Моего ученика Каруева Санала «Трагедия моего народа»

Сочинение

«Сочинение моего ученика Каруева Санала «Трагедия моего народа»»

Сочинение на тему «Депортация калмыцкого народа»

Каруев Санал Оконович

Работа представляет собой литературное эссе на тему «Трагедия моего народа». Ученик рассказывает и рассуждает осудьбах отдельных людей и в целом о калмыцком народе в лесах Сибири.

Трагедия моего народа

Выселение… Страшный смысл этого слова может понять лишь тот, кто на себе испытал это. Кто полной чашей испил всю горечь несправедливых обвинений, клеветы и унижений, кто испытал боль потерь родных и близких, погибших не в честном бою, а от холода и голода. Моя бабушка в своих ежедневных молитвах просит, чтобы эта страшная трагедия не повторилась заново, чтобы ее дети и внуки никогда не увидели того холодного декабрьского утра.

28декабря 1943 года, в период сталинского режима, из-за огульных обвинений калмыцкий народ был подвергнут насильственной высылке в Сибирь и на Восток СССР, а Калмыцкая АССР упразднена. В места выселения депортировали около 97-98 тысяч калмыков, из них в ссылке с 1943 по 1950 годы умерло более 40 тысяч человек. В 1944 году тысячи солдат и офицеров калмыцкой национальности были сняты с фронтов войны и направлены на строительство Широковской ГЭС (Пермская область).

В годы выселения калмыцкий народ продолжал самоотверженно трудиться, отдавая все силы развитию народногохозяйства.

Тема депортации стала обсуждаться публично с конца 80-х гг., после принятия в 1989 г. Декларации Верховного Совета СССР «О признании незаконными и преступными репрессивных актов против народов, подвергшихся насильственному переселению, и обеспечении их прав». С этого времени проснувшаяся коллективная память стремилась освободиться от вытесненных в глубину сознания внутренних переживаний и проговорить свою боль вслух.

Мои дедушка и бабушка в момент выселения были детьми в возрасте 7-9 лет, они рассказывали (со слов своих родителей), что рано утром 28 декабря 1943 года в небольшой поселок приехали большие машины. Что такое, зачем они здесь? Ни у кого не было в мыслях, что на этих машинах калмыков вывезут в ссылку. Прошел слух, что калмыков, как изменников родины, будут выселять. Никому не хотелось верить в эту чудовищную весть, но она оказалась правдой. 13 дней в пути и долгих 13 лет в Сибири. Вот такая страшная участь постигла наше старшее поколение. «Мы, дети, не могли понять всей тяжести трагедии. И в этом, может быть, и было наше спасение?» – говорит мой дед.

2 стр., 805 слов

Трагедия народа в поэме Анны Ахматовой «Реквием» (по высказыванию ...

... правды, на мой взгляд, в высказывании Солженицына есть. Ахматова действительно в первую очередь поднимает тему матери и сына в “Реквиеме”. Но и трагедия народа здесь тоже раскрыта. То, что Ахматова — женщина, ... и горе. И поэтому ставит условие: памятник ей воздвигнуть не у моря и не в “царском саду”, где поэт жила относительно беззаботно, а там, где она действительно была вместе с народом, ...

Когда разговаривал с дедом, я очень удивлялся, как это он, такой старый, а без всякой запинки помнит все даты, все мелочи? Да, наш народ выселили, морили голодом и холодом, держали в тюрьмах и лагерях, многих расстреляли, но они не смогли уничтожить память людей и их веру, которая будет жить вечно. Мои дедушка и бабушка были подростками, тем страшнее осознавать эти черные страницы в истории нашего народа. На их детские плечи легла непосильная ноша – выжить самим и помочь выжить семье. В семье моей бабушки, Каруевой (Дорджиевой) Ноган Гахаевны, было восемь человек, а дедушка, Каруев Максим Босхомджиевич, еще в дороге потерял отца, ему пришлось стать главным помощником своей матери.

Суровые дни наступили для переселенцев-калмыков. Их постигла та же участь, что и ранее поляков, немцев, корейцев, карачаевцев. Трагизм судьбы народа передал Давид Кугультинов в следующих словах:

В то время гнев

несправедливый, дикий

Нас подавил…

И свет для нас потух.

И даже слово самое — «калмыки»

Произносить боялись люди вслух.

Трагическое стечение обстоятельств войны и депортации в жизни калмыцкого народа были душевной незаживающей раной не только моего дедушки, но и всего его поколения. Депортация калмыков как всенародная трагедия частично освоена сознанием. Этот период оценивается как испытание народа на крепость духа, на верность родине, любовь к которой должна быть выше обид. Несмотря на демографические и культурные утраты тех лет, Сибирь воспринимается не как сплошная черная полоса, а как отрезок жизни народа, в котором было много плохого, но и немало хорошего.Страшные годы ссылки, депортация навсегда «врезались» в нашу историческую память. Однако даже в самом ужасном, плохом, страшном всегда интересно найти что-нибудь полезное, хорошее. Может быть, было хоть что-нибудь светлое, какие-то радостные мгновения, которые запомнились людям, которые это пережили. Были боль и обида, горечь и унижение, но были и радость и счастье. Калмыки нашли верных друзей, человеческое сочувствие, бескорыстную помощь добрых людей. Долгожданным весточкам с фронта радовались все вместе, находили родных и близких, потерявшихся в момент депортации. Нельзя забывать о том, что Сибирь для старшего поколения не только горькие годы ссылки, но и годы юности. Я вовсе не хочу приукрасить, оправдать это страшное событие. Но все-таки нужно научиться видеть все не только в черном свете, а находить и белые, светлые пятна. Тогда наши знания, понимание будут более обширными, объективными. Сегодняшней молодежи трудно представить, что их сверстники с недетской скорбью приняли на себя эту ношу, выдержали, вынесли, выросли, возмужали и вышли победителями, остались людьми в этой неравной схватке с человеческой несправедливостью.

1957…это год — радости и горечи, счастья и печали, справедливости и торжества. 13 лет калмыки ждали восстановления калмыцкой автономии. Народ, наконец-то, обрел долгожданную Родину. Окрыленный, возвращался на родину и мой дедушка. А родина нуждалась в рабочих, в животноводах, в учителях и врачах.

19 стр., 9055 слов

«Изучение традиций чувашского народа на х и внеклассных ...

... нашей многонациональной литературы. Произведения Я.Ухсая, бесспорно, являют собой энциклопедию жизни чувашского народа. Можно взять любое произведение Ухсая – и почти в каждом из них найдутся поверья, обычаи, обряды чувашей. Вот ...

Вера в справедливость заставила его работать во благо Родины. Всю жизнь отдал животноводству, бабушка работала с ним, поддерживая его в нелегком труде. Сейчас, разменяв восьмой десяток лет, они служат примером для своих детей и внуков. Несмотря на свой возраст, они сохранили любовь и уважение к людям, доброту души, гордость за свой народ. Но горечь несправедливости по отношению ко всему народу они сохранили на всю жизнь. …

Наш народ в результате 13-летней депортации лишился возможности говорить и писать на родном языке, исповедовать традиционную религию, изучать свою историю, гордится своим народом. Но все это в своей душе несли наши предки, сохранили и передали нам, своим потомкам. Мы, потомки репрессированных, должны помнить об этом и сохранить язык и культуру своего народа – это наш гражданский долг перед памятью тысяч безвинных жертв неслыханного геноцида.

Как показывает время, современная молодежь знакома с основной литературой по истории депортации калмыков, многие читали Солженицына и Шаламова. Но устные рассказы о депортации приобретают особое звучание, когда передаются в семейном кругу, потому что исчезает пафос и общие слова, но остаются родные имена, щемящие детали. Место выученной истории занимает живая память. Но все меньше с каждым годом этой живой памяти.

Мы, внуки того сибирского поколения, должны знать и помнить историю своего народа, своей страны, помнить все роковые ошибки, в какое бы время они не совершались.

Однако, изучая свою горькую историю, нельзя забывать о таких же событиях в жизни других народов.

Каждый год мы вспоминаем день депортации калмыцкого народа. Физическое и духовное уничтожение целого народа навсегда останутся в памяти всех людей.

Нам, молодым, надо гордиться жизнью старшего поколения, брать с них пример, знать обычаи и традиции калмыцкого народа, беречь культуру и родной язык, любить Родину и ее просторы.

Каждый должен понимать, что от его сегодняшних действий зависит судьба будущего поколения. Наши предки сделали все возможное и невозможное, теперь — наша очередь.

Литература:

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/o-deportatsii-v-sibir-rasskaz-moey-babushki/

1.В.Убушиев «Улусы», издательство «Санан», г. Элиста, 1991год

2.Рассказы и воспоминания Каруева Максима Бохомджиевича, Каруевой Ноган Гахаевны (мои дедушка и бабушка)

3.Газеты «Известия Калмыкии», «Хальмг үнн», 2013 год