Слово лицо (в значении ) в литературе 19 века могло употребляться и как имя существительное неодушевлённое: Достаточно было взглянуть на эти лица, чтобы увидеть, что все они бегут одеваться (Глеб Успенский); для современного литературного языка более обычным является употребление этого слова как одушевлённого: Включить в список следующих лиц. Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевлёнными (ловить омаров, килек), но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (более характерно для разговорной речи): съесть все сиги, подавать варёные раки, подавать на закуску шпроты, кильки и т. п. Название небесных светил – имена существительные неодушевлённые; те же слова как названия богов – имена существительные одушевлённые. Полететь на Марс, но древние надеялись на Марса; изучать Юпитер, но чтить Юпитера. При использовании слов в переносном значении грамматическая категория одушевлённости оказывается более устойчивой, чем категория неодушевлённости. Так, для обозначения предметов неодушевлённых иногда используются одушевлённые существительные, и в этом случае они сохраняют свои грамматические показатели одушевлённости (при склонении винительный падеж совпадает с родительным): я ещё несколько раз читал ему “Тараса Бульбу” и “Бедных людей” (М. Горький); В физкультурный зал внесли новенького гимнастического коня.
“Грамматическая категория одушевлённости проявляется и при склонении названий шахматных фигур, карт, например: взять ферзя; “Ох эта пешка!” – вскричал Сергей Филиппович… ”Нельзя вывести коня, ладья стоит без дела” (Загоскин); Муся играла в карты нехотя, равнодушно, путая королей с валетами (Добровольский).”[1,с.160] Как одушевлённые изменяются названия некоторых фантастических существ, например: бояться леших и домовых; изобразить русалок.
В то же время имена существительные неодушевлённые при употреблении их в переносном значении категорию неодушевлённости не сохраняют и при склонении изменяются как существительные одушевлённые, например: Призовите к порядку этого типа; Уговори поехать с нами за город этого старого колпака; В иного пня и десять лет не вдолбить того, что другой ловит на полёте (Фонвизин).
В профессиональном употреблении людей бильярда как одушевлённое склоняется существительное шар (такое употребление характерно в основном для разговорной речи, иногда и для просторечия).
Например: “Такого шара промазали”, – сказал студент с насмешкой (Л.
Как Вы понимаете значение слова доброта? (по тексту Ф.А. Абрамова)
... теплом, излучать внутренний свет. Доброта способна сделать счастливыми и тех, кто ее излучает, и тех, кому она адресована. 9.3. Как Вы понимаете значение слова доброта? (по тексту Ф.А. ... сочинения 9.1. и 9.2.: 9.1. «Большими потенциальными возможностями создания образной речи обладают конкретные существительные. Умелое введение их в текст создаёт зримые картины» — И.Б. Голуб 9.2. «Бабушка у ...
Славин).
Имена существительные тип, , характер в применении к действующим лицам художественных произведений склоняются как существительные неодушевлённые: вывести отрицательные типы, дать запоминающиеся образы , раскрыть характер “Имена существительные, употребляемые для обозначения предметов действительности или лиц, называются конкретными (стол, стул, стена, друг, сестра, книга и т. д.).”[1,С.160] Грамматически конкретные существительные характеризуются тем, что обозначаемые или предметы, явления и т. д.
поддаются счету, поэтому могут быть определены обычными цифровыми показателями (два стула, три друга, пять тетрадей).
Такие существительные, как правило, имеют формы единственного числа и формы множественного числа (стена – стены, сестра – сестры).
“Среди нарицательных имён существительных выделяется группа слов, которые употребляются для обозначения однородных по составу веществ, поддающихся делению, измерению (но не счёту, то есть неисчисляемые).
Такие существительные называются вещественными”. [1,С.160-161] К ним относятся наименования химических соединений и элементов (железо, кислород, нефть, бронза), пищевых продуктов (мука, сахар), материалов (гипс, цемент), видов тканей (бархат, ситец), лекарств (аспирин, пирамидон), сельскохозяйственных продуктов (картофель, кукуруза, капуста) и других однородных делимых масс. К числу грамматических признаков вещественных имён существительных относится то, что они, как правило, имеют либо только формы единственного числа, либо только формы множественного числа.
При этом множественное число имён существительных может иметь разные значения, отличные от простой множественности. Часто это не собственно множественность (обозначение ряда одинаковых предметов), а скорее совокупность (объединение разных предметов).
Наиболее распространёнными значениями являются обозначения сортов или видов веществ (смазочные масла, высокосортные стали), изделий из веществ (гипса, мраморы), обозначения пространства, занятого этими веществами (снега, воды, пески).
“Имена существительные, употребляемые для обозначения абстрактных понятий качества, действия и состояния, называются отвлечёнными или абстрактными (, развитие, энтузиазм, слякоть, белизна, холод, тепло и т. д.
-”[1, С.161] Грамматически отвлечённые (абстрактные существительные) характеризуются тем, что большая их часть имеет только формы единственного числа (шум, возня, тишина, общность, терпение, блеск, добро, зло и т. д. ).
Лишь некоторые из отвлечённых существительных могут быть употреблены во множественном числе при конкретизации значения (радости жизни, красоты природы, шумы в сердце и др.).
Некоторые имена отвлечённые имеют только формы множественного числа (они оформлены грамматически как существительные множественного числа): , сумерки и др. “В настоящее время ощущается тенденция к расширению сферы употребления форм множественного числа у отвлечённых имён существительных (типа реальности, данности, договорённости, неоднородности).
Круг слов, способных принимать эти формы, значительно увеличился. В этом отчасти сказывается стремления языка к большей точности и конкретности высказывания.
Имя существительное. Практические задания. 5 класс
... свойства (слабость, смелость, сборы, обучение, грусть, веселье). Готовое сочинение 9.1: Известный лингвист Лев Владимирович Щерба считал: «Посредством существительного мы можем представлять любые лексические значения, и действия, и состояния, и качества, ...
Особенно это заметно в специальном языке (например, акклиматизации рыб).
Другая группа слов, активно принимающая формы множественного числа, — это отглагольные имена со значением действия (поливы, выбросы, продажи, стрельбы).
Распространены в сфере производственной, сельскохозяйственной, военной деятельности. ”[1,С.161-162] “Конкретные нарицательные имена существительные, употребляемые для обозначения лиц или предметов, выделяемых из массы вещества или из числа однородных, называются единичными или сингулятивами (лат.
- одиночный), например: солома – соломина, снег – снежинка, горох – горошина, крестьянин (ср. крестьянство) и др.
”[1,С.162] Предметы или лица, обозначаемые данными существительными, поддаются счету (пять горошин, две жемчужины и др. ).
Они могут иметь формы единственного и множественного числа (льдина – льдины, крестьянин — крестьяне).
“Собирательными существительными называются имена существительные, употребляемые для обозначения совокупности однородных лиц или предметов как некоего неделимого целого, как коллективного единства (крестьянство, учительство, профессура, листва, дубняк, осинник, ельник и т. п.).”[1,С.162] Грамматически собирательные существительные характеризуются тем, что изменяются как существительные неодушевленные. Как правило, собирательные существительные имеют только формы единственного числа и не могут сочетаться с количественными числительными.
В качестве количественного определения при собирательных существительных могут быть использованы лишь отдельные неопределённо-количественные наименования типа много, немного, мало и др. Например: немного листвы, много мошкары, мало родни и т. д. Нередко собирательные существительные оказываются соотносительными с существительными единичными (студент – студенчество, профессор – профессора, листок – листва, бедняк – беднота и др. )