Введение в романскую филологию

Курсовая работа

Введение в романскую филологию, Предмет и задачи курса

Цель курса «Введение в романскую филологию» — изучение факторов Романии, освещение важнейших проблем, связанных с историей возникновения на единой основе группы родственных языков.

Задачи — изучение изменений в фонетическом, грамматическом, лексическом строе поздней латыни, которые подготовили переход к романской структуре; а также ознакомление с основными этапами исторического развития романского языкознания.

Введение в романскую филологию тесным образом связано с другими науками: историей, географией, социологией, психологией, литературоведением, языкознанием.

ЛЕКЦИЯ 1. РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ КАК ГЕНЕТИЧЕСКИ РОДСТВЕННАЯ ГРУППА ЯЗЫКОВ

  1. Романские языки как генетически родственная группа языков
  2. Понятие Романии
  3. Количество романских языков
  4. Романские языки в современном мире

Романские языки как генетически родственная группа языков

Общее число говорящих на романских языках – около 550 млн. (из них около 450 млн. говорящих на испанском и португальском).

Единство происхождения романских языков проявляется в наличии у них общих элементов, этимологически восходящих к соответствующим латинским, например:

Латин. Франц. Исп. Порт. Итал. Румын.
Счет от одного до десяти
unus, una un, une un(o), una um, uma uno, una un(u), una
duo, duae deux dos dois, duas due doi, două
tres trois tres três tre trei
quattuor quatre cuatro quatro quattro patru
quinque cinq cinco cinco cinque cinci
sex six seis seis sei şace
septem sept siete sete sette şapte
octo huit ocho oito otto opt
novem neuf nueve nove nove nouă
decem dix diez dez dieci zece
Типы спряжений
I. approbare approuver aprobar aprovar approbare a aproba
II. habere avoir haber haver avere a avea
III. cognoscere connaître conocer conhecer conoscere a cunoaşte
IV. sentire sentir sentir sentir sentire a simţi
Общеупотребительная лексика
homo (hominem) homme hombre homem uomo om
caelum ciel cielo ceu cielo cer
niger noir negro negro nero negru
lingua langue lengua lingua lingua limbă

Свидетельством генетического сходства романских языков является также наличие в их структуре таких черт, которые отражают изменения, происходившие в разговорной латыни на протяжении длительного времени.

Романские языки – это одна из больших групп новоиндоевропейских языков, сформировавшаяся на основе древнего индоевропейского языка – латинского в его разговорной форме.

Понятие Романии

Термин «Романия» (Roma – Рим) в V-VI в.в. н.э обозначал территории, входившие в состав Римского государства. С лингвистической точки зрения понятие «Романия» соответствовало зоне распространения латинского языка.

В современном использовании термин «Романия» — сокращенный вариант термина «романский языковой ареал» (область распространения романских языков в современном мире).

Старая Романия – те государства Европы, где сейчас говорят на романских языках, а некогда говорили на латинском языке; Новая Романия – это области распространения романских языков за пределами Европы.

Количество романских языков

Несмотря на трудности, связанные с разграничением понятий язык/диалект, в романистике все же сложилась определенная традиция отнесения ряда разновидностей романской речи к числу самостоятельных языков.

К романским языкам относятся следующие:

  1. Испанский, португальский, французский, итальянский, румынский (молдавский) языки, на которых осуществляется официальное общение в рамках государства; некоторые служат целям межгосударственного общения.
  2. Ретороманский, каталанский – языки, на которых осуществляется общение в пределах неотдельных административных единиц.
  3. Провансальский (окситанский) и галисийский – языки, имеющие богатую культурно-литературную историческую традицию.
  4. Сардинский.
  5. Далматинский – исчезнувший в Х1Х веке язык, который был распространен на территории бывшей Югославии.
  6. Ряд разновидностей романской речи, по вопросу о лингвистическом статусе которых существуют разногласия. Это: гасконский, франкопровансальский, молдавский, арумынский, мегленитский и истриотский языки/диалекты (?).
  7. креольских языков.
  8. Так называемый сефардский язык включается в группу романских языков только как особая, исторически сложившаяся разновидность испанского языка.

Романские языки в современном мире

Области распространения романских языков

Португальский язык:

1. Официальный язык Португалии (с принадлежащими ей Азорскими островами и островом Мадейра — около 10 млн жителей) и Бразилии (свыше 120 млн.)

В данном исследовании рассматривается использование нескольких языков в различных регионах мира. Особое внимание уделяется португальскому, галисийскому, испанскому и сефардскому языкам.

Португальский язык

Португальский язык является официальным языком бывших португальских колоний в Африке, таких как Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Республика Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи. Общая численность населения этих государств составляет около 20 миллионов человек. Кроме того, португальский язык используется и в других регионах мира.

Общее количество говорящих на португальском языке составляет около 150 миллионов человек. Это делает португальский одним из самых распространенных языков в мире.

Галисийский язык

Галисийский язык используется в испанской области Галисия, которая расположена в северо-западной части Иберийского полуострова на границе с Португалией. Численность говорящих на галисийском языке составляет около 3 миллионов человек.

Испанский язык

Испанский язык является официальным языком 20 государств мира, включая Испанию, страны Латинской Америки, Филиппины и Соединенные Штаты Америки. Общая численность населения, говорящего на испанском языке, превышает 300 миллионов человек.

Испанский язык является одним из шести официальных и рабочих языков ООН, подтверждая его важность и широкое использование в мировой коммуникации.

Сефардский язык

Сефардский язык, также известный как ладино или еврейско-испанский, используется сефардами — потомками евреев, изгнанных из Испании в 1492 году. Говорящие на сефардском языке проживают в разных странах, включая США, Турцию, Болгарию, Израиль, Румынию, Грецию, Марокко и Мексику.

Сефардский язык имеет свою периодику и радиовещание в Израиле, что свидетельствует о его сохранении и использовании в современном мире.

Исследование языков мира

В нашем изучении многоликой темы языков мира, мы сфокусировали свое внимание на двух языках, которые существенно отличаются по распространению и влиянию – катарский и французский.

Каталанский язык

Каталанский язык – это романский язык, который в настоящее время распространен главным образом в регионах Восточной Испании, таких как Каталония, Валенсия и Арагон. Общее число говорящих на каталанском языке превышает шесть миллионов человек по всему миру.

Он является официальным языком небольшого государства Андорра, расположенного в Восточных Пиренеях. На этом языке также говорят в одном из французских департаментов – Восточных Пиренеях, а также на итальянском острове Сардиния в Республике Италия.

Французский язык

Французский язык – это романский язык, который является официальным языком большинства франкоязычных стран мира. В Франции он является государственным языком и говорится более, чем 53 миллионами людей.

Также на французском языке говорят в Канаде, где он является одним из официальных языков наряду с английским. Существует течение более, чем шести миллионов франкоязычных жителей, проживающих на территории Канады.

Французский также является государственным языком в многих бывших французских колониях, включая Маврикий, Центральноафриканская Республика, Мадагаскар, Конго, Буркина-Фасо и другие.

На французском говорят и в заморских территориях, управляемых французским правительством, таких как Французская Гвиана, Новая Каледония, Сен-Пьер и Микелон и другие.

Общие черты

Оба языка, каталанский и французский, являются романскими языками и имеют исторические корни в Латине. Высокий уровень развития в культуре и искусстве стал результатом влияния обоих языков на развитие истории и культуры мирового сообщества.

Языки обладают большим потенциалом для будущего, привлекая все больше новых носителей искусства и бизнеса. Это, в свою очередь, подтверждает значимость изучать другие языки и открыть новые горизонты в своей жизни.

Провансальский (окситанский) язык

На окситанских диалектах говорят около 10 млн. человек на Юге Франции от Альп до Бискайского залива, а также в Альпийской Италии; на некоторых из них существует литература местного значения.

В некоторых восточных департаментах Франции существует группа говоров, сочетающих черты как французского, так и провансальского языков, в лингвистическом отношении, однако, отличных как от того, так и от другого языка. Эту группу говоров называют франкопровансальской разновидностью романской речи.

Языковая ситуация во Франции

Языковая ситуация во Франции характеризуется наличием, помимо французского, являющегося официальным языком государства, также ряда региональных языков и диалектов: каталанский (0,45% населения) и провансальский (12,2%) языки.

Жители острова Корсика пользуются корсиканским диалектом итальянского языка (0,49%).

Кроме того, на территории Франции проживает ряд народов нероманского происхождения. На крайнем юго-западе, в западной части департамента Атлантические Пиренеи – баски (0,1%), которые в большинстве случаев сохраняют свой язык. На полуострове Бретань живут бретонцы- потомки кельтов, переселившихся на полуостров (тогда он назывался Арморикой) в конце У века н.э. из Британии. Примерно 1 млн бретонцев пользуются бретонским языком (2%).

На севере в пограничных с Бельгией областях проживают носители фламандского языка (1%), а в северо-восточных областях Франции – Эльзасе и Лотарингии – часть населения говорит на диалекте немецкого языка (2,6%).

Сардинский (сардский) язык

Сардинский язык является языком национального меньшинства, проживающего на острове Сардиния. Общее число говорящих этим языком составляет около 1,5 миллиона человек. Сардинский язык имеет свои особенности, такие как сохранение звуков «k» и «g» перед «e» и «i» (например, «kelu» в сардинском соответствует «cielo» в итальянском и «ciel» во французском, что означает «небо»).

Еще одной особенностью является использование артикля, который формируется из местоимения «iste» вместо латинского «ille», что характерно для других романских языков. Мужской род артикля отображается как «su», а женский — как «sa».

Ретороманские языки

К ретороманским языкам относятся диалект швейцарского кантона Граубюнден, признанный одним из четырех государственных языков Швейцарии, а также ладинский язык, который говорят около 30 тысяч человек в итальянском Тироле, и фриульский язык, понимаемый около 1 миллиона фриульцев в Италии и за ее пределами.

Румынский язык

Румынский язык является официальным языком Румынии, общее число жителей которой составляет около 22,8 миллиона человек. Первые тексты на румынском языке появились только в XVI веке и написаны были на кириллице.

Молдавский язык

Молдавский язык является одним из двух основных румынских диалектов, на основе которого формируется литературный румынский язык. После распада СССР в 1989 году молдавский язык с латинской графикой был установлен Конституцией как государственный язык Республики Молдова.

Креольские языки

Возникновение креольских языков связано с открытием Америки и массовым переселением европейцев и рабов-негров из Африки. Усвоение романских языков происходило путем имитации иностранной речи, воспринимаемой на слух. Креольские языки сформировались на основе пиджинов и стали родными для определенного коллектива носителей, что сделало их продуктом особого усвоения европейских языков.

Распространение креольских языков, образованных на романской основе

Португальский тип Гвинея-Бисау, Республика Кабо Верде, о.Принсипи, о.Сан-Томе
Испанский тип О.Гаити, Колумбия, о.Кюрасао, о.Пуэрто-Рико, Филиппины
Французский тип О.Гаити, Гвиана, о.Гваделупа, о.Мартиника, о.Сент-Люсия, о.Маврикий, о.Реюньон, Сейшельские острова

Лекция 2. ИСТОРИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОБРАЗОВАНИЯ РОМАНСКОГО ЯЗЫКОВОГО АРЕАЛА. Предистория Романии.

1. Расселение племен на Апеннинском полуострове

2. Племенные группировки на территории Западной Европы.

3. Древние государства Средиземноморья

Расселение племен на Апеннинском полуострове

Наиболее крупные группировки племен, населявших Апеннинский полуостров в 1 тысячелетии до н.э., — этруски и италики.

Свидетельства языка этрусков сохранились в виде надписей, первые из которых датируются 7 в. до н.э., последние – 1 в. до н.э. Это надгробные надписи, надписи на предметах, обширный текст на пеленах женской мумии, обнаруженный в конце прошлого века в Египте («Льняная книга» или «Книга мумии»).

Этрусские надписи сравнительно легко читаются, т.к. написаны алфавитом, близким к греческому, но в своем большинстве до сих пор не расшифрованы. Ученым удалось определить значение около 150 слов, но в целом этрусский язык продолжает оставаться загадкой. Изучением этрусков, их истории и языка занимается специальная отрасль исторической и историко-лингвистической науки – этрускология.

Креольские языки 1

ИТАЛИКИ – многочисленная группа этнически родственных племен индоевропейского происхождения. Населяли большинство областей центральной и южной Италии (Умбрию, Лациум, Кампанию, Калабрию) и восточную часть острова Сицилия. Наиболее крупные из италийских племен – умбры, сабины, самниты, оски, бруттии, латины и др.

На территории Аппенинского полуострова и на прилегающих к нему островах жили НЕИТАЛИЙСКИЕ (но индоевропейские) племена: венеты, галлы, мессаны и племена неиндоевропейского происхождения: лигуры, корсы, сарды, сиканы.

Латины представляли собой италийское племя, занимавшее часть небольшой области в самом центре Италии на побережье Тирренского моря в устье реки Тибр. Эта область называлась Лациум, совр. Лацио, центр – столица Италии г.Рим.

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/yi-po-romanskoy-filologii/

Креольские языки 2
Источник: www.krugosvet.ru

Племенные группировки на территории Западной Европы

КЕЛЬТЫ (галлы) – группа племен индоевропейского происхождения, в которую входили аквитаны, арверны, белги, гельветы, секваны и др. племена.

Кельтские племена в доримский период древней истории заселяли территории современной Бельгии и частично Голландии, Франции и значительной части Швейцарии. Связных текстов, которые засвидетельствовали бы древнее состояние кельтских языков, не сохранились.

ИБЕРЫ. Группа племен неиндоевропейского происхождения, населявших Иберийский полуостров. Племена: карпетаны, турдулы, лузитане (занимали большую часть современной Португалии) и др. Северные области были заселены васконами, астурами, кантабрами. По поводу происхождения иберийских племен высказываются разные гипотезы, но все они строятся на догадках. Доказать родство иберийских языков с какой-либо из известных языковых групп не удается. Иногда их связывают с языками кавказской группы. Из языков современного мира баскский, который развился на основе иберийского субстрата, также занимает изолированное положение.

ГЕРМАНЦЫ. Многочисленная группа древних племен индоевропейского происхождения, селились по течению рек Рейна, Эльбы, Одера, Вислы, у берегов Северного и Балтийского морей. Племена, жившие к западу от Одера, называют западно-германскими племенами (лангобарды, свевы, франки), между Одером и Вислой – восточногерманскими (бургунды, вандалы, готы и др.).

ФРАКИЙЦЫ. Группа древних племен индоевропейского происхождения, населявших Балканский полуостров и прилегающие к нему северодунайские области.

Территорию центральной и восточной Европы занимали славяне – древнейшие племена индоевропейского происхождения.

Лекция 3. ОБРАЗОВАНИЕ ДРЕВНЕЙ РОМАНИИ

1. Понятие романизации

2. Романизация Апеннинского полуострова

3. Романизация Пиренейского полуострова

4. Романизация Галлии

5. Романизация Дакии

ПОНЯТИЕ РОМАНИЗАЦИИ

В течение V – середины III веков до н.э. римляне проводят целую серию войн, побеждают во всех этих войнах и создают на месте распавшейся Латинской Федерации новую Римско-италийскую федерацию городов.

Быстрое возвышение Рима объясняется:

1) быстрыми темпами роста его экономического могущества;

2) формированием рабовладельческого государства, что стимулировало стремление к обогащению, к захвату добычи, рабов;

3) умелое пользование отсутствием единства среди своих противников;

4) выгодным географическим положением.

С момента захвата римлянами первых территорий, находящихся за пределами Лациума, одновременно с установлением политического господства Рима, начинается процесс, который принято называть «романизацией».

Романизация — распространение на захваченные Римом территории латинского языка, римских обычаев и римской культуры и их усвоение местными жителями.

Романизация, начавшись с Апеннинского полуострова (Италия), охватила большинство областей, завоеванных римлянами в период между III в до н.э. – II в. н.э.

Креольские языки 3

РОМАНИЗАЦИЯ АПЕННИНСКОГО ПОЛУОСТРОВА

Полное римское право

«латинское право»

Особенности романизации Апеннинского полуострова:

  • устным путем;

2) возникновение своеобразного разговорного койне, т.е. понятного всем италикам языка, но с примесью в каждой области местных черт, отражающих родной для данного италийского племени язык.

РОМАНИЗАЦИЯ ПИРЕНЕЙСКОГО ПОЛУОСТРОВА

В результате Второй Пунической войны восточная и большая часть южного побережья Пиренейского полуострова оказалась в руках Рима. Именно отсюда и началась романизация Испании.

Особенность романизации Пиренейского полуострова — неравномерность ее темпов (с конца III в. до конца I в.до н.э.).

Политика римлян на завоеванных территориях:

1) создание в городах многочисленных римских школ;

2) предоставление уроженцам испанских провинций возможности получать образование в Риме;

3) увеличение числа городов в Испании.

РОМАНИЗАЦИЯ ГАЛЛИИ

Обширную область проживания галлов римляне делили на две Галлии: Цизальпийскую – по эту сторону Альп (Северная Италия) и Трансальпийскую – территории современных Франции, Бельгии, отчасти Голландии и Швейцарии.

В 52 г. до н.э. в список римских провинций были включены три новые, завоеванные Цезарем, провинции: Лугдунская Галлия (Лугдунум – Лион), Бедгика, Аквитания.

Завоевание огромной территории Трансальпийской Галлии, длившееся всего примерно 9 лет (58-50 гг. до н.э.) принесло Риму новые источники доходов. Галлия представляла собой густонаселенную страну с высокоразвитой материальной культурой. В ней было большое количество городов, проложены хорошие дороги, облегчавшие их взаимное общение.

Особенности романизации Галлии:

1) ее сравнительно быстрые темпы, которые во многом объясняются высоким уровнем развития самого Римского государства (I в. до н.э. — I в. н.э. – период его наивысшего расцвета);

2) значительная роль таких форм романизации, которые связаны с приобщением населения к латинскому языку и римской культуре через школу и литературу.

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/yi-po-romanskoy-filologii/

Полное римское право 1
Источник: www.krugosvet.ru

Романизация Дакии

Полное римское право 2

Дакия объявлена римской провинцией в 106 году. Она стала последней приобретенной римской провинцией и первой провинцией, оставленной римлянами через 170 лет после ее завоевания под натиском вестготов.

Особенности романизации Дакии:

1) массовый стихийный приток переселенцев из самых разных областей Римской империи, обусловленный ее географическим положением и природными богатствами;

2) интенсивное ее заселение организованными колонистами (лицами, переселяемыми государством и наделяемыми земельными участками) и размещение на ее территории значительного контингента войск в связи с пограничным характером провинции.

Все эти факторы способствовали тому, что романизация Дакии происходила очень интенсивно и оказалась глубокой и прочной несмотря на исторически непродолжительный срок ее пребывания в составе Римского государства.

Итак, процесс романизации, длившийся в целом свыше пятисот лет, происходил в каждой области по-своему. Факторами, обусловившими особенности романизации, были:

1) В Италии — этническая общность населения (и как ее результат – создание общеиталийского разговорного койне) и федеративный характер объединения городов ( их известная автономия).

2) В Испании – неравномерность темпов романизации различных областей.

3) В Галлии — короткий отрезок времени завоевания; большое количество городов, равномерно распределенных по всей территории; определенный уровень развития галльского общества; период наивысшего расцвета самого Римского государства.

4) В Дакии –расселение на ее территории в сравнительно небольшой отрезок времени значительного количества носителей латинского языка.

ЛЕКЦИЯ 4. ДРЕВНЯЯ РОМАНИЯ В ПОЗДНИЙ ПЕРИОД ИСТОРИИ РИМА И ПОСЛЕ ЕГО ПАДЕНИЯ

1. Кризис общественно-политического строя Римского государства и падение Западной Римской империи.

2. Великое переселение народов

3. Формирование государств на романизированных территориях

4. Распространение романских языков за пределы Древней Романии

5. Понятие литературных романских языков

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/yi-po-romanskoy-filologii/

6. Язык-диалект в условиях романской речи

Кризис общественно-политического строя Римского государства и падение Западной Римской империи

В конце IV века н.э. положение в Римской империи стало катастрофическим:

1) начались вторжения варварских племен в ее пределы (Великое переселение народов);

2) ускорился распад рабовладельческой социально-экономической формации, обусловленный деградацией земледелия, упадком городов и ремесел, ослаблением экономических связей между провинциями, постоянными восстаниями рабов.

В 395 году произошел официальный раздел Римской империи между двумя сыновьями императора Феодосия на Западную (Гонорий) и Восточную (Аркадий).

476 год, когда варварские наемники, служившие в римской армии, восстали и свергли последнего императора Ромула Августула принято считать датой падения Римской империи (Западной).

ВЕЛИКОЕ ПЕРЕСЕЛЕНИЕ НАРОДОВ

Во II-III веках н.э. германских племен возникли новые крупные племенные союзы: алеманнский союз, союз франков, союзы вестготов и остготов, союзы лангобардов, вандалов, бургундов и др.

Великое переселение народов – перемещение огромных масс населения самых различных этнических групп, начавшееся в III веке н.э. из Северного Причерноморья, охватившее большую часть Западной Европы и продолжавшееся до VI-VII веков.

Полное римское право 3

Падение Западной римской империи ускорило процесс создания на бывших римских территориях варварских государств. Наступление варварских племен на империю было вызвано:

1) углублением имущественного и социального неравенства в их среде;

2) стремлением к умножению богатств, к захвату земель и военной добычи;

3) ростом населения как следствием повышения жизненного уровня в результате перехода к оседлому образу жизни.

ФОРМИРОВАНИЕ ГОСУДАРСТВ НА РОМАНИЗИРОВАННЫХ ТЕРРИТОРИЯХ

Первое варварское королевство

Королевство вандалов возникло в Северной Африке в начале V века. В 455 году вандалы, напав с моря на Италию, захватили Рим и подвергли его страшному разгрому , уничтожив много памятников культуры и произведений искусства. Отсюда происходит возникший позднее термин «вандализм», обозначающий дикое уничтожение культурных ценностей. В 533 году королевство было уничтожено, когда византийский полководец Велизарий захватил их столицу – Карфаген.

В V веке в Юго-Восточной Галлии образовалось Королевство бургундов, которое в 534 г. был завоевано франками.

В 493 г. в Италии образовалось Остготское королевство, которое просуществовало лишь до 555 г., когда Византийская империя окончательно подчинила своей власти Италию.

Первое варварское королевство 1

Испания и Португалия. В 711 г. на Пиренейский полуостров вторглись арабы и создали Кордовский эмират со столицей в г. Кордова.

Реконкиста – отвоевание народами Пиренейского полуострова в

Гранадский эмират пал только в 1492 году.

В ходе отвоевания территории у арабов на землях Испании складываются два сильных королевства – Кастилия и Арагон, которые в 1479 г.объединяются в единое государство.

Португалия, освободившись от арабов, вошла в состав испанского королевства Леон, в XI веке она выделилась в графство, а вначале XII века – в независимое королевство.

Франкское королевство. При Меровингах (первой династии объединенного Франкского королевства, V в.) почти вся Трансальпийская Галлия оказалась в составе королевства франков. С середины VIII в. у власти находится династия Каролингов (по имени Карла Великого).

В годы правления Карла Великого государство франков было провозглашено империей, а сам он в 800 году коронован римским папой как император. К концу пребывания Карла Великого (ок.742-814) на троне в его империю входит вся Центральная и Западная Европа.

Столицей государства первоначально был Париж, в последние годы правления Карла – Ахен (Аахен).

Реконкиста отвоевание народами пиренейского полуострова в 1

После смерти Карла великая империя франков распадается окончательно на три самостоятельных королевства. Три внука Карла по Верденскому договору поделили империю на три части: Карл Лысый получил Западную часть, Лотарь – центральные области империи, Людовик Немецкий – восточную часть.

Реконкиста отвоевание народами пиренейского полуострова в 2

Италия. С конца VIII в. северная и центральная Италия входили в состав государства франков. В дальнейшем феодальные земли и крупные города жили обособленной и самостоятельной жизнью. Южная Италии и Сицилия в XI в.были завоеваны норманнами (Сицилийское королевство).

Затем в Южной Италии возникло неаполитанское королевство, часть которого входила в состав испанских владений. Политическое объединение страны произошло только во второй половине XIX века, что отразилось на ее историческом развитии: здесь сохранились заметные территориальные различия, диалекты и др.

не утвердились

процесс романизации не закончился

Распространение романских языков за пределы Древней Романии

Образование Латинской Америки. К XVI в. Португалия и Испания, завершив Реконкисту и окрепнув в ходе многовековой борьбы, вышли в число сильных морских держав.

Путешествия Колумба окрыли путь массовым плаваниям к новым землям испанцев, затем португальцев, французов. Колонизация Америки обеспечила выход романским языкам за пределы Европы, как когда-то латинский язык вышел за пределы Лациума и Италии. Результат обоих исторических событий – экспансии Рима и экспансии европейских стран – оказался одним и тем же. Однако эти исторические процессы отличались друг от друга.

То, что страны Латинской Америки и некоторые области Канады стали романскими по языку и культуре лишь отчасти объясняется романизацией (т.е. постепенным приобщением к языку и культуре завоевателей местного населения), поскольку основными носителями романских языков и романской культуры были здесь прежде всего сами испанцы, португальцы, французы.

Реконкиста отвоевание народами пиренейского полуострова в 3 Р

Понятие литературных романских языков

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/yi-po-romanskoy-filologii/

Литературный язык – это обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами.

Существует три точки зрения на хронологию формирования литературных языков:

1) литературный язык оформляется до его письменной фиксации (в устном фольклоре);

2) любая письменная фиксация языка, в том числе, документы, переводы и т.п., есть отражение литературной формы речи;

3) о литературном языке можно говорить лишь с момента появления на нем таких памятников, в которых обнаруживаются элементы обработанности и тенденции к нормативности.

В соответствии с третьей точкой зрения первым свидетельством испанского литературного языка считается «Песнь о моем Сиде» (XII в.), португальского и галисийского – кансьонеро (XII-XIV вв.), французского – «Песнь о Роланде» (XI в.), провансальского – поэзия трубадуров (XI-XIII вв.), итальянского – произведения поэтов сицилийской школы (XIII в.), румынского – первые оригинальные исторические хроники(XVII- XVIII вв.).

Несмотря на различные подходы к проблеме литературного языка, можно утверждать, что:

ОБЩЕРОМАНСКИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

1. Проблемы народной латыни

1. Понятие народной латыни

Народная латынь — это форма латинского языка, используемая населением Римской империи в повседневной жизни. Она отличается от классической латыни, используемой в академической и официальной сферах.

2. Проблема единства народной латыни

Единство народной латыни является предметом споров и исследований. Несмотря на простоту экономических и социальных связей в Римской империи, между различными регионами все же существовали различия в использовании языка. Таким образом, единство народной латыни может быть относительным.

3. Письменные свидетельства народной латыни

Сохранившиеся письменные документы и надписи на народной латыни помогают нам восстановить этот язык и изучить его особенности. Однако такие свидетельства часто имеют ограниченный объем и представлены в различных вариациях, что усложняет задачу исследователей.

4. Приемы и методы восстановления народной латыни

Для восстановления народной латыни используются различные методы, основывающиеся на сравнении с другими романскими языками и анализе сохранившихся памятников. Исследователи также применяют анализ фонетических и грамматических особенностей, чтобы приблизиться к реальному виду языка.

5. Особенности народной латыни

Народная латынь отличается от классической латыни более простой грамматикой, активным использованием вульгарных выражений и аминутной семантики. Она также содержит лексические элементы и грамматические особенности различных регионов, что подчеркивает ее разнообразие.

2. Проблема происхождения романских языков

История романских языков находится в тесной связи с историей латинского языка, который является их общим предшественником. Однако точная причина и механизмы, которые привели к формированию романских языков из латинской основы, до сих пор являются предметом дискуссий и исследований.

3. Проблема классификации романских языков

Романские языки имеют множество сходств и различий, что усложняет их классификацию. Существует несколько предложенных систем классификации, основанных на лексике, грамматике и произношении языков. Однако их точность и точность представляют собой предмет исследовательских усилий.

Различные толкования и интерпретации термина «народная (вульгарная) латынь»

1) Народная латынь — язык социальных низов Римского государства (sermovulgaris), в противоположность классической латыни, т.е. нормированному языку литературных сочинений римских писателей (Фридрих Диц, Гуго Шухардт, Густав Гребер и ду.);

2) Народная латынь — поздний, следующий за классическим этап развития латинского языка (непосредственно предшествующий возникновению романских языков в последние века существования Римской империи (Г.Ф.Муллер, Карло Баттисти, Е.Косериу).

3) Народная латынь — это латынь предроманского периода только на территории будущих западнороманских языков, исключая, на основании фонетических расхождений, латынь южной и восточной частей Романии, для них предлагался термин «поздняя латынь» (Р.А.Холл)

4) Народная латынь — разговорная речь всех слоев населения Римского государства во все периоды его существования (Г.Рольфс, М.В.Сергиевский, Б.Е.Видос, Карло Тальявини).

Под термином «народная латынь» понимается общеразговорный латинский язык во все периоды его существования, с особым учетом всех тех инноваций, которые появились в поздний период его развития, непосредственно предшествовавший периоду формирования романских языков.

Проблема единства народной латыни

Являются ли различия между романскими языками результатом лишь разной истории народов, которые на них говорят, или причину следует искать глубже, в неоднородности самого латинского языка в различных частях огромного Римского государства?

Существует две точки зрения на эту проблему:

1. Народная латынь – это своего рода единый праязык, лежащий в основе всего дальнейшего развития романских языков. При этом, диалектные черты, встречавшиеся в надписях, рассматривались как случайные. (В.Мейер-Любке, А.Мейе, Г.Ф.Муллер и др.)

2. Г. Шухардт определял народную латынь как «сумму языковых ступеней и диалектов», Ф.Ж.Моль считал, что в период республики латынь Италии все-таки дробилась на диалекты, и что в провинции, завоеванные римлянами, попадала именно эта диалектная латынь.

Разговорный латинский язык всегда имел диалектные особенности в каждой области Италии и каждой провинции.

В период доминирования литературной нормы диалектные особенности были подавлены и не были зарегистрированы в письменной речи. Однако после утраты литературной и школьной традиций они получили свободное развитие и сыграли свою роль в формировании романских языков.

Письменные свидетельства народной латыни

Письменных свидетельств разговорного латинского языка не существует. Поэтому ученые тщательно изучают различные источники для изучения истории народной латыни.

Основные памятники народной латыни:

  • Латинские эпиграфические надписи, которые отражают письменные латинские традиции в течение почти восьми веков. Такие памятники как, например, «черный камень» (lapis niger), датированный 6 в. до н.э., являются одним из самых старых. Также уникальные материалы, полученные при раскопках древнего римского города Помпеи, разрушенного в результате извержения вулкана Везувий в 79 г. н.э. Представляют интерес для исследователей.
  • Переводы религиозных текстов на латинский язык, конкретно – Библии.
    • Itala – ранние переводы Библии (до 4 в.) с греческого языка.
    • Vulgata – новый, дополненный «для пользования народа» (ad usum vulgi), перевод Библии на латинский язык, практиковавшийся в конце 4 века монахом Иеронимом.
  • Латинские переводы Библии и жития святых содержат множество отклонений от литературных норм латинского языка. Это было умышленно допущено переводчиками и авторами, чтобы народ лучше понимал содержание. Один из авторов житий, Августин, писал «Meliu segreprehendantnos grammatici quam non intellegendpopulis» – «лучше пусть осудят нас грамматики, чем не поймет народ».
  • Тексты, содержащие историческую информацию: анналы, летописи, хроники. В таких текстах латинский язык, приближаясь к литературному латинскому языку, содержит элементы поздней латыни, хотя авторы старались следовать классической норме, писавшейся без налета живой речи.

Раскрытие исследования

Изучение произведений римских поэтов и писателей, таких как Тит Лукреций Кар (99-55 г. до н.э.), Тит Макций Плавт (254-184 г. до н.э.), Гай Валерий Катулл (87-54 г. до н.э.) и Гай Петроний (умер в 66 г.н.э.), позволяет нам погрузиться в жизнь и язык низших слоев римского общества. В их творчестве многочисленные персонажи из среды солдат, плебеев и рабов говорят на народно-разговорном латинском языке. Данный факт обуславливает наличие в их произведениях таких явлений, как смешение рода существительных, использование предложных конструкций вместо падежных форм имен существительных, продуктивное применение аналитических форм степеней сравнения и т.д.

Древние римские грамматики также проливают свет на различия между литературной и народной латынью. В трактатах Харисия (IV в.), Диомеда (IV в.), Присциана (VI в.) и Доната (IV в.) мы находим ценные сведения о романская языках. В глаза бросается руководство Присциана, «Какое может быть значение слов», посвящённое вопросам морфологии, лексики и фонетики латинского языка. Однако народно-разговорные элементы языка рассматривались в этих грамматиках как ошибки.

Нельзя не упомянуть Appendix Probi (III в.), который представляет собой список из 227 слов, в которых зафиксированы отклонения от фонетических и грамматических норм литературной латыни. Эти отклонения являются примерами народной латыни и представляют огромную ценность для изучения языка.

Основной опорой для понимания существования и характеристик народного латинского языка служат словесные объяснения и комментарии к древним текстам, такие как глоссы и схолии. Глоссы — это разъяснения непонятных слов, которые давались читателям для помощи в их понимании. В то же время, схолии — это комментарии к текстам, которые содержат критические, философские, исторические, грамматические и стилистические разъяснения.

Известными примерами схолий являются комментарии Элия Доната к произведениям Теренция и Вергилия (IV в.), а также комментарии Мавра Сервия Гонората, который был известным комментатором Вергилия.

Для восстановления языка народной латыни мы опираемся на воспроизведенные, но не аттестованные в тексте, лексические единицы или словоформы. В соответствующей литературе они обозначаются звездочкой (*).

Реконструкция языковых единиц в процессе исследования романских языков осуществляется путем сравнительного анализа соответствующих форм. Например, для восстановления лексической единицы «veclus» (старый, древний) было проведено сравнение форм современных романских языков: старофранцузского «vieil», провансальского «vielh», испанского «Viejo», португальского «velho», итальянского «vecchio» и румынского «vechi». Также учитывалась латинская форма «vetulus», которая была подтверждена в текстах. Важно отметить, что переход «tl» в «cl» наблюдается и в других словах, например, «fiscal» — «fistula» (труба).

Впоследствии астериск, обозначающий «veclus», был удален после обнаружения этой формы в Аппендиксе Проба: «vetulusnonveclus».

Особенности народной латыни

В позднем периоде разговорного латинского языка отклонения от классической нормы становятся регулярными и приобретают характер тенденций, которые впоследствии нашли свое окончательное развитие во всех романских языках.

1. Важнейшие изменения в фонетике:

1.1. Музыкальное ударение становится динамическим. Гласные утрачивают различия по долготе и краткости. При этом происходят некоторые тембровые изменения, например:

  • а) ī (краткий) и ē (долгий) переходят в ę (закрытый) — лат. Mĭnus → ит. Meno, исп. Menos, франц. moins;
  • б) ŭ (краткий) и ō (долгий) → о (закрытый) – лат. Turrem → Ит., исп. Torre, Франц. tour.

В безударной позиции изменение ударения приводит к редукции:

частичной

б) полной:

а) синкопе, например, лат. viridem → ит., исп. verde, франц. vert;

  • б) апокопе, например, лат. habere → исп. haber, франц. avoir.

1.2. В консонантизме

а) ряд палатализаций:

  • [ke], [ki] лат. caelum → ит. cielo, исп. cielo, франц. ciel;
  • [tj], [dj] лат. diurnum → ит. giorno, исп. jornada, франц. jour
  • [lj], [nj] лат. palea → ит. paglia, франц. paille; лат. vinea → исп. viña, франц. Vigne (виноградник)

б) появление «протетического гласного» перед сочетанием «s + согласный» в начале слова, например, лат. Studium → исп. Estudio, фр. étude.

2. Важнейшие изменения в грамматике:

2.1. В морфологии происходит замена некоторых синтетических форм аналитическими:

3. Важнейшие изменения в лексическом составе:

3.1. Большое распространение получает «эмоциональная» лексика (слова с умсеньшительным, увеличительным, уничижительным и др. оттенками значения), напр., от класс. лат.auris «ухо» образовалось нар.лат. auriculum «ушко», затем > «ухо» в ит. orecchio, исп. oreja, фр. oreille.

3.2. Происходит изменение значения слов:<

  • а) из-за свойственной устной речи метафоре, (напр., лат. Testa «горшок» >
  • ит. Testa ифр. Tête «голова»);

Лекция 6. Проблема происхождения романских языков

1. Общность перехода от синтетического строя к аналитическому.

2. Обзор основных теорий происхождения романских языков.

Общность перехода от синтетического строя к аналитическому

Морфологические и синтаксические преобразования в романских языках

Морфологические и синтаксические изменения, которые произошли в романских языках в результате процесса романизации, привели к переходу от синтетической системы латинского языка к аналитической.

Фонетический и грамматический строй народной латыни

Завершение процесса романизации в народной латыни привело к ее фонетическим, грамматическим и лексическим изменениям. В результате этих преобразований произошло отдаление от литературной нормы и постепенный переход от синтетического строя к аналитическому.

Латинский язык к этому моменту являлся синтетическим и флективным, где грамматические отношения и категории выражались через систему окончаний без использования служебных слов и порядка слов.

Аналитический строй новых романских языков

Современные романские языки обладают аналитическим строем, где грамматические отношения выражаются через служебные слова, порядок слов и интонацию. Это значит, что грамматические категории и отношения в этих языках выражаются грамматическими частями речи и синтаксическими конструкциями, а не системой окончаний.

Особенности и специфика романских языков

Хотя современные романские языки представляют собой морфологическое и синтаксическое единство, они также имеют различия и особенности, специфичные для каждого языка. При анализе этих особенностей и специфики необходимо учитывать два принципиальных момента.

  1. Специфика основного словарного фонда и грамматического строя, обеспечивающая языку большую устойчивость. Важно отметить сохранность в некоторых романских языках традиционных элементов структуры и лексики народной латыни.
  2. Неравномерность сохранности этих традиционных элементов в каждом отдельном романском языке, обусловленная внутренним развитием каждого из них по собственным законам.

Обзор теорий происхождения романских языков

Существует несколько теорий, объясняющих происхождение романских языков. Одна из них — это теория субстрата.

Теория субстрата

Теория субстрата гласит, что влияние на латинский язык и его роль в образовании романских языков были обусловлены исчезнувшим языком победенного и ассимилированного автохтонного населения, оставившим следы в народе-победителе.

Г. Шухардт и Г. И. Асколи предложили этнологическую теорию или теорию субстрата, поддерживающую идею субстрата в формировании романских языков.

Основной принцип этой теории заключается в том, что субстрат был определяющим моментом в истории романских языков.

Исследование происхождения народной латыни

Племена, завоеванные Римом, были различного этнического происхождения, что привело к тому, что население завоеванных провинций говорило на разных языках и диалектах. Усвоение народной латыни этими этническими группами происходило по-разному, что привело к глубокой дифференциации этого языка. Каждое племя развивало народную латынь в зависимости от своей провинции или области, основываясь на своей артикуляционной базе и базе аудирования.

В результате этого процесса выделяются такие субстраты, как кельтизмы и иберийский субстрат. Они оказали влияние на развитие народной латыни и способствовали ее дифференциации.

Тесно связана с теорией субстратов теория Стратов. Она дополняет понятия субстрата и выделяет также понятия «адстрата» и «суперстрата». Адстраты – это языки, которые находились в контакте с народной латынью и оказали на нее влияние из-за территориальной близости и исторических причин. Суперстраты – это исчезнувшие языки народов-победителей, которые растворились в более развитом языке побежденных народов, но оставили в нем следы.

К адстратам и суперстратам, которые повлияли на народную латынь, можно отнести германизмы, арабизмы и балканизмы.

Диалектная теория Моля

Чешский романист Ф.Ж.Моль рассматривал народную латынь как результат смешения языка Лациума с остальными италийскими диалектами. Согласно его теории, италийская латынь, впитавшая в себя элементы всех италийских языков, является основой для образования всех романских языков. В I веке до н.э. на всей территории Апеннинского полуострова сложилась италийская латынь, которая базировалась на диалектных особенностях всех италийских языков. Позднее она подверглась влиянию литературного языка, но в провинциях, завоеванных Римом задолго до этого периода, проникла не унифицированная литературная латынь, а полидиалектная.

С нашествием варваров единство народной латыни снова распалось. Латынь начала развиваться в диалекты, которые все больше отличались от официального языка. Так постепенно возникли романские языки, которые приобрели индивидуальные черты в разных частях Романии, изолированных друг от друга.

Хронологическая теория

Немецкий ученый Г.Гребер выдвинул хронологическую или историческую теорию происхождения романских языков.

Суть теории: завоевание отдельных римских провинций и их романизация совершались на протяжении более 4 столетий, за время которых народная латынь постоянно изменялась. По мнению Гребера, началом формирования романских языков следует считать романизацию первой провинции за пределами Италии, завоеванной римлянами. Латинский язык развивался таким образом, что он был разным для каждой новой провинции. Например, сардинский диалект латинского языка – это латинский язык эпохи завоевания Сардинии, дакский диалект – латинский язык в эпоху завоевания Дакии и т.д. В каждой провинции проявляются такие особенности латыни, которые характерны для языка метрополии только времени колонизации и романизации данной провинции.

Согласно теории Гребера, для определения происхождения любого романского языка необходимо установить явления, общие для всех остальных романских языков, кроме итальянского, и время колонизации данной провинции.

Ингвистическая география

Это направление в лингвистике возникло в начале ХХ века специально для изучения диалектов. Швейцарский романист Г.Морф считал, что на формирование романских языков сильно повлияло разделение бывших римских провинций в конце III в. н.э. на религиозные епархии, 12 диоцез (областей).

Главное в его теории – географические границы диалектов. В итоге делается вывод о зависимости романизации и образования романских языков от степени отдаленности провинций от метрополии.

Теория В.Мейер-Любке

Суть теории немецкого ученого В.Мейер-Любке: основным фактором образования романских языков явился распад Римской империи, нарушение связи между провинциями, что привело к установлению новых политических, экономических, социальных и языковых условий. Существование и развитие каждой бывшей римской провинции стало обособленным и самостоятельным. Каждая провинция стала тяготеть экономически к другим областям.

Проблема происхождения романских языков ни в коем случае не должна разрешаться в плане какой-нибудь одной из предложенных теорий, но «на основе всех факторов, определяющих эволюцию латинского языка, с учетом конкретной исторической обстановки, в которой это развитие происходило» (Сергиевский М.В. «История французского языка»):

Развитие романских языков

Первые следы дифференциации народной латыни были отмечены уже в архаический период ее развития. В это время начали проявляться различия в лексике, грамматике и фонетике между различными регионами, где использовался латинский язык.

Следующий этап дифференциации народной латыни проходил под значительным влиянием различных субстратных языков народов, покоренных Римом, при нарушении политических, экономических и культурных контактов между провинциями и метрополией после падения римской империи. Каждая бывшая римская империя стала развиваться в новых только для нее специфических экономических, политических и культурных условиях. Романизированное население той или иной провинции вступало в совершенно новые, в том числе и языковые, контакты с соседними народами, что, несомненно, повлияло на специфику путей формирования отдельных романских языков.

Классификация романских языков

Первую в романистике классификацию романских языков – итальянского, французского и провансальского – дал Данте в своем трактате «О народной речи» (De vulgari eloquentia) в начале XIV века. Критерием для классификации являлось различное употребление утвердительной частицы.

В течение почти 400 лет число романских языков в предложенной Данте классификации почти не менялось. Однако в начале XIX века немецкий романист К. Аделунг разработал свою классификацию, в которую включил 5 романских языков: французский, итальянский, испанский, португальский и ретороманский.

Ф. Диц разделил романские языки на две большие группы: восточнороманскую (румынский и итальянский языки) и западнорумынскую (испанский, португальский, провансальский, французский).

Критерием самостоятельности романских языков Ф. Диц считал литературное употребление и наличие письменных памятников.

Критерий классификации Г. И. Асколи – принцип фонетических особенностей, своеобразная комбинация языковых, прежде всего фонетических, черт, не встречающаяся в других языках. Поэтому к числу отдельных, самостоятельных языков Асколи причислил и группы говоров.

Критерий классификации романских языков Г.Гребера — взаимное непонимание между членами разных языковых групп (каждый язык наделен центром максимальной непонятности для представителей соседней языковой единицы).

На основании критерия «непонятности» Гребер считал франкопровансальские говоры самостоятельной языковой единицей. В его классификации уже 9 романских языков: испанский, португальский, каталанский, французский, провансальский, франкопровансальский, ретороманский, итальянский и румынский.

До сих пор нет единой, всеми признанной классификации романских языков. Это объясняется тем, что представители различных лингвистических школ и направлений придерживаются разных принципов (критериев) определения языковой обособленности, классификации романских языков. Самыми распространенными и признанными принципами классификации романских языков были:

1) фонетический фактор — озвончение или сохранение в виде глухих интервокальных согласных [p,t,k] .

2) сохранение в виде окончания множественного числа существительными мужского рода – s (от формы латинского аккузатива мн.числа), лат. homines> исп. hombres, порт. Homens, франц. homes или -i (от формы позднелатинского номинатива) : позднелат.homini > итал.uomini, рум.,молд. oameni.

Данные критерии, однако, представляются недостаточно надежными. Обращают на себя внимание весьма существенные расхождения в грамматическом строе романских языков, например:

Западнороманские языки Восточнороманские языки
Лат. vicini amicus

Определенный артикль – препозитивный, не склоняется

Исп.El amigo del vecino

Порт.O amigo do vizinho

Ит. L’amico del vicino

Фр. L’ami du voisin

Определенный артикль – постпозитивный, склоняется

Рум. Prietenul vecinului

В основе форм будущего времени конструкция с глаголом Habere – cantare habeo

Исп. cantaré

Порт. cantarei

Ит. canterò

Фр. je chanterai

В основе форм будущего времени конструкция с глаголом Volere (velle) — voleo (volo) cantare

Рум. Voi cânta

Романские языки объединяются в подгруппы также по принципу их территориальной общности. На этом основании в 40-50 годах XX века итальянский ученый К.Тальявини предложил классификацию, в которой 11 романских языков делится на 4 подгруппы: иберо-романская, галло-романская, итало-романская и балкано-романская. В настоящее время выделяется также ретороманская.

 теория в мейер любке 1

В данной классификации обозначается промежуточный характер некоторых языков, их переходное положение между зонами. Таким образом, 3 языка (каталанский, провансальский, далматинский) и одна разновидность романской речи, статус которой не определен (язык/диалект?) – гасконская, занимают промежуточное положение, образуя две промежуточные зоны, примыкая территориально к одной зоне, а по особенностям своего строя к другой.

Из всех западнороманских языков наибольшее расхождение с латинским, как по фонетическому облику слов, так и в грамматическом отношении, обнаруживает французский язык. Испанский романист А.Алонсо предложил выделить его в особую подгруппу, а такие западно-романские языки, как португальский, испанский, каталанский, провансальский, итальянский, объединить под названием Romania continua. Румынскому языку Алонсо отвел особое положение в группе романских языков.

Непрерывная Романия Обособленная Романия

Западно-романские языки, французский, румынский

кроме французского

лингвистической

Таким образом, до сих пор нет единой, всеми признанной классификации романских языков. Это объясняется тем, что представители различных лингвистических школ и направлений придерживаются разных принципов определения языковой обособленности.

Лекция 8. Развитие романского языкознания

1. «Зашита и прославление» родного языка в странах романской речи.

2. Лингвистическая деятельность Академий.

3. Сравнительное изучение романских языков в истории романского языкознания.

4. Современное романское языкознание

«Зашита и прославление» родного языка в странах романской речи

Развитие романских языков в контексте языкознания

Романистика как отдельная отрасль языкознания возникла в первой трети XIX века. Однако интерес к истории романских языков возник значительно раньше, еще в эпоху средневековья.

В XIII-XIV в.в. начался процесс формирования национальных языков, проходящий в различных странах по-разному. В силу различных экономических и историко-географических причин первой капиталистической страной была Италия.

Трактат Данте «О народной речи» — это первое в теории языкознания произведение, посвященное проблемам теории языка, это первое проявление научного интереса к итальянскому языку и его диалектам, это первое рассуждение о возможности создания на основе диалектов единого итальянского литературного языка, это первое свидетельство понимания единства происхождения романских языков. В трактате рассматриваются два основных вопроса: общеязыковой, относящийся к природе языка, к условиям его возникновения и функционирования, и романский, относящийся к развитию итальянского литературного языка.

Большим достижением лингвистической науки XV-XVII веков является признание латинского происхождения романских языков. В XVI веке романские языки стали предметом тщательного исследования.

Борьба за распространение французского языка завершилась в XVI веке его победой: 15 августа 1539 года король Франциск 1 издал Ордонанс Вилер-Котре, согласно которому французский язык был объявлен государственным по всей стране и была учреждена особая должность «ответственного за распространение и утверждение французского языка»:

“tous arrêtset procédures et autres quelconques actes et exploits de justice ou qui en dépendent soient prononcés, enregistrés et délivrés aux parties en langage françois maternel et non autrement”

Лингвистическая деятельность Академий

Огромное значение в развитии языкознания и становления романских национальных языков имела организация в романских странах академий: в 1583 г. в Италии – Академия Круска (Accademia della Crusca); в 1635 г. во Франции –Французская Академия ( Académie française) и в 1713 в Испании – Королевская Академия (Academia Real).

Академии были обязаны изучать родной язык, создавать грамматики и словари, устанавливать твердые языковые нормы.

Новый этап в изучении языков — теоретические грамматики той эпохи. В Италии –«Грамматические правила» Франческо Фортунатто и «Прозы» Пьетро Бембо, в Испании — грамматика испанского языка Антонио де Небриха. Работа основополагающего типа — «Всеобщая и рациональная грамматика» А.Арно и К.Лансело (Grammaire generale et raisonnee, 1660), изданная в 1660 г. Ее философскую основу составляли идеи французского философа Р.Декарта.

3. Сравнительное изучение романских языков в истории романского языкознания

В первой половине XIX века появляются научные исследования, в которых утверждается необходимость сравнительно-исторического подхода к изучению языковых фактов (труды Ф.Боппа, Я.Гримма и др.).

Фридрих Диц, Грациадио Исайя Асколи, Вильгельм Мейер-Любке, Младограмматики.

1) «фонетических законов» (механический фактор), которые состоят в том, что один и тот же звук в одном и том же окружении и в один и тот же период истории языка дает в своем развитии один и тот же результат;

2) аналогии (психический фактор), т.е. уподобления одной формы другой по созвучию или по значению.

4. Современное романское языкознание

Фердинанд де Соссюр

Шарль Балли

Современный этап развития романского языкознания характеризуется: 1) новым, более широким пониманием предмета языкознания;

2) установлением новых отношений между лингвистикой и другими науками;

3) развитием новых методов и приемов исследования языка (например, методика структурно-типологических и ареальных исследований).

Типология, Ареальная лингвистика или лингвистическая география

21 декабря исполняется 150 лет со дня рождения швейцарского лингвиста, родоначальника лингвистической Швейцарии. Составляя геологическую карту Швейцарии, он активно привлекал к работе своих сыновей Альфреда (1849-1878), Эмиля (1851-1924) и самого. Они посещают Италию, Египет, Грецию, Малую Азию. Знакомство с языковым разнообразием Востока способствует формированию его лингвистических взглядов. Именно г

Жюль Жильерон

Материалы атласов позволили обнаружить действие неизвестных ранее звуковых и семантических законов, определяющих эволюцию языка. К настоящему времени романисты располагают атласами по всем романским языкам, а лингвогеография стала одним из актуальных направлений изучения территориальных разновидностей романских языков.

Идеалистическая или эстетическая школа

Метод «Слова и вещи»

Суть метода: предметы, заимствованные человеческим коллективом и ранее ему не известные, приходят из страны-источника вместе со своим названием. Поэтому вполне естественно изучать и язык и материальную культуру заимствующего народа. История языка, таким образом, создается параллельно с историей культуры.

Использованная литература и источники

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/yi-po-romanskoy-filologii/

АлисоваТ.Б. Введение в романскую филологию: Учеб. / Т.Б.Алисова, Т.А.Репина, М.А.Таривердиева. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высш.шк., 2007

Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 ч. Учебное пособие, Ч.2: Романистика/ Сост.А.А.Брагина, Т.Ю.Загрязкина – М.:Добросвет, 2000, 2001.

История средних веков. Под ред.С.Д.Сказкина. Изд.2., т.1. М.: Высшая школа, 1977.

Йордан Й. Романское языкознание. Историческое развитие, течение, методы. /Пер. с рум. С.Г.Бережан и И.Ф.Мокряк. – М.: Изд-во «Прогресс», 1971.

Методическое пособие к спецкурсу «Введение в историю романских языков»/ сост. М.А.Таривердиева, — М.: МГПИИЯ м.М.Тореза, 1974.

Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. – М.: Наука, 1976.

Vilku-Pustovaïa Irina. Le roumain/moldave. Histoire d’une guerre des alphabets.//Slavica occitana.n. 12. Alphabets slaves et interculturalité. Edité par Jean Breuillard et Roger Comtet. Toulouse: (Universite de Toulouse-Le Miraille), 2001, p.391-416

http: historic.ru

http://cristobal-colon.net/Divers/C09p2.htm

www. Libfl.ru/win/service/