Мёртвые языки в современном мире

Реферат

Каждый язык — это храм, в котором бережно хранятся души говорящих на этом языке.

Оливер Уэндел Холмс.

Язык есть главное средство общения людей и поэтому всегда существует в обществе. Пока есть люди, которые пользуются языком как основным средством общения, язык жив, он непрерывно изменяется. Язык — живой, непрерывно функционирующий и непрерывно изменяющийся организм. Метафора «живые и мертвые языки» отнюдь не случайна. Все языки когда-то родились, и одни из них умерли давно, некоторые недавно, а некоторые умирают сейчас. Языки умирают, когда исчезает народ, говорящий на этих языках. С народом исчезает и его культура, а без культуры, без ее движения и развития язык тоже перестает жить и становится мертвым, хранящимся в письменных памятниках.

Весь процесс развития языка сводится к постепенному исчезновению одних явлений и появлению новых, причем процесс зарождения новых лингвистических явлений (инноваций) происходит незаметно для говорящих и пишущих. Возникая в речи (устной или письменной), лингвистические инновации постепенно находят себе все большее применение, начинают употребляться все чаще и чаще, пока не приобретут таким образом статус правила, пока люди не станут рассматривать эти лингвистические явления как нечто само собой разумеющееся, обычное, как факт языка.

Живой язык живет в мире его носителей. Язык не только отражает культуру своего народа, его социальное устройство, менталитет, мировоззрение и многое, многое другое, но и хранит накопленный им социокультурный пласт, который служит важнейшим и эффективнейшим способом формирования следующих поколений, то есть инструментом культуры.

Интересно, что культура для жизни языка важнее, чем сам народ, его носитель. С падением Римской империи остановилось развитие римской культуры и умерла латынь, хотя потомки римлян и сейчас живут в Риме. Но это уже другая культура, другой язык. То же самое с древнегреческим и с древнерусским языками: потомки народов, говоривших на этих языках, живы, но ни современные греки, ни современные русские не могут понять мертвых прародителей своих языков — древнегреческого и древнерусского — без специального их изучения.

В идиоматике языка, то есть в том слое, который, по определению, национально специфичен, хранится система ценностей, общественная мораль, отношение к миру, к людям, к другим народам. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наиболее наглядно иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой. Язык хранит культуру народа, хранит и передает ее последующим поколениям.

2 стр., 830 слов

Язык как зеркало культуры

... о социально значимых событиях в человеческой жизни. Гумбольдт указывал на то, что язык это часть культуры. Язык активно участвует во всех важнейших моментах культурного творчества - ... благоприятствует, фонетические системы бывают очень приятными на слух. Язык зеркало культура Невозможно представить возникновение или развитие культуры без языка. В свою очередь язык находится в постоянном движении и ...

1. Как и почему вымирают языки

Языки исчезали на протяжении всей истории человечества, однако в последние века наблюдается ускорение этого процесса. Между 1490 и 1990 годами около половины языков мира исчезло с лица Земли. Если учитывать проблему различения языков и диалектов, то самое большое число языков, на которых когда-либо говорили в мире, будет составлять 10-15000.

Большинство языков мира было и остаются бесписьменными; когда умирает последний носитель такого языка, сам язык, безусловно, можно считать умершим. По некоторым оценкам, в наши дни какой-нибудь язык умирает в среднем каждые две недели. Если же язык перестал быть основным средством общения в каком либо социальном коллективе, он становится мертвым. Три причины могут вызвать такое положение.

Во-первых, может исчезнуть народ-носитель данного языка. К примеру, коренные жители Тасмании подверглись жестоким преследованиям и были изгнаны из родных мест, как и некоторые индейские племена Америки, испытавшие подобную судьбу в процессе освоения Запада. Вместе с распадом или уничтожением племенных общин исчезают их языки.

Во-вторых, народ может усвоить новый язык, забыв старый. Переключение на другой язык происходит тогда, когда носители одного языка адаптируют язык большинства или язык, считающийся престижным, или же язык респектабельных слоев общества. Наглядным подтверждением этого процесса, который проходит в течение всего трех поколений, служат испанские и другие иммигранты, живущие в США. Первое поколение является одноязычным и лишь немного знает основной язык. Второе поколение двуязычное: дети учат родной язык от родителей и говорят на основном языке на улице. Третье поколение употребляет основной язык и дома, и на улице. В некоторых азиатских семьях Америки дети не могут общаться со своими бабушками и дедушками, потому что владеют только английским языком, а их дедушки и бабушки говорят на китайском, корейском или вьетнамском языках.

Такая же участь постигла многие региональные языки Европы, и, несмотря на активные попытки возродить их, удач мало. Вымирают или почти вымерли бретонский язык, язык острова Мэн; все меньше людей говорит на сорбском (серболужицком) языке (это небольшой западнославянский анклав в восточной Германии); на валлийском пока что говорят многие, но и ему приходится нелегко под напором английского.

Если от старого языка остались какие-либо письменные памятники, лингвисты могут в большей или меньшей мере изучить структуру данного языка. К подобным мертвым языкам относятся, например: шумерский, хеттский и хурритский, готский и прусский.

Наконец, мертвым может стать какой-либо литературный язык, сохранившийся в каких-либо ограниченных сферах употребления, притом во всех остальных сферах используется живой язык, по происхождению связанный со старым литературным языком. Таково взаимоотношение между мертвым латинским и романскими языками, классическим монгольским и современным монгольским языками, старославянским и болгарским Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. — М.: Изд-во российского открытого ун-та, 1995, С.13.

12 стр., 5537 слов

Современное состояние русского языка: проблемы и решения

... русский языки), западнославянскую (современные чешский, словацкий, польский, кашубский, серболужицкий и мертвый полабский языки), южнославянскую (современные болгарский, македонский, сербско-хорватский, словенский языки, а также мертвый старославянский язык. ... нет языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых ... д. латинского Больше всего латинских слов пришло в русский язык в ...

Человек без специальной подготовки не может читать древнерусские тексты — например, «Слово о полку Игореве». Значит ли это, что древнерусский язык — мертвый? С одной стороны — конечно, ведь уже много веков на таком языке никто не говорит. С другой стороны — этот язык не исчез, он постепенно превратился в современный русский (а также украинский и белорусский), и нельзя точно указать, в какой момент эти превращения свершились Неспировский А.И. Этруски. От мифа к истории. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1983, С.58..

2.«Мертвый язык»

2.1 О понятии «мертвый язык»

Мёртвый язык — это язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется другим языком, как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками.

Мёртвый язык может продолжить эволюцию в других языках, образованных на его основе. Примерами такого развития являются:

  • латинский язык — мёртвый язык, который является предком современных романских языков;
  • старославянский язык — развившийся в современные языки славянских стран;
  • древнегреческий язык — развившийся в современные новогреческие языки и диалекты.

В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — санскрит, латинский, церковнославянский, коптский, авестийский и др.

Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым, как это произошло с ивритом.

Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции) В.Н. Ярцева. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М: Большая Российская энциклопедия, 1998, С.341..

2.2 Латынь — живой или мертвый язык?

Рассмотрим один из языковых примеров — латынь.

Латимнский язымк (lingua latina), или латымнь, — язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (является мёртвым языком).

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков. Однако в наши дни этот язык является официальным языком Святого Престола и города-государства Ватикан, а также, отчасти, Римско-Католической церкви. Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение. Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

4 стр., 1821 слов

Как латинский язык и культура отражаются в современном мире, ...

... новых терминов, которые в основном формируются на базе латинских и греческих слов. Значение латыни в юриспруденции Изучение латинского языка издревле было и остается фундаментом гуманитарного образования. Латинский язык лег в основу романских языков — итальянского, французского, ...

История

Латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье. В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов.

Архаическая латынь. Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н. э. В начале I тыс. до н. э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат. Latium), расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова, по нижнему течению Тибра. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык — латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).

Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 245-184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна — в отрывках.

Классическая латынь. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н. э.) и Цезаря (100-44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н. э.), Горация (65-8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. — 18 н. э.).

«Flumina jam lactis, jam flumina nectaris ibant…» — «Реки текли молоком, текли нектаром», — Овидий о «золотом веке» человечества (Метаморфозы, I)

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии.

Средневековая латынь. Средневековая, или христианизированная латынь — это прежде всего литургические (богослужебные) тексты — гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевел всю Библию на латинский язык. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: «О строении человеческого тела» Андреаса Везалия (1543), «Анатомические наблюдения» Габриэля Фаллопия (1561), «Анатомические сочинения» Бартоломея Эустахио (1552), «О заразных болезнях и их лечении» Джироламо Фракасторо (1546) и другие. На латинском языке создал свою книгу «Мир в картинках» «ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura» педагог Ян Амос Коменский (1658), в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в Москве, в 1957 г.

Влияние на другие языки

Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский, каталанский и португальский — на Пиренейском полуострове, румынский — на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.

25 стр., 12108 слов

Латинская америка плавильный котел. Латинская Америка в XIX веке ...

... прибывшего в порт Нью-Йорк, воскликнул: „Америка - это созданный богом величайший плавильный котел, в котором сплавляются все народы Европы ... Пейн в своем памфлете под названием «Общее чувство», написанном в 1776 г., отмечал, что «американцы - это ... исследователь Г.Морган констатировал в работе „Америка без этничности“, что это „было надеждой для Америки, единственный путь превращения миллионов ...

Попытки римлян подчинить себе германские племена, не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Kцln, от лат. colonia — поселение), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.

В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra — военный лагерь и castellum — укрепление, foss- от лат. fossa — ров, col(n) от лат. colonia — поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook).

В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени непосредственно, в большей — через новоевропейские языки. Следует отметить впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни: «Ululam Alhenas ferre» — «Везти сову в Афины», сравним с русской поговоркой: «Ехать в Тулу со своим самоваром».

Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), русский учёный Ломоносов (1711—1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине.

В XX веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви, но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.

Латынь была и в значительной степени остается живым языком, который так или иначе знают тысячи или даже миллионы людей — хотя никто не говорит на нем как на родном языке. «Мертвое» состояние классической латыни означает то, что нам неизвестны некоторые слова (потому что литература их для нас не сохранила); что мы плохо представляем себе диалекты; мы не знаем особенностей латинского произношения и довольно мало можем сказать о живой разговорной речи.

3. Возрождение языков

Мы практически никогда не задумывались, а как между собой общались предки. Нужно представить, что когда-то этот язык был родным для целого народа, состоящего из самых разных людей, и он был для них так же понятен и дорог, как Ваш первый язык понятен и дорог для Вас. Помните, что те люди думали на этом языке, использовали его для своих нужд, выражали на нем такие чувства, как любовь, гнев и ненависть, произносили на нем свои первые и последние слова, отец обращался на этом языке к сыну, друг — к другу, муж беседовал с женой, а враг говорил с врагом — все они общались на этом языке. Мёртвый язык был некогда таким же живым, как любой из существующих теперь языков, со своими жаргонами, неологизмами, ругательствами и нелепицами, равно как и с дошедшими до нас стихами и литературой. Конечно, из учебников худо-бедно мы можем найти крохотную долю информации о старославянских и индоевропейской группе языков, но мы никогда не найдем там о языках более древних, существование которых только гипотетично. Вот такие языки, которые скорей всего существовали, но мы ничего о них не знаем — мертвые. А те, языки, на которых в настоящее время никто не говорит, не пишет, просто означает, что они очень древние. К тому же смерть любой цивилизации тесно связано с исчезновением языка. Например, прежде чем исчезла Шумерская цивилизация, там протекали очень сложные процессы с использованием шумерского. В России, в силу того, что проживает на её территории большое количество различных этносов, проблема вымирания языков стоит довольно остро. Понятно, что с развитием глобализационных процессов, происходит деформация культуры различных государства, сообществ, государств, которые главным образом отражаются на любой лингвистической системе. Допустим, языки народов Крайнего Севера представляют большой научно-практический интерес. В языке этих народов содержится, как и многовековая мудрость тех поселенцев, так и история этого народа.

6 стр., 2900 слов

Родной язык наш должен быть главною основою

... язык не пропадет, он будет жить. Сочинение на тему «Мой родной язык русский» 5 класс 1. Почему именно русский язык 2. Богатство русского языка ... мы обретаем родной язык от нашей матери в детстве. Он формирует наше сознание, пропитывает заложенной в нем культурой. Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО ... языка должен не только говорить на своём родном языке, ...

Поэтому речь идет о необходимости более глубокого и тщательного изучения мира (не языка, а мира) носителей языка, их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни, национального характера, менталитета и т. п., потому что реальное употребление слов в речи, реальное речевоспроизводство в значительной степени определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на данном языке речевого коллектива. «Язык не существует вне культуры, т. е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни» Э. Сепир . Коммуникация / Избранные труды по языкознанию и культурологи/ — М.: «ТЕРРА», 1995, С. 185. .

Самым известным примером языкового возрождения служит иврит, чему способствовало объединение евреев в государстве Израиль после Второй Мировой Войны. Иврит (древнееврейский), на котором была написана большая часть Ветхого Завета, в течение многих веков не использовался для повседневного общения, однако выжил благодаря стараниям ученых и благодаря тому, что все это время он продолжал использоваться в качестве языка культа. Тем не менее пример иврита показывает, что возрождение мертвого или умирающего языка реально. Недавно удалось оживить умирающие окситанский и гасконский языки Франции и даже вымершие мэнский и корнский языки Британии.

Вымирание языков влияет на изучение истории становления языков и культур мира. Как писал Сэмюэл Джонсон: «Мне всегда очень жаль, когда еще один язык исчезает с лица Земли, ведь язык — это родословная народа» Философская мысль в афоризмах IV — XVIII веков. — М.: Паритет, 1999, С.352..

7 стр., 3277 слов

Состояние современного русского языка (рубеж 20-21 века)

... на практических занятиях по курсу «Русский язык и культура речи». Глава 1. Современная языковая ситуация Исторические события ХХ века не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век ... Объект работы:, Предмет работы:, Цель реферата: Задачи: Рассмотреть современную языковую ситуацию, оценить роль русского языка в системе языков мира и современном мире. ...

4. Международные организации, занимающиеся вопросами сохранения языков

латинский мёртвый язык

В последние годы появилось несколько международных нормативных актов и деклараций, свидетельствующих об осознании на глобальном уровне важности проблемы сохранения малых языков. В числе этих актов следующие:

  • Венская декларация, принятая на Всемирной конференции по правам человека (1993 г.) и утверждающая право «членов национальных и других меньшинств на использование своего родного языка» (ст. 19);
  • Призыв Генеральной Ассамблеи ООН уделять большее внимание многоязычию (декабрь 1999 г.);
  • Резолюция 52/262 (часть 2) Генеральной Ассамблеи ООН, акцентирующая внимание на сохранении и защите всех языков;
  • Доклад Генерального секретаря ООН на 58-й сессии (2003 г.) о мерах по защите, распространению и сохранению всех языков мира.

Кроме того, важность языкового многообразия и его распространения подчеркивается в § 52-53 «Декларации принципов», принятой Всемирным саммитом по Информационному обществу в Женеве (декабрь 2003 г.).

Осознавая необходимость комплексного видения языковых проблем во всех аспектах, входящих в компетенцию ЮНЕСКО, в последнее время Организация уделяет большое внимание языковым проблемам, и совместно с языковыми сообществами предпринимает шаги по следующим направлениям:

  • Ш поддержание языкового разнообразия и поддержка использования, формирования и распространения возможно большего числа языков;
  • Ш поощрение языкового разнообразия на всех уровнях образования, стимулирование изучения нескольких языков с раннего возраста;
  • Ш включение традиционных педагогических систем в образовательный процесс с учетом сохранения и по возможности полного использования специфических для данной культуры методов общения и передачи информации;
  • Ш поощрение публичного доступа к мировым информационным сетям, включая распространение языкового многообразия в киберпространстве.

Конвенция по сохранению нематериального культурного наследия

Деятельность ЮНЕСКО по распространению языкового разнообразия, многоязычия и сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, основывается на признании того, что язык является не просто важным средством коммуникации или вектором культуры и фильтром мировоззрений и ценностей, но также неотъемлемой частью самосознания и идентификации как отдельной личности, так и общества в целом.

ЮНЕСКО убеждена в том, что исчезновение любого языка означает невосполнимую утрату. ЮНЕСКО обеспокоена этим, поскольку:

  • человечество развивается и нуждается в многообразии;
  • языки отражают исторический опыт;
  • языки являются инструментом социализации, выражения и передачи социальных и культурных традиций;
  • языки содействуют увеличению человеческих знаний;
  • языки являются поразительно богатыми и разнообразными продуктами творческого разума человека;
  • языки являются средством самоидентификации, усиливают ее и представляют большую ценность для говорящих на них.

В качестве примера можно привести проект «Сохранение исчезающих языков коренных народов Сибири», курируемый Бюро ЮНЕСКО в Москве. Одним из элементов этого проекта является «Круглый стол по проблемам языков коренных народов Сибири, находящихся под угрозой исчезновения». Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению.

2 стр., 711 слов

«Русский язык в Казахстане»

... русский язык включается в качестве иностранного языка в программы обучения в средних и высших школах разных стран. В Республике Казахстан государственным является казахский язык, а русский - официально употребляемым языком. В ... родном языке. *сохранение за русским языком в полном объеме основных функций, гарантированных ему Конституцией РК: он остается языком, официально употребляемым в ...

Заключение

Языки всегда изменялись; разделение, поглощение и исчезновение языков может быть названо естественным явлением, однако исчезновение языков в наши дни приобрело беспрецедентный масштаб. Не все языки можно спасти; действия по сохранению и возрождению языка могут иметь смысл только при поддержке самих говорящих на нем людей. Языку нелегко выжить в современных условиях: для этого он должен использоваться во многих значимых областях — например, в образовании, в прессе, в государственных учреждениях; также язык должен высоко цениться теми, кто говорит на нем. Для этого необходима возможно более полная и всесторонняя документация языка, помогающая, в частности, при выборе или создании стандартных языковых форм, стандартизации письменного языка, совершенствовании учебного материала, сборе и издании литературных и фольклорных текстов Акт ЮНЕСКО о позиции в образовании «Образование в многоязычном мире»//Когда, где, как и почему это произошло/гл.ред.Майкл Уорд Дэвисон. — М., Ридерз Дайджест, 1998, С.434.

Существует только восемь языков, на которых говорят более ста миллионов человек. Около 2,5 миллиардов человек рождены в районах с национальными языками/диалектами, большинство из них одноязычно, и поэтому язык играет огромную роль и пронизывает все сферы их жизни.

С другой стороны, около 500 языков используются менее чем 100 говорящими, и около 3400 языков — менее чем 10000 говорящих. Языковые условия, в которые попадают дети, рожденные в очень больших и в очень маленьких языковых сообществах, различны, и поэтому неизбежно разным будет их отношение к своим родным языкам, группам и к многоязычию.

Язык не просто отражает мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации.

Список литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/na-temu-prichinyi-vozrojdeniya-mertvyih-yazyikov/

1. Акт ЮНЕСКО о позиции в образовании «Образование в многоязычном мире»//Когда, где, как и почему это произошло/гл.ред.Майкл Уорд Дэвисон. — М., Ридерз Дайджест, 1998.

2. Истрин В.А. Возникновение и развитие письма. — М., 1965.

3. Исчезнувшие цивилизации. Викинги: Набеги с севера// Энциклопедия/ гл ред. Флорентьева Л.И. — М.: Терра, 1996.

4. Круглый стол по проблемам языков коренных народов Сибири, находящихся под угрозой исчезновения// Круглый стол:

5. Неспировский А.И. Этруски. От мифа к истории. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1983.

5 стр., 2142 слов

Проблемы образования в российских школах

... УЧИТЕЛЬ + МОДЕРНИЗИРОВАННЫЙ УЧЕНИК = СОВРЕМЕННЫЙ, УСПЕШНЫЙ ГРАЖДАНИН России. Характеристика и причины проблем российских систем образования Существование и развитие любого государства находится в прямой зависимости от состояния системы ... между этапами обучения. Чаще всего данная проблема остро ощущается выпускниками школ, которые для того чтобы успешно сдать ЕГЭ и поступить в ВУЗ нанимают ...

6. Сапрыкин В.А. Введение в культурологию. — М.: Изд-во Российского открытого университета, 1995.

7. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. — М.: Изд-во российского открытого ун-та, 1995.

8. Сепир Э. Коммуникация / Избранные труды по языкознанию и культурологи/ — М.: «ТЕРРА», 1995.

9. Философская мысль в афоризмах IV — XVIII веков. — М.: Паритет, 1999.

10. Ярцева В.Н. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М: Большая Российская энциклопедия, 1998.