента по отношению к тому, что ею называется.

Каждое слово синонимического ряда должно быть синонимично не только основному, но и всем остальным словам данной группы. Это значит, что, по крайней мере, какое-либо одно значение должно быть характерно абсолютно для всех членов синонимического ряда. В силу многозначности многих слов русского языка у одного и того же слова может быть несколько синонимов, которые между собой в синонимических отношениях находиться не будут. Например, синонимами к слову тяжелый в разных значениях будут слова трудный (тяжелая, трудная работа), мрачный , безрадостный (тяжелые, мрачные, безрадостные мысли), суровый (тяжелое, суровое наказание), опасный (тяжелая, опасная болезнь), непонятный (тяжелый, непонятный язык), сварливый (тяжелый, сварливый характер).

Между собой в синонимических отношениях эти слова не находятся.

орфография – правописание, номинативная – назывная, фрикативный – щелевой

С течением времени абсолютные синонимы, если они не исчезают, а остаются бытовать в языке, дифференцируются, расходятся или по семантике, или по стилистическим качествам, или по употреблению и т.д., превращаясь либо в синонимы в полном смысле этого слова (ср.: голова – глава, верить – веровать), либо в слова, в синонимических отношениях не находящиеся (ср.: любитель – любовник – влюбленный).

Следует учитывать, что в целом ряде случаев в синонимах наблюдаются очень незначительные, едва уловимые различия.

Яркая синонимика современного русского литературного языка – одно из свидетельств его словарного богатства. Она дает возможность выразить самые тонкие оценки мысли, возможность разнообразить речь, делает язык более образным, действенным и выразительным.

Синонимия – явление всегда глубоко национальное, она создается в разных языках различными путями. Синонимы появились в русском литературном языке или в результате образования новых слов на базе существующего строительного материала, или в результате пополнения словаря русского литературного языка за счет лексики территориальных и профессиональных диалектов, а отчасти жаргонов, или в результате усвоения иноязычных слов из лексики других языков.

3. Функционально-стилистическая роль синонимов

лошадь, лодка, дворец, худой

По мнению М.И. Фоминой, в несколько схематичном виде могут быть названы следующие функции лексических синонимов:

8 стр., 3865 слов

Слово – одежда всех фактов и мыслей

... речи. Нельзя укладывать все оттенки, характеристики в слова хорошо, нормально. Нужно использовать синонимы. Поэтому тема моей работы и посвящена синонимам в нашей речи. Ведь именно синонимы ... прикажут вернуть пышные одежды и впредь держать ... синонимах. * Главное достоинство синонимов – способность обозначать небольшие различия, а это значит, что синонимы позволяют более точно, более ярко выразить мысль. ...

Смыслоразличительная (идеографическая, Стилеразличительная функция

беспристрастный

Собственно стилистическая функция

Например, нейтральному в стилистическом отношении слову вылечить синонимично торжественно-приподнятое исцелить ; нейтральному гулять синонимичны стилистически нейтральные прогуливаться, прохаживаться и пренебрежительно-ироническое фланировать .

Последние две функции трудно четко отделить одну от другой, так как стилевая принадлежность слова нередко семантически усиливается особым эмоционально-экспрессивным содержанием. Так, межстилевому, стилистически нейтральному слову незабываемый синонимичны а) нейтральное неизгладимый, б) слово с оттенком торжественности незабвенный и в) книжные, устаревшие, нередко употребляемые с оттенком иронии достопамятный и приснопамятный, т. е. «незабываемый» (присно— от устаревшего присный — вечный, всегдашний).

Таким образом возникают в языке экспрессивно-стилистические парадигмы синонимов.

аплодировал

обманули, надули, облапошили

Наблюдается использование синонимов в так называемой антонимической ситуации: У актеров не руки , а руцы , не пальцы , а персты , до такой степени движения их образно торжественны… Они не ходят , а шествуют , не сидят, а восседают , не лежат , а возлежат . При противопоставлении синонимы не взаимоисключают друг друга, а, уточняя, дополняют и придают экспрессивную оценку.

Умелое использование синонимических средств русского языка характеризует творческую деятельность переводчиков, журналистов, редакторов. Иногда может привести к неточности не только сам выбор синонима, но и его расположение в тексте. Например, соединив союзом и близкие по значению слова грустные невеселые в предложении Разные мысли, порой грустные и невеселые, лезут в голову , автор газетной заметки допустил явную ошибку.

Выбору синонима, нужного и уместного для каждого конкретного случая, помогает не только углубленное изучение лексических средств русского языка, но и постоянная работа со словарями [14: С. 107 — 109].

В повседневной речи синонимы выполняют две жизненно важные функции для всех, кто владеет русским языком.

функция замещения

функция уточнения

4. Классификация синонимов

В русской лексикологии в последнее время утверждается взгляд на синонимы как на слова, обозначающие одно и то же явление объективной действительности. Это определение не вступает в противоречие с системным характером лексики. Специфический характер лексики как системы проявляется, прежде всего, в наличии целого ряда весьма своеобразных связей между словами как элементами этой системы, а именно: грамматических, этимологических, тематических, стилистических, омонимических, антонимических, синонимических, ассоциативных . Связи могут быть далекими и близкими, непосредственными и опосредственными, могут иметь различную степень обусловленности.

По выражаемому понятию слова группируются с другими словами языка, образуя систему тем. Членение слов по темам существует в пределах каждой части речи. Тема может включать бесчисленное количество слов и быть количественно ограниченной.

Темы членятся на подтемы, например тема «предметы бытового обихода» включает ряд подтем: «жилище», «посуда», «мебель», «принадлежности туалета» и т.д.; тема «части человеческого тела» включает подтемы: «части туловища», «части конечностей», «части головы».

Слова, объединенные одной темой, обладают различной степенью близости значений. Так, в теме «Части человеческого тела» слова ладони и щеки сближены только тем, что называют части человеческого тела; слова щеки и губы сближены более частной общностью: они называют части лица; слова глаза и очи , лоб и чело сближены не только как названия частей человеческого тела, не только как названия частей лица, а как названия одной и той же части. Значения этих слов предельно сближены называнием одного и тог о же явления объективной действительности. В пределах подтемы эти слова являются обособленной группой, далее тематически не членимой.

Вопрос о близости значений слов тесно связан с проблемой синонимии. Очень долгое время синонимы трактовались как слова, близкие по значению, а критерием синонимичности была возможность замены одного слова другим. Степень близости значений слов-синонимов определена не была.

честный, смелый, храбрый, сметливый, бесстрашный, вежливый, расторопный, корректный, правдивый

Именно в пределах микротемы слова обладают предельной близостью значений, обусловленной называнием одного и того же явления объективной действительности. Следовательно, между микротемой и синонимическим рядом можно поставить знак равенства.

петух – кур – кочет – пивень – петел

ценный – дорогой – драгоценный

мокрый – влажный – сырой – волглый

конь – лошадь – кляча

бесприютный

Слова-синонимы различаются не только стилистической окраской и оттенками общего, основного значения. Каждое слово имеет свою историю возникновения, функционирования в пределах активного или пассивного запаса слов, обрастает рядом значений, вступает в ассоциативные связи с другими словами.

Слова-синонимы различаются и способностью к словопроизводству, способностью образовывать формы субъективной оценки, способностью вступать в словосочетания с другими словами. Например, от слова глаз образовано большое количество слов: глазник, глазомер, глазница, глазунья, глазной, наглазный, заглазный, подглазный, глазеть, заглазно и т.п.; это слово образует формы субъективной оценки: глазок, глазки, глазищи и т.д. – и обладает способностью вступать в сочетания с колоссальным количеством слов.

Синонимичное ему слово очи производных слов имеет немного: очки, очник, заочник, очный, заочный, очно, заочно; форм субъективной оценки не образует, в форме единственного числа встречается крайне редко. Способность слова очи вступать в сочетания с другими словами ограничена. Так, не сочетается слово очи с прилагательными: бараньи, бесцветные, наглые и т.д.

Слова, обособленные в синонимическом ряду по одним признакам, связаны различными видами связи (этимологически, стилистически, грамматически) с другими словами языка. Например, слово сырой связано этимологически со словами почти всех знаменательных частей речи: сырость, отсыреть, сыро и др.

храбрый – храбрец,

Фразеологизмы по целому ряду признаков сближаются со словами и вместе с ними образуют синонимическую систему языка.

Одно и то же явление объективной действительности может быть обозначено не только словом, принадлежащим к той или другой части речи, но и соотнесенным со словом этой части речи фразеологическим оборотом. Поэтому в пределах одного синонимического ряда могут быть не только слова, но и фразеологические обороты. Фразеологические обороты чаще всего противопоставляются нейтральным словам данного синонимического ряда по стилистической окраске и оттенкам значения. Между собой фразеологические обороты различаются также и стилистической окраской, и оттенками значения (ср.: громко – благим матом – во все горло – во всю ивановскую).

благим матом

Основываясь на вышеперечисленных особенностях, синонимами следует считать слова одной части речи и эквивалентные им фразеологические обороты, при различном звучали и называющие одно и то же явление объективной действительности, различающиеся оттенками основного, общего для каждого из них значения, или отнесенностью к различным речевым стилям, или одновременно и тем и другим. Синонимы различаются также способностью вступать в сочетания с другими словами, способностью к словопроизводству и образованию форм субъективной оценки.

На рисунке 2 схематично изображена классификация синонимов.

На рисунке схематично изображена классификация синонимов  1

Рис. 2. Классификация синонимов

Основываясь на различиях в семантике и стилистической окраске, представляется правомерным выделить три наиболее общих разряда синонимов:

смелый – храбрый – отважный – бесстрашный – безбоязненный; бездомный – бесприютный.

глаза – очи – гляделки – зенки – буркалы; город – град.

3. Синонимы семантико-стилистические: есть – кушать – жрать – лопать – уплетать; громко – благим матом – во все горло – во всю ивановскую.

Семантические синонимы.

Семантические синонимы – это стилистически нейтральные слова, отличающиеся друг от друга оттенками основного, общего для каждого из них значения. Например, слова смелый и храбрый объединены общим значением – «не испытывающий страха», но «смелый – не только не знающий страха, но и решительный в преодолении препятствий». Примеры: «А Шуйскому не должно доверять: Уклончивый, но смелый и лукавый» (Пушкин); «Вот, что, Соколов, ты – настоящий русский солдат. Ты храбрый солдат» (Шолохов).

Стилистические синонимы – это слова, тождественные по своему значению и различные по стилистической окраске.

То или иное слово мы определяем как стилистический синоним при сопоставлении с соответствующим стилистически нейтральным словом, поэтому в каждой паре стилистических синонимов или в ряду непременно будет слово стилистически нейтральное.

Стилистическая синонимика широко распространена среди слов всех частей речи, например: волк – бирюк, губы – уста, лоб – чело, петух – кочет, багровый – багряный, голый – нагой, любовный – амурный, действительный – реальный, спать – почивать, есть – жрать, холодно – студено, сей – этот, чем – нежели, как – ровно, чтобы – дабы и т.д.

В отличие от семантических синонимов, среди стилистических синонимов наблюдается большое количество существительных с конкретным значением. Это вполне закономерно, так как один и тот же конкретный предмет в различные эпохи жизни языка в различных местах его распространения мог получать различные наименования.

Стилистические синонимы крайне неоднородны. Среди них выделяются две большие группы:

1) устаревшие слова (архаизмы), которым в современном русском литературном языке соответствуют другие названия тех же предметов, явлений. Сюда же примыкают слова поэтической лексики, в большинстве своем сейчас устаревшие;

2) слова, имеющие значительное распространение в современном русском языке, но функционирующие либо в пределах определенной территории (диалектизмы), либо в определенных стилях устной и письменной речи (в просторечии, в книжном стиле и др.).

Семантико-стилистические синонимы

лошадь – кляча

Ср.: «Сытые лошади их, мотая куце обрезанными хвостами, закидали, забрызгали снежными ошметками» (Шолохов); «Лошадь , старая разбитая кляча , вся в мыле, стояла как вкопанная» (М. Горький).

Слово кляча означает «слабая» тощая, больная лошадь»; как эмоционально окрашенное, слово кляча и стилистически противопоставлено нейтральному слову лошадь .

идти – плестись

Работать и корпеть – синонимы, только слово корпеть как просторечное противопоставлено стилистически нейтральному слову работать и отличается от него оттенками значения: корпеть – это работать кропотливо и усердно, преодолевая трудности, преимущественно выполняя мелкую, трудоемкую работу. Например: «А отец захлопотался, корпел , разъезжал, писал и знать ничего не хотел» (Тургенев).

враг, недруг –

бояться, трусить

идти, ковылять –

Слова толстый и полный противоположны по значению слову худой , но полный – упитанный в меру, толстый – упитанный выше меры, т.е. они различаются по степени признака. Помимо этого, данные слова различаются стилистической окраской: слово толстый в этом значении имеет разговорную окраску. См. примеры: «Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились кинуться в одно время матушке в ноги, винуясь в преступной слабости» (Пушкин); «Возил я на «оппель-адмирале» немца-инженера в чине майора армии. Ох и толстый же был фашист! Маленький, пузатый» (Шолохов); «Представьте себе, любезные читатели, человека полного , высокого, лет семидесяти, с ясным и умным взором под нависшей бровью, с важной осанкой, мерной речью, медлительной походкой: вот вам Овсяников» (Тургенев).

Синонимы отличаются друг от друга. Принято, прежде всего, деление синонимов на идеографические и стилистические. Однако возможно разграничение по синтаксическим особенностям, степени сложности и пр.

Слова, очень близкие, но не тождественные по смыслу, отличающиеся оттенками значений, называются понятийными (или идеографическими) синонимами. Примером понятийных синонимов могут служить наречия беззвучно и неслышно . Ср.: Мимо окон беззвучно проносились машины и Мимо окон неслышно проносились машины; или Он беззвучно подкрался ко мне и Он неслышно подкрался по мне. Смысловое различие между словами беззвучно и неслышно очень невелико: беззвучно указывает на отсутствие звука, неслышно подчеркивает восприятие ухом слышащего.

смотреть – глядеть, красивая – хорошенькая, думать – размышлять, внезапно – неожиданно.

украсть – похитить – стащить – спереть

Синонимы могут отличаться друг от друга степенью современности: одно слово современное, другое (с тем же значением) – устаревшее: самолет – аэроплан, город – град, холодный – хладный, преступник – тать, поскольку – поелику, эвенк – тунгус .

: горшок – махотка

Синонимы могут различаться степенью сочетаемости с разными словами:

категорически

Синонимы могут отличаться друг от друга синтаксическими особенностями. Например: два глагола с одним значением требуют разных падежей существительных (т.е. имеют разное управление).

Таковы глаголы начать и приступить : начать работу (вин. пад.), но приступить к работе (дат. пад.); утратить и лишиться : утратить доверие (вин. пад.), но лишиться доверия (род, пад.); иметь и обладать : иметь выдержку (вин. пад.), но обладать выдержкой (тв. пад.) и т.п.

Синонимы могут отличаться степенью сложности. В этом случае чаще всего одно слово имеет в качестве синонима фразеологическое словосочетание: родиться – появиться на свет; мало – кот наплакал; помалкивать – держать язык за зубами; часто-то и дело; разоблачить – вывести на чистую воду и др.

Таким образом, глубоко исследовав, проанализировав и сопоставив классификации синонимов различных ученых, подведем итоги в виде табл. 1.

Таблица 1, Классификации синонимов, Ученые-лингвисты, Функции синонимов в тексте

Синонимы

В зависимости от функций, По близости значений, По структуре

Маргарита Ивановна Фомина

1.Смыслоразличительная

(идеографическая) или оттеночно — смысловая (приемы уточнения, замещения, нанизывания, противопоставления)

2.Стилеразличительная

3.Собственно стилистическая

1.Общеязыковые:

А) синонимы —

эвфемизмы

Б) синонимы — конверсивы

2.Окказиональные

Татьяна

Ивановна Вендина

1.Семантические

2.Стилистические

3.Семантико — стилистические

1.Полные

(дублеты)

2.Частичные:

А) квазисинонимы

1.Однокорен-

ные

2.Разнокорен-ные

Ростислав Николаевич Попов

1.Замещения

2.Уточнения

1.Семантические (идеографические, понятийные)

2.Стилистические

3.Семантико — стилистические

1.Собственно

языковые

2.Контекстуальные (индивидуально — авторские)

Нина

Григорьевна

Гольцова

1.Семантические (идеографические)

2.Стилистические

3.Семантико — стилистические

4.Абсолютные (дублеты)

1.Общеязыковые

2.Контекстуальные

Зинаида

Евгеньевна Александрова

1.Замещения

2.Уточнения

3.Экспрессивно —

стилистическая

1.Понятийные (идеографические)

2.Стилистические

  1. Использование синонимов в стилистической речи

Природа синонимов двойственна: с одной стороны, это слова, которые обозначают одно и то же, а с другой стороны – это слова, чем-то различающиеся.

Эта двойственность природы синонимов лежит в основе их употребления в речи. В одних случаях используется, прежде всего, их смысловое тождество (или очень близкое сходство), в других основное внимание уделяется различию. И, наконец, в ряде случаев берутся обе стороны: и смысловая близость, и различие.

Наличие синонимов в речи, само существование синонимических рядов дает возможность автору из нескольких очень близких по смыслу слов выбрать самое нужное, единственно возможное для данного случая. Большие мастера показывают пример безукоризненно точного выбора слова из ряда почти совпадающих синонимов. Вот примеры, взятые из произведений А.С. Пушкина: В залу вошел, насилу передвигая ноги, старик, высокого роста, бледный и худой («Дубровский»); Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч («Капитанская дочка»).

В первом случае уместно именно слово худой : речь идет о больном старике; во втором, где говорится о физически крепком Пугачеве, Пушкин употребляет прилагательное худощавый .

«Попытайтесь. Попробуйте».

Прием нанизывания синонимов встречается и у писателей-сатириков: Но кто-то где-то не сработал , не увязал, не согласовал, не созвонился, не утряс, не провентилировал, не прозондировал и не посоветовался (С. и Ш.).

Ср. пародию Ильфа и Петрова на речи плохих ораторов: Надо, товарищи, поднять , заострить , выпятить , широко развернуть и поставить во весь рост вопросы нашей книжной продукции.

При нанизывании синонимов подчеркивается тождество или очень близкое смысловое сходство слов.

При сопоставительном употреблении синонимов используется в первую очередь различие между словами. Типы сопоставительной подачи синонимов разнообразны.

Часто сопоставление синонимов употребляется в диалоге, причем слова одного синонимического ряда как бы распределяются между собеседниками. Приведем пример из «Капитанской дочки» А.С. Пушкина:

прехрабрая

баба-то неробкого десятка

В несколько книжной речи Швабрина вполне естественно звучит «прехрабрая дама»; столь же характерно для близкого к народной речи языка Ивана Кузьмича выражение «баба неробкого десятка».

Синонимы в диалоге, таким образом, – одно из средств сравнительно-речевой характеристики.

Сопоставительная подача синонимов встречается не только в диалогах. В. Гиляровский в книге «Москва и москвичи» так рассказывает о разных клубах в старой Москве: В Купеческом клубе жрали аршинных стерлядей на обедах. В Охотничьем разодетые дамы кушали деликатесы»

Еще в большей степени подчеркивается различие между синонимами при их противопоставлении. Например: Тут, на берегу, овладевают не мысли, а именно думы; жутко, и в то же время хочется без конца стоять, смотреть на однообразное движение волн и слушать их грозный рев (Ч.).

Наличие синонимов в языке помогает разнообразить речь, избегать утомительных повторений.

К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» пишет о том, что унылое повторение слов типа показал и раскрыл определяет в значительной мере стиль многих школьных сочинений и вполне «взрослых» литературоведческих работ.

«Фадеев раскрыл…», «(Автор) в своих заметках раскрыл…», «образ Бугрова раскрыт Горьким…».

Отнимите у подобного автора его показал и раскрыл , и у него ничего не останется.

Приведем ряд примеров, в которых нет заметного смыслового, стилистического или иного различия между синонимами, разнообразящими речь: Окружавшая нас мгла осенней ночи вздрагивала и, пугливо отодвигаясь, открывала на миг слева безграничную степь, справа бесконечное море (М.Г.); И это значило, что настала ночь и началась иная жизнь. Как только появилась Венера и запел дрозд, Хмолин и Елагин тотчас закурили, и Ване хорошо были видны огоньки сигарет и дым, синими слоями сползающий к оврагу. Да, ночь наступила, хоть и было светло и вроде длился и зеленел еще в полнеба закат… (Каз.); Верный сын и спутник России, Чехов идет и нынче в ногу с нею. Он свой везде, желанный всюду (Леон.); Всюду открыта дорога. Везде горит зеленый огонь – путь свободен (И. и П.).

манускриптов

Разнообразие оттенков, свойственных синонимам, определяет особое внимание к выбору нужного слова синонимического характера, особенно при письменном общении. Необходимо выбирать наиболее образные, емкие и уместные в данном контексте слова, точно и выразительно передающие высказываемую мысль, искать и находить «единственно возможные слова» (Л. Толстой) для выражения данного содержания.

Умение владеть синонимическими средствами русского языка проявляется как в правильном выборе из синонимического ряда соответствующего слова, так и в правильном употреблении синонимов в пределах одного контекста. Так, при переработке текста романа «Война и мир» Л. Толстой в предложении: В тот же год Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась прежняя семья – слово прежняя заменяет прилагательным старая . Эта замена объясняется тем, что слово прежняя недостаточно выразительно и емко по своей смысловой наполненности: прежняя – это только бывшая ранее, прежде, не современная, устаревшая; старая же – это и давняя, существующая с давнего времени, долго (ср.: старый друг, а не прежний друг; старое платье, а не прежнее платье, старая истина, а не прежняя истина и т.д.).

Употребление синонимов в пределах одного контекста может носить самый различный характер, синонимы могут использоваться с разными стилистическими целями.

С одной стороны, употребление синонимов (это, пожалуй, наиболее распространенный случай) может быть обусловлено, прежде всего, стремлением избежать тавтологии, слишком частого повторения одних и тех же слов: Вот пролетели дикие гуси, пронеслась вереница белых как снег красивых лебедей (Чехов.).

С другой стороны, употребление синонимических слов может быть использовано для создания перечисления или градации: «Прощай, милый Саша!» – думала она, и впереди ей рисовалась жизнь новая , широкая , просторная (Чехов.).

Иногда используется прием «нанизывания» синонимов, например:… я безумно люблю , обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь (Чехов.).

Наконец, в художественной литературе употребление в одном и том же контексте разных членов синонимического ряда может быть прямо подчинено определенным стилистическим задачам, связанным с сознательной словесной «игрой». Так, например, у А. Блока: Он подошел… он жмет ей руку… смотрят его гляделки в ясные глаза.

Излюбленным приемом употребления синонимов в художественной и публицистической литературе является их антонимизация, превращение их из названий одного и того же в наименования как бы разных явлений. Именно на противопоставлении синонимических лицо и рожа построена, например, Вяземским эпиграмма «Двуличен он!»: Двуличен он! Избави боже: Напрасно поклепал глупца. На этой откровенной роже нет и единого лица .

Не менее удачным является подобное использование синонимов Мартыновым, с их помощью поэт очень скупо, но удивительно ярко показывает зарождение у лирического героя любви: Но теперь я отчетливо вижу, различаю все четче и четче, как глаза превращаются в очи , как в уста превращаются губы , как в дела превращаются речи .

Выше уже говорилось об историческом характере синонимической системы современного русского литературного языка, которая постоянно перестраивается в связи с соответствующими изменениями в лексике вообще. Слова, ранее в синонимических связях друг с другом не находившиеся, с течением времени становятся синонимами, и наоборот. Поэтому синонимические ряды меняются как качественно, так и количественно. Если мы обратимся к синонимическому ряду во главе с основным словом глаза , то увидим, что и древнерусском языке указанное слово (обозначая стеклянный шарик) не входило в соответствующий синонимический ряд: как обозначение органа зрения слово глаза укрепляется в русском языке лишь в XVI в. Если мы обратимся к литературному языку первой четверти XIX в., то увидим также, что в разбираемый ряд входило и слово взоры , сейчас к нему не относящееся (ср.: Заметя трепетный порыв, с досады взоры опустив) в черновике даже: На взоры брови опустив, надулся он. (Пушкин).

Существование фразеологических оборотов, эквивалентных слову, и возможность выразить понятия описательно обусловливают наличие синонимических отложений не только между словами, но и между словами и выражениями. В таких случаях фразеологический оборот входит в соответствующий синонимический ряд в качестве одного из его членов (ср.: наверняка – определенно – как пить дать; неожиданно – внезапно – как снег на голову; выпороть – отодрать – прописать ижицу; препятствие – помеха – камень преткновения; солнце – дневное светило) (ср.: Погасло дневное светило. (Пушкин), река – водный рубеж (ср.: Осенний дождь стучит о подоконник, Пока еще осколками свинца. Пока еще восходы и закаты Солдатской кровью крашены, Пока зовется водным рубежом река. (Гудзенко.) и т.д.

Существование синонимии слова и фразеологического оборота – при тенденции к краткости и лаконичности – приводит к возникновению на базе фразеологических оборотов новых слов: Вавилонское столпотворение – столпотворение, перемывать косточки – костить, зажмурить глаза – зажмуриться, пойти на лад – наладиться и т.д. Впрочем, наблюдается здесь и обратный процесс «разложения» слова на фразеологический оборот (ср.: спят – объяты сном, ударить – нанести удар, бороться – вести борьбу и пр.).

Богатая синонимическая система современного русского языка не исключает вместе с тем и того факта, что целый ряд слов не имеет синонимов (в первую очередь это различные термины).

Среди синонимов наблюдаются не только разнокорневые (цепи – оковы – вериги; назад – обратно – вспять; дорога – путь – стезя и др.), но и родственные, имеющие одну и ту же непроизводную основу (чаща – чащоба; прошлое – прошедшее; лиса – лисица; учеба – ученье и т.д.).

Такие синонимы можно назвать однокорневыми. Однокорневые синонимы представляют собой слова, возникшие на основе слов одного и того же корня, иногда даже на базе той же самой производящей основы (ср.: туристская – туристическая, восседать – сидеть, рыбак – рыбарь, лгун – лжец, нарочно – нарочито и т.п.).

5. Исследование в области практического применения синонимов в русском языке на базе учащихся 5 «Б» класса БОУ СОШ №34

Для обоснования и подтверждения теоретических положений, представленных в

Эксперимент проводился на базе 5 «Б» класса БОУ СОШ №34 и состоял из следующих этапов: констатирующего, формирующего и контрольно-диагностического.

Цель эксперимента – развитие познавательной активности учащихся в области применения синонимов в устной и письменной речи.

Задачи:

1) провести анализ и оценку уровня познавательной активности учеников в области применения синонимов в русском языке;

2) формировать умения владеть синонимами в устной и письменной речи;

При реализации эксперимента применяли:

  • Интерактивные методы по освоению учащимися синонимов.

— Упражнения, обучающие выделять элементы, допустимые лишь в устной речи, и находить им замену в речи письменной;

— Задания, направленные на активизацию словарного запаса, посредством применения синонимов в активной речи учащихся.

В эксперименте прияли участие 21 ученик 5 «Б» класса БОУ СОШ №34.

На начальном этапе посредством презентации, мной была показана роль и значение синонимов в русском языке. Совместно с учащимися нами был проведен анализ художественных произведений русских авторов, который показал, что выбор нужного синонима и правильное его употребление — необходимое условие яркой, выразительной и точной речи, активно применяющейся в художественной литературе.

Второй этап эксперимента был направлен на формирование навыков активного применения синонимов в устной и письменной речи школьников. Учащимся были предложены упражнения, загадки, ребусы, расширяющие представления о синонимах.

На третьем контрольно-диагностическом

На третьем контрольно диагностическом 1

Рис. 3. Результаты контрольно-диагностического этапа эксперимента

Как наглядно отражено на рисунке 3, 14 % учащихся справились с заданием без затруднений, подобрав 5 и более синонимов, 33 % справились с предложенным заданием с затруднением, подобрав 1-3 синонима, и 53 % учащихся с заданием не справились, не поободрав ни одного синонима к слову «активный».

Результаты проделанной аналитической работы, свидетельствуют о том, что необходимо чаще обращать внимание школьников к словарям русского языка с целью расширения как общих представлений о синонимах, так и навыков умелого и активного использования синонимов в речи. Это позволит избежать однообразное и унылое повторения одних и тех же слов и усилит выразительность высказывания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

следующие выводы:

1. Синонимия относится к достаточно сложным лингвистическим феноменам (явлениям, в которых обнаруживается сущность чего-либо), имеющим разное толкование. Большинство ученых под синонимией понимают такой вид семантичеких отношений, складывающихся между словами, при котором слова, находящиеся в синонимических отношениях, выражают одно и то же значение (совпадение может быть полным или частичным), но имеют при этом разный предмет обозначения. К таким лингвистам относятся М.И. Фомина, Р.А. Будагов, А.А. Брагина, А.П. Евгеньева, В.И. Кодухов, Д.Э. Розенталь, Н.М. Шанский, Р.Н. Попов, Н.Г. Гольцова, Т.И. Вендина, З.Е. Александрова, Л.А. Булаховский, М.Ф. Палевская, Д.Н. Шмелев.

Существует и другие точки зрения. Например, Г.О. Винокур считал, что синонимия является научной фикцией, так как синоним является синонимом только до тех пор пока он находится в словаре, в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором говорящему было все равно как сказать ребенок или дитя, конь или лошадь.

А.А. Реформатский и А.И. Ефимов считают, тождественных по значению слов в языке не бывает. По мнению А.Д. Григорьевой, только смысловое тождество (а не близость значений, как допускают некоторые) позволяет рассматривать слова как синонимы. Такие определения не исключают, а взаимно дополняют друг друга, способствуя более глубокому пониманию сущности явления синонимии.

2. Синонимы объединяются в синонимический ряд, имеют общее смысловое содержание, но различаются оттенками значения и стилистической принадлежностью. В синонимическом ряде всегда есть опорное слово или доминанта, то есть слово, которое наиболее отчетливо выражает понятие, свойственное словам, входящим в этот ряд.

3. Синонимия тесно связана с полисемией. Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения многозначного слова. В зависимости от значения многозначное слово может входить в разные синонимические ряды. Приведем пример из «Словаря синонимов русского языка» З.Е. Александровой: холодный — 1) ледяной, мерзлый, суровый, морозный; 2) остывший, стылый; 3) сухой, сдержанный; 4) равнодушный, безразличный, деревянный, вялый, бесчувственный.

4. В тексте синонимы могут выполнять 4 функции: уточнение, замещение, нанизывание, противопоставление (по М.И. Фоминой).

В зависимости от функций выделяют семантические, стилистические и семантико-стилистические синонимы (Т.И. Вендина, Р.Н. Попов), а Н.Г. Гольцова к ним добавляет еще абсолютные синонимы. По структуре синонимы бывают однокоренные и разнокоренные (Т.И. Вендина), по близости значений — общеязыковые и контекстуальные.

5. В русском языке много синонимов, но процесс появления новых синонимов не прерывается. Синонимические ряды пополняются:

противопоставление, контраст; равновесие, баланс; судорога, конвульсия

говорить, гуторить; холодно, студёно; щедрый, тороватый

периферийный

поздний, запоздалый; множиться, размножаться.

6. Умелое использование синонимов в речи помогает избегать однообразного и унылого повторения одних и тех же слов и усиливает выразительность высказывания, поэтому следует чаще обращаться к словарям русского языка.

Список использованной литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/na-temu-sinonimyi-v-russkom-yazyike/

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов./ Под ред. Л.А.Чешко. — 5-е изд., стереотип.-М.: Рус. яз., 1986. — 600с.

2. Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений/ Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова. — Москва: Вербум-М, 2004. — 560 с.: табл., сх.

3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. — М., 1973.

4. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. — М., 1965.

5. Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие/ Т.И.Вендина. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2005. — 391с. — илл.

6. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений/ Максим Анисимович Кронгауз. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.

7. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. — М., 1964.

8. Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов/ А.А.Реформатский; Под ред. В.А. Виноградова — 5-е изд., испр. — М.: Аспект Пресс, 2006. — 536с.

9. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. — М.: Айрис-Пресс. 2002.

10. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М., «Просвещение», 1976.

11. Словарь синонимов русского языка в 2-х т. Под ред. А. П. Евгеньевой, т. 1. — Л., 1971.

12. Современный русский литературный язык: Учебник/ П. А. Лекант, Н.Г. Гольцова, и др. Под ред. П.А. Леканта. — 6-е изд., стер. — М.: Высш.шк., 2004. — 462с.

13. Современный русский язык. М., «Просвещение», 1978. — 463с.

14. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник/ М.И.Фомина. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003. — 415с.

15. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. — М., 1977.

синоним литература художественный русский