Работаем с текстом Татьяны Толстой «На липовой ноге»

Эссе

Анализ эссе Татьяны Толстой «На липовой ноге»

В эссе Татьяны Толстой «На липовой ноге» рассматривается влияние иностранных языков на русский язык и культуру. Автор отмечает, что после прорыва Петра Великого в Европу, европейские языки и новые культурные понятия проникли в Россию и в некоторых случаях вытеснили русские аналоги. Автор приводит примеры таких слов как «шти», «уха», «похлёбка», «селянка», «ботвинья», «окрошка», которые были заменены словами «бульон», «консоме» и «суп».

Толстая предлагает провести хирургическую работу по урезанию языка и понятий, чтобы «весь советский народ как один человек» использовал одни и те же слова. Она отмечает, что синонимы таких слов, как «хороший», стали упрощаться, и осталось только несколько слов, таких как «крутой» и «клёвый».

Автор приводит цитаты из стихотворений Пушкина, где тот использует слова «клёвый» и «крутой» для описания звуков и черт. Толстая подчеркивает, что соединительный союз «и» также является прекрасным словом, которое следует сохранить в третьем тысячелетии.

Задания

  1. Слова, которые «были на Руси»:

    • шти — неизвестно точное значение этого слова, возможно, оно имело какое-то отношение к питью или кулинарии;
    • уха — традиционное русское блюдо, суп из рыбы;
    • похлёбка — суп или каша с крупными кусочками;
    • селянка — женщина-крестьянка;
    • ботвинья — суп из свекловичной ботвы;
    • окрошка — холодный суп с квасом, овощами и мясом.

    Слова, которые «пришли»:

    • бульон — прозрачный мясной суп;
    • консоме — прозрачный суп, приготовленный на основе мясного бульона.
  2. Ряд синонимов к глаголу «говорить»:

    • разговаривать;
    • беседовать;
    • чатиться;
    • дискутировать;
    • обсуждать;
    • рассказывать;
    • излагать;
    • выражать свои мысли;
    • произносить;
    • переговариваться;
    • декламировать;
    • шептаться;
    • шуметь;
    • говорить на языке.

Древнерусская азбука — это одна из старейших систем письма, которая использовалась на Руси в средние века. Она базировалась на глаголице и имела свои особенности и отличия от современной русской азбуки. Как правильно написать некоторые слова по-древнерусски?

6 стр., 2954 слов

Виды словарей, их авторы

... можно использовать как обычное справочное пособие, но обращение к которому будит мысль, обостряет восприятие родного языка, умение извлекать глубинный смысл слов. Это, конечно, «Толковый словарь живого ... Одним из самых важных среди соответствующей литературы занимаются словари-справочники, посвященные наиболее сложным и спорным вопросам правописания. Слова слитно, раздельно или с дефисом Одно ...

Соперник — соперьникъ

Снежок — снѣжокъ

Звуки — звѣки

Похлёбка — похлѣбка

Называется — называетъся

В тексте можно выделить несколько лингвистических терминов: агнонимы, жаргонизмы, синтаксис. Агнонимы — это слова, которые неизвестны или малопонятны для говорящего на данном языке. Происхождение агнонимов может быть русским или заимствованным. Жаргонизмы — это слова или выражения, характерные для жаргона или неформальной речи. В тексте приведены такие жаргонные слова, как «шти» и «уха». Автор относится к жаргонизмам нейтрально, используя их для более живого и разговорного стиля.

Разговорная речь в синтаксической организации текста проявляется в использовании слов разговорного характера, таких как «соперник» и «снежок». Это создает эффект более близкого и непринужденного общения с читателем. Слова разговорного характера придают тексту более живой и естественный тон.

Крылатые латинские выражения имеют следующие русские соответствия:

Alter ego — Другое я

Aut Caesar, aut nihil — Или Цезарь, или ничто

O tempora, o mores! — О времена, о нравы!

Terra incognita — Неизведанная земля

Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил

Из этих пяти афоризмов, который вполне соответствует идейно-художественному содержанию произведения Т. Толстого? Это зависит от конкретного произведения и его тематики. Необходимо более подробное описание произведения, чтобы определить, какой афоризм соответствует его содержанию.

Исходя из текста, можно сделать предположение о языковой личности автора. Автор использует разговорную речь, жаргонизмы и слова разговорного характера, что может указывать на его принадлежность к непринужденному и близкому к повседневной речи стилю. Он также обращается к древнерусской азбуке и лингвистическим терминам, что может свидетельствовать о его увлечении языкознанием и историей русского языка.

В целом, текст вызывает интерес и позволяет читателю расширить свои знания о древнерусской азбуке, лингвистических терминах и разговорной речи. Он написан в доступном и привлекательном стиле, что делает его понятным и интересным для широкого круга читателей.

2. Говорить

Говорить – разговаривать, сообщать, заявлять, информировать, изрекать, вещать, высказывать, высказываться, выражаться, толковать, изъясняться, пояснять, сказать, молвить, изрекать, объяснять, произносить, болтать, лепетать, шуршать (жарг.), хрустеть (жарг.), лопотать, мямлить, речи (устар.), баять, сказывать, гуторить (диал.), повествовать, говаривать и др.

3. Древнерусская азбука

В составе древнерусской азбуки (кириллицы) было 43 буквы; многие из них с течением времени утратились: юс большой, юс малый, ер, ерь (ъ, ь), ять (ѣ), фита и др.

Съпьрьникъ, сньжькъ, звоуци (звѪци), похлебъка, называеть сѧ.

4. Синоним

Синоним (франц. < лат., передающего греч.), суффикс (лат.); язык (общеслав.), слово (общеслав.), звукосочетание, односложное слово, соединительный союз (собств.-рус).

15 стр., 7487 слов

Анализ текста как средство развития речи учащихся среднего звена ...

... речи – одна из главных задач уроков русского языка. Школьная программа основными видами работ по развитию называет изложение и сочинение. Однако не все ученики понимают, осмысливают, запоминают и воспроизводят текст. ... ССЦ между собой. Информативность присуща только тексту и является его основным признаком. Содержанием любого законченного текста является информация. Она содержит сообщение о ...

5. Клёвый, крутой, круто

Писательница проявляет терпимость к жаргонизмам, допускает возможность стилистически мотивированного их использования: в данном тексте включает их в синонимический ряд, доминанта которого – слово хороший, употребляет наречие круто, объединяя его в одном контексте с книжными (сокровищница), терминологическими (односложные слова), разговорными, просторечными и областными словами (уполовник, наскребанный, сусек), прида­вая тем самым высказыванию отчётливую саркастическую интонацию.

Анализ текста «Триста лет назад как время-то бежит»

Текст «Триста лет назад как время-то бежит» Татьяны Николаевны Толстой — это пример высококачественной публицистики, в которой современный исторический эпизод служит поводом для анализа и оценки социокультурных сдвигов, произошедших на протяжении трехстолетнего временного промежутка, а также риторических механизмов, используемых для выражения личностной позиции автора.

Введение в проблематику

Вступительная часть текста предназначена для того, чтобы установить сознательный контакт между автором и читателем, сформировать у последнего определенные ожидания и поставить актуальный вопрос о том, чем занимались те, кто жил триста лет назад. Грамматический корпус в тезисно-аспектной форме отбрасывает все ненужное и сконцентрирован на выносе восклицательного предложения «Гляньте-ка на себя, на нас, на мир!». Автор позволяет выйти за пределы идеологически завышенных оценок и смотреть на свое время со стороны.

Краткое содержание

В основе настоящего текста лежит контрастивный метод, где на примере жизни в России XVII, XVIII веков автор сравнивает две эпохи и выводит вывод о бытовом уровне людей, их мышлении, культуре и речи. В тексте сквозит авторская житейская философия, которой достигается особый эффект чувства неустроенности искривившейся действительности российского общества.

Основной текст

Важным элементом языковой игры автора является использование эллиптических конструкций, неполных предложений и конструкций-клише, что придает тексту особую выразительность и при помощи синтаксиса помогает читателю акцентировать внимание на главном. Автор широко использует вопросительные и восклицательные предложения, которые успешно передают конкретный штрих и частавшийся интерес, вызывая оценочные реакции читателя.

Отчетливо чувствуется грамматическая интуиция автора — художественные приемы – тропы и фигуры вырисовываются отмеченными знаками препинания словами и фразами, дополняющими друг друга до полного состояния. Текст балансирует на грани литературной фантастики и художественной правдивости.

Подытоживание

Итак, в «Триста лет назад как время-то бежит» Татьяна Николаевна Толстой применяет все виды синтаксических связей: оставляет краткость образности грамматики, использование эллипсиса и повествовательных тонов. Будучи знатоком филологических задач и межкультурных связей между прошлым и настоящим, она представляет эту связь нестандартно и доступно.

Список использованных источников:

  • Т.Н. Толстая «Триста лет назад как время-то бежит» // Русский язык в школе и дома. — 2008. — № 9. — С. 25–26.
  • Борисова В., Дорожкина Т.Н. Работаем с текстом / Русский язык в школе и дома. — 2008. — № 9. — С. 25–26.