Принципы волшебной сказки Толкиена

Сочинение

Толкиен родился в столице южноафриканской Оранжевой республики в семье управляющего банком. В 1895 г. мать забрала Толкиена и его младшего брата в Англию. После смерти отца (1896) семья поселилась в предместье Бирмингема. Первым педагогом Толкиена стала его мать, которая учила детей латинскому и французскому языкам, рисованию и музыке. С детства в Толкиене проснулся большой интерес к изучению языков и чтение волшебных сказок, он увлекался легендами американских индейцев и песнями «Старшей Эдди». В семилетнем возрасте Толкиен составил свою первую сказку о драконе. В 1900 г. он вступил на обучение к грамматической школе, затем семья переехала в Бирмингем.

В школе Толкиен упорно изучал языки: греческий, немецкий, древнеанглийский, древненемецкий, готскую, исландскую. Ему нравилась история языков и сравнительная филология, он старался создавать новые языки. В 1904 г. после смерти матери опекуном Толкиена и его брата стал ее духовный отец Френсис Морґан, на средства которого ребята закончили школу. В 1911 p. Толкиен вступил на факультет английского языка и литературы Оксфордского университета. В Оксфорде он открыл для себя финский эпос, выучил древнефинский язык, чтобы читать «Калевалу» в оригинале. Со временем на основе древнефинского языка Толкиен создал альфийский язык, на котором будут говорить его герои.

Когда началась Первая мировая война, Толкиен учился на последнем курсе университета. Он добровольцем вступил в действующую армию и стал младшим лейтенантом связи в батальоне Ланкаширских стрелков. На войне ему пришлось пережить гибель друзей, он стал участником кровавой битвы возле Сомми, переболел окопным тифом.

После окончания войны Толкиена пригласили принять участие в составлении Большого словаря английского языка в Оксфорде. Это было серьезным признанием его филологических достижений. В 1920 г. Толкиен стал преподавателем, а вскоре — профессором английского языка в Лидском университете. В Лидси Толкиен познакомился с канадским филологом-медиевистом Гордоном. Вместе они перевели современный рыцарский роман на английском языке «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» («Sir Gawain and the Green Knight»).

Перевод увидел мир в 1925 p.

В том же году Толкиен с семьей возвратился в Оксфорд, где стал профессором англосаксонского языка. Ощущая недостаток средств, он часто вынужден был искать приработок, чтобы содержать семью (имел трое сыновей, позднее родилась дочь Присцилла), а ночами составлял свои волшебные истории об эльфах, Средиземье и королевство Валинор.

31 стр., 15089 слов

Английская литература

... работ по грамматике. Вульфстан (умер в 1023), епископ Лондонский, Вустерский и Йоркский, тоже прославился как автор проповедей. Среднеанглийская литература ... внутреннюю аллитерацию. Первые тексты на среднем английском языке, большие и маленькие, носят религиозный или ... стал языком знати и королевского двора, в то время как латынь продолжала доминировать в культуре. Люди не переставали писать по ...

Первым опубликованным произведением Толкиена стала повесть «Хоббит, или Туда и обратно» («The Hobbit, or There and Back Again», 1937).

Книжка имела такой ошеломляющий успех, что Толкиен даже опасался, чтобы слава автора детского бестселлера не повредила его репутации профессора-филолога. Согласившись на просьбы издателей написать еще несколько книг о хоббитах, Толкиен начал работу над созданием «Властелина колец» («The Lord of the Rings»).

Тем не менее, работа над текстом продвигалась медленно и растянулась на 17 лет. «Властелин колец» был окончательно завершен в 1954 г. Из-за дороговизны бумаги было невозможно опубликовать это немалое произведение одним томом, и издательство «Аллен и Анвин» с разрешения автора разделили текст на три тома, название которым дал Анвин-Младший. Несмотря на то, что «Властелин колец» создавался как целостное произведение, во всех следующих изданиях он состоял из трех томов: «Братство Кольца» («The Fellowship of the Ring»), «Две крепости» («The Two Towers»), «Возвращение короля» («The Return of the King»).

Первые два тома увидели мир в 1954 p., а третий — в 1955 г. Успех «Властелина колец» был невероятным. Книга получила популярность не только в Англии, а и далеко за ее пределами, была переведена на многие языки. Тем не менее, слава обременяла Толкиена. Аллен и Анвин старались держать в тайне адрес и телефон писателя, но телефонные звонки беспокоили его даже среди ночи, поскольку почитатели его таланта из всех уголков мира забывали о различии временных поясов.

Толкиен нашел приют в небольшом курортном городке Борнмуте, куда он отправился вместе с женой Эдит Бретт в 1968 г. После смерти Эдит Толкиен в 1972 г. возвратился в Оксфорд. Колледж Мертона, где Толкиен работал на протяжении последних лет своей преподавательской деятельности, предоставил ему жилье, 80-летнего писателя опекала пара слуг. В 1972 p. Толкиен стал кавалером ордена Британской империи II степени. В августе 1973 г. во время посещения Борнмута Толкиену стало плохо. Он умер 2 сентября и был похоронен рядом с женой на кладбище близ Оксфорда. На их надгробиях высечены имена легендарных героев сказочной эпопеи Толкиена — «Берен» и «Лучиен».

Толкиен вошел в литературу как автор волшебных сказок, «Хоббита» и «Властелина колец». После смерти писателя остались незавершенными немало рукописей, которые со временем опубликовал его сын Кристофер: «Сильмарилион» («The Silmarillion», 1977) — история двух камней сильмарилов, похищенных из королевства Валинор; «Книга утраченных сказаний» («The Book of Lost Tales», 1983-1984, первый вариант «Сильмарилиона»); перевод су-часною на английском языке средневековых романов «Жемчужина» («The Pearl») и «Сэр Орфео» («Sir Orfeo»), опубликованный в 1975 г.

Литературную славу Толкиену принесла повесть «Хоббит, или Туда и обратно». Сюжетной основой произведения является история путешествия хоббита Бильбо Беггинса и тринадцати гномов к Горе — логову дракона Смога — для того, чтобы отвоевать у Смога сокровища, которые тот когда-то отобрал у гномов. Надежным помощником Бильбо и его друзей становится волшебник Гендальф, который всегда оказывается рядом в миг наибольшей опасности. Наряду с традиционными персонажами английского фольклора (драконы, гномы, эльфы, тролли) в повести появились образы, созданные фантазией автора: хоббиты — коротышки с заросшими мехом ногами, которые живут в норах; отвратительный Голум — «большая скользкая тварь». На стороне добрых и злых сил оказываются даже животные: орлы являются друзьями Гендальфа, а злым гоблинам помогают дикие волки стражи. Бильбо и его друзья одолевают тьму-тьмущую опасных препятствий на своем пути, но «Хоббит» по традиции волшебной сказки заканчивается победой добра над злом: превращаются в каменных истуканов злые тролли, испытают поражения гоблины, гибнет Смог, пораженный стрелой воина Берда.

12 стр., 5931 слов

ФОЛЬКЛОРНЫЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗКАХ Ж * Кафедра ...

... время как в фольклорной сказке эти явления выступают обобщенно. Авторская сказка, в отличие от народной, располагает самыми различными художественными средствами, внесенными автором, в то время как фольклорная традиция выдерживает шаблонность(присказка-зачин, ...

В «Хоббите» Толкиен решает проблему героизма. В годы Первой мировой войны писатель убедился в том, что героические подвиги вершат обычные люди, рядовые солдаты, преданные своей обязанности. О них упоминал Толкиен, создавая образ Бильбо. Приземистый любитель хорошо откушать, Бильбо с его «полноватым брюшком» совсем не похож на героя. Но с течением развития сюжета происходит становление другого Бильбо — героя, который обнаруживает удивительные мужество, самоотверженность и бескорыстие, когда, спасая своих друзей, бьется с исполинскими пауками, отправляется на встречу со Смогом или жертвует свою часть сокровищ в пользу жителей города Эсгарота, которые пострадали от дракона. Образ Бильбо утверждает идею большого в малом, героической основы в скромной, обычной личности.

В «Хоббите» сказался и филологический талант автора. Текст повести насыщен каламбурами, загадками, которые побуждают читателя к активному восприятию языка, осознание двойственного значения слова. В «Хоббите» случаются пословицы, упоминаются рунические письмена, «месячные буквы» эльфов, рукописные карты; эти элементы призваны создать иллюзию прошлого, ощущение того, что происходит, как одного из эпизодов истории.

В 1939 г. Толкиена попросили прочитать лекцию об Э. Ленге, фольклористе XIX ст., автора сборников сказок для детей. Лекция «О волшебных историях» («On Fairy Stories»), которую позднее Толкиен опубликовал в своей книге «Дерево и лист» («Tree and Leaf», 1964), стала манифестом художественных принципов писателя. Он выступает против распространенного мнения о том, что сказки являются сугубо детским чтением, доказывая, что взрослые должны воспринимать сказку как естественное направление литературы. Образы волшебной сказки не связаны с реальностью, и именно в этом Толкиен усматривает ее положительное значение. Другой особенностью сказки является отдаленность во времени, благодаря которой читатель оказывается вне своей эпохи, а, вероятно, и вне времени вообще. Сказка дает пространство для полета фантазии, ее околица — Вторичный мир, куда могут попасть и творец, и читатель. Волшебные сказки, по мысли Толкиена, помогают восстановить душевное равновесие, освежить и заострить ясное видение мира: в них читатель находит способ бегства от действительности. Сказка дарит людям радость счастливого финала, она отбрасывает вероятность полнейшего и окончательного поражения человека.

Принципы волшебной сказки Толкиен реализовал в книге «Властелин колец»(1954-1955).

9 стр., 4056 слов

Книга Дж.Р.Р. Толкина ‘Властелин Колец’

... книги, созданная режиссёром Питером Джексоном. Изначально Толкиен не собирался писать продолжение к «Хоббиту» (роман «Властелин колец» ... найти много общего между «Властелином Колец» и своими любимыми книгами. Помимо многочисленных переизданий книги Толкина, в 2001 году ... хоббит Фродо Бэггинс. [1, c. 6] Из-за нехватки бумаги в послевоенное время, издатели попросили Толкиена разбить роман на 6 книг, ...

Накануне Второй мировой войны и во время ее писатель проникался раздумьями над судьбой человечества, проблемами природы зла, тирании, власти. Его книга, сперва задуманная как продолжение «Хоббита» — повести для детей, становилась все более серьезной, «взрослой». Это отразилось и на общем тоне рассказа. На смену авторской иронии, мягкому юмору «Хоббита» пришел взволнованно-патетичный стиль «Властелина колец». Как и в «Хоббите, герои новой книги отправляются в опасное путешествие, но на этот раз цель экспедиции является намного важнее. Во «Властелине колец» племянник Бильбо Фродо должен добраться до Мордора, чтобы бросить в Огненную Пропасть Перстень-Невидимку, когда-то похищенный его дядей Бильбо у безобразного Голума. От результата путешествия Фродо зависит судьба Средиземья: если Перстень получит властитель Мордора Саурон, то на земле воцарится зло. Таким образом, Фродо, сначала так же ничем не примечательный хоббит, как и Бильбо, становится эпическим героем, ответственным за судьбу целых народов. С этой линией переплетается история восхождения на престол Арагорна, наследника трона Гондора. Появившись в книге в облике путешественника Колоброда, Арагорн приобретает черты доблестного воина, мудреца, ловкого знахаря. Арагорн олицетворяет традиционное представление о герое эпоса, вместе с тем Фродо и его слуга и друг Сем продолжают тему героизма маленького человека, который Толкиен начал еще в «Хоббите».

Фантазия писателя неисчерпаема. Он создает древовидных ентов, жителя леса Тома Бомбадила, прекрасную страну эльфов Лотлориен. Но в книге прослеживается также и мотив мнголикости зла, персонифицированного в образах Черных Всадников, безобразных орков, страшных назгулов, огненной Берлоги, ужасной Шелоб. Толкиен задумывается над сложностью человеческой натуры, соотношением добра и зла в каждом человеке. Не случайно среди рабов Саурона оказываются и волшебник Саруман, и король Денетор. Традиционный для сказки мотив испытания связывает в книге с образом Кольца, который стал причиной войны. Властитель кольца получает неограниченную власть над народами, и потому нельзя разрешить, чтобы он попал в руки Темного Властелина Саурона. Но, вопреки этому, испытанию Кольцом не выдерживают и положительные герои: его чары действуют и на отважного воина Боромира, и на Фродо, который в последний миг отказывается бросить Перстень в пламя. Герой Толкиена должен одержать победу не только над врагами, а и над самим собой. Волшебная сказка Толкиена имеет счастливый конец. Силы добра торжествуют, Перстень исчезает в Огненной Пропасти вместе с Голумом, а народы Средиземья освобождаются от тирании Саурона.

Согласно своим принципам, Толкиен подчеркивает временную отдаленность событий, которые происходят в его эпопее. «Властелин колец» сопровождается дополнениями, в которых представленные генеалогии, хроники королей и правителей, описание народов Средиземья и их языков. Так создается Вторичный мир, и читатель становится очевидцем исторических событий, которые определяют судьбы народов Средиземья.