История гимна России от первого до современного

Реферат

Государственный гимн так же, как герб и флаг, является официальным символом любой суверенной страны.

Гимн (от греч. hymnos – торжественная песнь в честь божества) – хвалебная песнь, музыкальное произведение торжественного характера.

Если говорить о государственном гимне, то слова его, как правило, патриотичны, прославляют державу или правителя, отражая мировоззренческий и духовный настрой общества; музыка торжественна и вдохновенна, но вместе с тем достаточно легко воспроизводима и запоминаема. В этом состоит специфика многих национальных гимнов, появление которых можно отнести ко второй половине XVIII–XIX веков. Однако в XIX веке еще не все страны, обладающие гербом и флагом, имели также и гимн.

Откуда пошел гимн?

История гимна России непредсказуема и полна неожиданностей. Есть мнение, что первым гимном на Руси можно считать боевой кличь и тост «За Русь». Возможно, это неверно, но согласитесь, что звучит вполне величественно. Гимном, конечно, это назвать сложно, но идея достаточно близка.

Со временем торжественные события стали сопровождать церковными песнопениями, которые затягивались на целый день и, по сути, были частью богослужения.

Петр Первый отменил эту традицию и песнопения заменил военный марш Преображенского полка. Так что теперь появились и стихи и музыка. Но это был еще не гимн.

В конце царствования первого императора, а затем в правление Елизаветы Петровны начинает использоваться мелодия английского гимна «Боже, храни короля». Это был своеобразный «интернационал» всех императорских домов Европы.

К старейшим национальным гимнам относится нидерландский. В Нидерландах (Голландии) в 1568 году в честь Вильгельма Оранского (Нассауского), возглавившего борьбу против испанского владычества, была сложена песня «Вильгельмус ван Нассауве», которая со временем стала национальным гимном всего государства.

Одним из самых известных в Европе гимнов является английский «Боже, храни короля». Большинство музыковедов в настоящее время склоняются к мнению, что его автор – лондонский учитель музыки Генри Кэри. Особое значение английского гимна, появившегося в 1743 году, состоит в том, что его музыка была принята в качестве гимна многими государствами Европы: в течение XIX века мелодия английского гимна использовалась в 23 странах, в том числе и в России до создания собственного – «Боже, царя храни».

Вторым широко известным в Европе гимном была французская «Марсельеза», которая стала «звуковым символом мировой демократии». Обстоятельства возникновения «Марсельезы» не имели ничего общего с тем значением, которое она затем получила. Автором музыки и слов впоследствии знаменитого французского гимна был инженер-капитан королевской армии Клод Жозеф Руже де Лиль. Первоначально он назывался «Боевая песня рейнской армии». Как пишут музыковеды, в истории не сохранилось сведений, какую роль эта песня сыграла в военных подвигах рейнской армии, но она имела громадное значение для революционного движения в самой Франции, а затем и в других странах. В Париж песня проникла благодаря марсельцам, прибывшим в столицу для поддержки парижан в борьбе с королевской властью. Жителям Парижа не были известны причины появления песни, но ее слова и музыка вызвали у них восторг. Песне присвоили другое название – «Гимн марсельцев», или «Марсельеза».

18 стр., 8668 слов

Музыка вокруг нас

... исполнитель, слушатель. Мелодия, аккомпанемент. Песня, марш, танец. Магнитофон, ноутбук, аккордеон, ф-но C:Уроки музыки1 класс5 урок Душа музыки мелодия 6 Музыка ... который звучит 29 Ничего на свете лучше нету ... гимн. Тихая ночь. Бортнянский Пришло Рождество Рождество Христово Колядка Рождество, гимн, ... Тема урока Используемый муз. материал Работа с понятиями Оборудование 17 Образ Родины в музыке. ...

В XIX веке появился еще один межгосударственный гимн – международный пролетарский гимн «Интернационал». Автор слов гимна, длительное время занимавшего исключительное место в истории России, – Эжен Потье, член Парижской Коммуны, ее певец, поэт и великий гражданин Франции. Впервые текст «Интернационала» был опубликован в 1887 году в Париже в сборнике «Революционные песни». На стихи обратил внимание французский рабочий из Лилля, композитор-самоучка Пьер Дежейтер (ранее в наших изданиях – Дегейтер), который положил их на музыку. В июне 1888 года на празднике газетчиков в Лилле «Интернационал» впервые исполнил хор рабочих под руководством автора музыки.

Три из вышеназванных мелодии гимнов разных стран имели непосредственное отношение к России, где они в разное время приобретали значение государственных.

Появление в Российской империи официального гимна связано с победой над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года и прославлением императора Александра I. В России «в чести» была тогда мелодия английского гимна «Боже, храни короля», о чем упоминалось выше. В некоторых музыкальных произведениях прославлялся русский царь-победитель. Подобные песни появляются уже в 1813 году. «Песнь русскому царю» Александра Христофоровича Востокова с мелодией английского гимна содержала такие слова:

Прими побед венец,

Отечества Отец,

Хвала тебе!

Гимн России – один из главных государственных символов России, наряду с флагом и гербом.

Гимн – торжественная песня, принятая как символ государственного или социального единства.

Первая официальная попытка создать официальный российский гимн датируется 1833 годом, когда Николай I повелел сочинить его группе поэтов и композиторов. До этого торжественные события сопровождались церковными песнопениями, а при Петре Великом – военными маршами. Уже в конце царствования первого императора, а затем в правление его дочери Елизаветы Петровны начинает использоваться мелодия английского гимна «Боже, храни короля». В конце XVIII века с ней начинает соперничать торжественная песня композитора Дмитрия Бортнянского «Славься», и такое двойственное положение сохраняется до времен Николая.

Гром победы, раздавайся!

Гимн создан в 1791 году Гавриилом Романович Державиным (слова) и Осипом Антоновичем Козловским (музыка) на мотив полонеза

Гром победы, раздавайся!

10 стр., 4756 слов

Новый год (на английском языке) с переводом

... нравятся. сочинение на тему китайский новый год на английском языке! Это не сочинение, а просто информация о китайском новом годе. Трудно ... на Новый Год, чтобы принести дух праздника: мы прикрепляем снежинки на окна, вешаем красивый венок на входную дверь, а также вешаем гирлянды блестящей мишуры на другие двери и стены. ... про зиму, и он подарил мне компьютерную игру. Наконец, наступил Новый год! ...

Веселися, храбрый Росс!

Звучной славой украшайся.

Магомета ты потрёс!

Припев:

Славься сим, Екатерина!, Славься, нежная к нам мать!

Воды быстрые Дуная

Уж в руках теперь у нас;

Храбрость Россов почитая,

Тавр под нами и Кавказ.

Уж не могут орды Крыма

Ныне рушить наш покой;

Гордость низится Селима,

И бледнеет он с луной.

Стон Синая раздаётся,

Днесь в подсолнечной везде,

Зависть и вражда мятется

И терзается в себе.

Мы ликуем славы звуки,

Чтоб враги могли узреть,

Что свои готовы руки

В край вселенной мы простреть.

Зри, премудрая царица!

Зри, великая жена!

Что Твой взгляд, Твоя десница

Наш закон, душа одна.

Зри на блещущи соборы,

Зри на сей прекрасный строй;

Всех сердца Тобой и взоры

Оживляются одной.

Молитва русских

В 1815 году Василий Андреевич Жуковский написал и опубликовал в журнале «Сын Отечества» стихотворение под названием «Молитва русских», также посвященное Александру I. По-видимому, это был перевод с английского, по крайней мере, – первой строки: «Боже, царя храни» («Боже, храни короля»).

В 1816 году А.С. Пушкин приписал к стихотворению еще две строфы, и 19 октября 1816 года они были исполнены воспитанниками Царскосельского лицея на музыку английского гимна. Таким образом, по случаю празднования годовщины Лицея перевод В.А. Жуковского получил оригинальное продолжение, написанное А.С. Пушкиным. В 1818 году В.А. Жуковский дополнил свое сочинение.

Таким образом, текст русского гимна, в основу которого лег текст «Молитвы русского народа», был практически создан, но при его исполнении музыка оставалась английской. В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора . Использовалась в качестве гимна (1816–1833).

Этой музыкой военные оркестры в Варшаве встречали прибывшего туда в 1816 году Александра I. С этого времени Высочайше было повелено при встрече государя всегда играть гимн. Почти двадцать лет гимн Российской империи официально использовал мелодию английского гимна.

Историю создания официального гимна Российской империи объясняют прихотью императора Николая I, который был крайне заинтересован в создании российской государственной атрибутики, укреплении ее и придании веса монархическим символам. Однажды император будто бы заявил: «Скучно слушать музыку английскую, столько лет употребляемую».

Для написания русской гимнической музыки царь выбрал близкого и преданного ему человека – композитора Алексея Федоровича Львова. Был устроен некий негласный конкурс, о котором мачеха композитора вспоминала: «Знали мы, что многие новую музыку сочиняют на эти слова, что даже у императрицы поют и играют сочинения эти, что царь слышит и ни слова не говорит». Современники в своих воспоминаниях называют среди участников негласного конкурса виолончелиста, композитора Матвея Юрьевича Виельгорского и Михаила Ивановича Глинку, будто бы писавших музыку гимна. Однако позднее М.И. Глинка сообщал, что никто не поручал ему этого.

10 стр., 4628 слов

Правление царя Романова Фёдора Алексеевича

... ее детей. В отношении Матвеева молодой царь, что называется, прогнулся. Но Федор Алексеевич все же не пошел на ... Алексея Михайловича.В1648 году первой его женой стала Мария Ильинична Милославская (ум. в 1669 г.), в браке с которой у царя было 13 детей, в том числе будущие цари Федор ... Боярской думе мы знаем в основном из исторических романов. В них бояре представлены карикатурными старцами, дерущимися ...

Слова В.А. Жуковского , музыка Генри Кэри («Боже, храни короля », 1743 г.)

Боже, Царя храни!

Славному долги дни

Дай на земли!

Гордых смирителю:, Слабых хранителю,, Всех утешителю –, Всё ниспошли!, Перводержавную, Русь Православную

Боже, храни!

Царство ей стройное,, В силе спокойное, –, Всё ж недостойное,, Прочь отжени!, О, провидение,, Благословение, Нам ниспошли!, К благу стремление,, В счастье смирение,, В скорби терпение

Дай на земли!

Автором музыки гимна стал Алексей Федорович Львов. Он родился в Ревеле в 1798 году в аристократической и музыкальной семье. Его отец был директором Придворной певческой капеллы. Алексей Федорович получил хорошее музыкальное образование, однако волею судьбы по окончании Корпуса инженеров путей сообщения в 1818 году он попадает на военную службу – в военные поселения Новгородской губернии под начальство графа Алексея Андреевича Аракчеева. И здесь А.Ф. Львов продолжал заниматься музыкой, в частности, сделал новую оркестровку известного произведения «Стабат Матер» итальянского композитора Джованни Баггисты Перголези, которая была исполнена в Петербурге в Филармоническом обществе. За это он получил почетное звание композитора Болонской академии.

А.Ф. Львов не раз пытался уйти со службы и заняться только музыкой. Однако не мог отказать шефу жандармов Александру Христофоровичу Бенкендорфу и перешел на службу в Министерство внутренних дел, убедительно прося «не употреблять его по секретной части», на что он, по его собственному мнению, был неспособен. В 1826 году Львов был прикомандирован к свите императора Николая I – сначала для «производства дел до вояжей относящихся», а затем стал управляющим делами Императорской квартиры – важнейшей составной части Генерального штаба. Он принимал участие в войне с Турцией, в боях под Варной, получив свои первые боевые награды. В 1832 году А.Ф. Львова зачислили в Кавалергардский полк, где он стал командиром царского конвоя, сопровождая царя во всех поездках.

С этого времени А.Ф. Львов становится близок не только к императору, но и к его семье, аккомпанируя на скрипке пению членов семьи и их друзей, участвуя в домашних концертах августейшей фамилии. Поэтому не случайно, что именно к нему обратился через А. X. Бенкендорфа Николай I с предложением попробовать написать «гимн Русский». Произошло это в 1833 году после возвращения царя из Австрии и Пруссии. А.Ф. Львов вспоминал впоследствии, что задача показалась ему весьма трудной, особенно когда он думал об английском гимне. «Я чувствовал надобность, – писал он, – создать гимн величественный, сильный, чувствительный, для всякого понятный, имеющий отпечаток национальности, годный для церкви, годный для войск, годный для народа – от ученого до невежды».

Эти мысли волновали и пугали молодого музыканта, но в один из вечеров, возвратясь домой, он сел к столу – и в несколько минут музыка гимна был написана. В.А. Жуковский предоставил практически уже имеющиеся слова, «подогнав» их под мелодию. Так появился шедевр Жуковского – Львова. Благодаря исключительно возвышенной, хоральной мелодии гимн звучал весьма торжественно и мощно, хотя текст его состоял всего из шести строчек:

1 стр., 414 слов

В 1871 году в россии произошло важное событие

... стиля,по новому стиля-18 июня)1880 года состоялось торжественное открытие памятника. Казалось,вся Москва собралась сюда! Грянула ... работы запомнились, авторов этих работ решили наградить и отметить в числе лучших. Оказалось,что обе модели были подписаны незнакомой ... Но прошло ещё 5 лет,прежде чем Опекушин увидел в зелени Тверского бульвара свой памятник. И вот 6 июня(старого ...

Боже, Царя храни!

Сильный, Державный,, Царствуй на славу, на славу нам!, Царствуй на страх врагам,, Царь православный!

Боже, Царя храни!

23 ноября 1833 года царь с семейством и со свитой специально прибыли в Певческую капеллу, где состоялось первое исполнение сочиненной А.Ф. Львовым музыки гимна с придворными певчими и двумя военными оркестрами. Прослушанная несколько раз мелодия понравилась царю, который отдал приказание «показать» ее широкой публике.

11 декабря 1833 года в Большом театре в Москве оркестр и вся труппа театра участвовали в представлении «Русской народной песни» (так был назван в афише гимн «Боже, царя храни!»).

На следующий день в газетах появились восторженные отзывы. Вот что сообщает об исторической премьере директор Московских Императорских театров Михаил Николаевич Загоскин: «Сначала слова были пропеты одним из актеров – Бантышевым, потом повторены всем хором. Не могу вам описать впечатление, которое произвела на зрителей сия национальная песнь; все мужчины и дамы слушали ее стоя; сначала «ура», а потом «форо» загремели в театре, когда ее пропели. Разумеется, она была повторена».

25 декабря 1833 года в день годовщины изгнания войск Наполеона из России гимн был исполнен в залах Зимнего дворца при освящении знамен и в присутствии высоких воинских чинов. 31 декабря уходящего года командир Отдельного гвардейского корпуса великий князь Михаил Павлович отдал приказ: «Государю Императору благоугодно было изъявить свое соизволение, чтобы на парадах, смотрах, разводах и прочих случаях вместо употребляемого ныне гимна, взятого с национального английского, играть вновь сочиненную музыку».

30 августа 1834 года на Дворцовой площади в Санкт-Петербурге был открыт монумент – Александрийский столп – в честь победы над Наполеоном в Отечественной воине 1812 года. Торжественное открытие монумента сопровождалось парадом войск, перед которыми впервые в столь официальной обстановке исполнялся гимн России «Боже, царя храни!».Музыка Государственного гимна и позднее производила сильнейшее впечатление на многие поколения русских людей. Князь Владимир Сергеевич Трубецкой писал в «Записках кирасира»: «Секунда – и старый литаврщик энергичным движением разом опустил руку… во все усиливающемся человеческом вопле вдруг с новой силой и торжеством родились воинственные звуки наших полковых труб, запевших гимн, полный величия.

К горлу подступил какой-то лишний, мешающий комок, усилилось ощущение бегающих мурашек в спине.

Да, что и говорить, хорошо был сочинен старый Российский гимн! Что вдохновило господина Львова – не знаю, но в строгие и спокойные гармонии этого небольшого хорала ему удалось вложить огромную идею силы и величия».

Музыка гимна «Боже, царя храни!» стала быстро известна в Европе. Музыкальная тема гимна варьируется в некоторых произведениях немецких и австрийских композиторов. В России великий П.И. Чайковский «цитирует» его в двух музыкальных произведениях – «Славянском марше» и увертюре «1812 год», написанной в 1880 году по случаю освящения Храма Христа Спасителя в Москве.

А.Ф. Львов, обласканный государем и получивший от него драгоценную табакерку с бриллиантами, а позднее девиз в герб – «Боже, царя храни», занимается активной музыкальной деятельностью, пишет церковную музыку, создает несколько опер, скрипичных концертов и песен. После смерти отца он унаследовал Придворную певческую капеллу, создал прекрасный ансамбль и школу певческого мастерства, а затем – Петербургское Симфоническое общество. По военной службе он тоже быстро продвигался – флигель-адъютант царя, через два года – полковник, а в 1843 году – генерал-майор.

7 стр., 3495 слов

Реферат художественные символы россии

... Российской республики в 1917 году и РСФСР до принятия нового герба. Бело-сине-красный флаг являлся символом России с XVII века. Музыка нашего гимна написана в середине XX ... века. Изображения, цвета, составляющие герб и флаг России, имеют символическое значение. Существуют ...

Авторство в создании Государственного гимна принесло А.Ф. Львову самую большую славу. Это прекрасно понимал и его соавтор. Незадолго перед смертью В.А. Жуковский написал композитору: «Наша совместная двойная работа переживет нас долго. Народная песня, раз раздавшись, получив право гражданства, останется навсегда живою, пока будет жив народ, который ее присвоил. Из всех моих стихов эти смиренные пять, благодаря Вашей музыке, переживут всех братии своих. Где не слышал я этого пения? В Перми, в Тобольске, у подошвы Чатырдага, в Стокгольме, в Лондоне, в Риме!»

Музыка гимна, однако, нравилась не всем. Например, она была не по душе Владимиру Васильевичу Стасову, не вызывала восторга у М.И. Глинки, но А.Ф. Львов навсегда вошел в плеяду знаменитых русских композиторов, о чем свидетельствует, в частности, картина Ильи Ефимовича Репина, висящая в Московской консерватории. Картина называется «Славянские композиторы», и на ней вместе с М.И. Глинкой, Ф. Шопеном, Н.А. Римским – Корсаковым и другими изображен в расшитом придворном мундире автор официального российского гимна А.Ф. Львов.

Коль славен наш Господь в Сионе

Стихи Хераскова , музыка Бортнянского . Неофициальный гимн, широко использовавшийся до официального принятия гимна «Боже, царя храни», в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 годы часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918 −1922 гг. и в эмиграции.

Коль славен наш Господь в Сионе,, Не может изъяснить язык., Велик он в небесах на троне,, В былинах на земли велик., Везде, Господь, везде Ты славен,, В нощи, во дни сияньем равен., Тебя Твой агнец златорунной, В себе изображает нам:, Псалтырью мы десятострунной, Тебе приносим фимиам., Прими от нас благодаренье,, Как благовонное куренье., Ты солнцем смертных освещаешь,, Ты любишь, Боже, нас как чад,, Ты нас трапезой насыщаешь, И зиждешь нам в Сионе град., Ты грешных, Боже, посещаешь, И плотию Твоей питаешь., О Боже, во твое селенье, Да внидут наши голоса,, Да взыдет наше умиленье,, К Тебе, как утрення роса!, Тебе в сердцах алтарь поставим,, Тебя, Господь, поем и славим!, В поисках нового Гимна

Отречение государя-императора Николая II от престола сделало бессмысленным прославление его особы «народной песней». Почти сразу же предпринимаются попытки создать новый российский гимн. Большой русский поэт Валерий Яковлевич Брюсов в марте 1917 года написал статью «О новом русском гимне», которая, правда, была опубликована лишь осенью. Он считал, что следует устроить всероссийский конкурс и предлагал несколько вариантов подхода к написанию музыки и слов гимна новой России. В частности, В.Я. Брюсов писал: «Нужна краткая песнь, которая силою звуков, магией искусства сразу объединила бы собравшихся в одном порыве, сразу настроила бы всех на один высокий лад». И подчеркивал, что «дух народа», обычно характерный для национальных гимнов стран с «единообразным» населением, должен быть выражен по-другому в многонациональной России. По мнению поэта, гимн не может быть великорусским, он также не может черпать пафос в одной только православной религии из-за разнообразия конфессий в стране. Наконец, гимн не должен разделять население по классам, национальностям и т.д. – он должен звучать для всех, кто считает Россию своей родиной. В стихах гимна, как полагал В.Я. Брюсов, должны быть отражены военная слава, размеры страны, героическое прошлое и подвиги людей. Пафосность слов гимна должна соответствовать пафосности мелодии и содержать идеи братства народов, населяющих Россию, их содержательный труд на общее благо, память о лучших людях родной истории, те благородные начинания, которые откроют путь России к истинному величию… «Кроме того, – писал поэт, – гимн должен быть созданием художественным, подлинной, вдохновенной поэзией; иной не нужен и бесполезен, так как не останется в жизни. Внешняя форма – гимн должен быть песней».

17 стр., 8274 слов

Духовые оркестры в России: история и современность

... мелодии. Так, "Марш Фанагорийского полка" построен на теме из оперы Моцарта "Свадьба Фигаро". В 1816 году в России вводится новый гимн. В его качестве было принято произведение английского ... переложения симфонических и оперных сочинений, так как оригинальных сочинений для этого состава практически не существовало. Один из немногих известных случаев применения духовых оркестров в "серьезной" музыке ...

Кроме предложений В.Я. Брюсова, существовало и множество других, в частности – «Славься!» М.И. Глинки, «марсельеза отечественных работников» – песня «Эй, ухнем!» в обработке Александра Константиновича Глазунова. Знаменитый композитор Александр Тихонович Гречанинов, ученик Н.А. Римского-Корсакова и С.И. Танеева, создал соверщенно новый «Гимн свободной России» на слова Константина Дмитриевича Бальмонта: «Да здравствует Россия, свободная страна! Свободная стихия великой суждена! Могучая держава, безбрежный океан! Борцам за волю слава, развеявшим туман!.»

Ни одно из этих предложений не было принято Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. Более приемлемой казалась «Марсельеза», которая пришла в Россию еще в конце XVIII – начале XIX веков. Ее распевали декабристы, революционное студенчество, однако она была доступна лишь знающим французский язык. Все изменилось, когда народник Петр Лаврович Лавров – видный деятель русского революционного движения – создал новый, русский текст «Марсельезы». Под названием «Рабочая Марсельеза» песня стала известна с 1875 года. Содержание ее имело мало общего с французской «Марсельезой» Руже де Лиля, но было понятно революционно настроенным массам: «Отречемся от старого мира. Отряхнем его прах с наших ног…» В дни революции 1905–1907 годов ее распевали на улицах и площадях России.

К 1917 году песня стала общепризнанным гимном революционного движения, причем ее считали гимном революции и те, кто даже не знал ее содержания. «Марсельезу» исполняли при встрече членов Временного правительства, при приеме иностранных делегаций, при начале спектаклей в театрах и т.д. Причем оркестры исполняли мелодию классической французской «Марсельезы», пелась же русская «Рабочая Марсельеза». При ее исполнении снимали головные уборы.

Рабочая Марсельеза

Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции . Мелодия французского гимна (Марсельеза ).

Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза». Отречение государя-императора от престола сделало бессмысленным прославление его особы «народной песней». Почти сразу же принимаются попытки создать новый российский гимн.

5 стр., 2351 слов

Рассуждение «Каждый человек есть живой излучающий личный центр. ...

... текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком. (1) Каждый писатель тревожится о том, как его будут читать. ... в вузы России (онлайн, электронной ... писатель не понимал слов деда, сказанных ему тогда: ”если хочешь счастья, не думай о лишениях; учись обходиться без лишнего”. Спустя годы этот совет, написанный его ...

Большой русский поэт В.Я. Брюсов в марте 1917 г. написал статью «О новом русском гимне», которая, правда, была опубликована лишь осенью. Он считал, что следует устроить всероссийский конкурс, предлагая несколько вариантов подхода к написанию музыки и слов гимна новой России. По мнению Брюсова, гимн не может быть «великорусским». Он также не может почерпнуть пафос в православной религии из-за разнообразия конфессий в стране. Наконец, гимн не должен разделять население по классам, национальностям и т.д. – он должен звучать для всех, кто считает Россию своей Родиной. В стихах гимна, как полагал В.Я. Брюсов, должны быть отражены: военная слава, размеры страны, героическое прошлое и подвиги людей. Пафосность слов гимна должна соответствовать пафосности мелодии и содержать идеи: братства народов, населяющих Россию, их содержательный труд на общее благо, память о лучших людях родной истории, те благородные начинания, которые откроют путь России к истинному величию… «Кроме того, – писал поэт, – гимн должен быть созданием художественным, подлинной, вдохновенной поэзией; иной не нужен и бесполезен, т. к. не останется в жизни. Внешняя форма – гимн должен быть песней…». Высказывалось и множество других предложений относительно нового гимна. В частности – глинковское «Славься!», «марсельеза отечественных работников» – песня «Эй, ухнем!» в обработке А.К. Глазунова.

Композитор А.Т. Гречанинов создал абсолютно новый «Гимн свободной России» на слова К. Бальмонта: «Да здравствует Россия, свободная страна! Свободная стихия великой суждена! Могучая держава, безбрежный океан! Борцам за волю слава, развеявшим туман!»

Ни одно из этих предложений не было принято Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства.

Более приемлемой казалась «Марсельеза».

Она пришла в Россию в конце XVIII – начале XIX вв. Ее распевали декабристы, революционное студенчество, однако она была доступна лишь знающим французский язык. Все меняется, когда видный деятель русского революционного движения народник П.Л. Лавров создал новый, русский текст «Марсельезы». Под названием «Рабочей Марсельезы» песня стала хорошо известной с 1875 г. В дни революции 1905–1907 гг. ее распевали на улицах и площадях. Содержание имело мало общего с французской «Марсельезой» Руже де Лиля, но было понятно революционно настроенным массам: «Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног…»

К 1917 г. песня стала общепризнанным гимном революционного движения, причем, ее считали гимном революции и те, кто даже не знал ее содержания. «Марсельезу» исполняли при встрече членов Временного правительства, при приеме иностранных делегаций, при начале спектаклей в театрах и т.д. При ее исполнении снимали головные уборы. Причем оркестры исполняли классический французский вариант «Марсельезы», а пелась русская «Рабочая Марсельеза».

Слова П.Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля

Отречёмся от старого мира,

Отряхнём его прах с наших ног!

Нам не нужно златого кумира,

Ненавистен нам царский чертог.

Мы пойдём к нашим страждущим братьям,

Мы к голодному люду пойдём,

12 стр., 5538 слов

«Деятельность ансамбля песни и пляски имени А.В. Александрова»

... жители планеты. Ансамбль Александрова ассоциируется с песенным символом России – наравне с государственными атрибутами нашей страны: гербом, флагом и гимном. И вот уже почти сто лет этот коллектив ... его деятельность. Это и является целью моей работы. Цель работы: изучение деятельности ансамбля песни и пляски имени А.В. Александрова Для достижения поставленной цели нам необходимо решить следующие ...

С ним пошлём мы злодеям проклятья –

На борьбу мы его позовём.

Припев:

Вставай, подымайся, рабочий народ!, Иди на врага, люд голодный!, Раздайся, клич мести народной!

Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!

Богачи-кулаки жадной сворой

Расхищают тяжёлый твой труд.

Твоим потом жиреют обжоры,

Твой последний кусок они рвут.

Голодай, чтоб они пировали,

Голодай, чтоб в игре биржевой

Они совесть и честь продавали,

Чтоб глумились они над тобой.

Припев.

Тебе отдых – одна лишь могила.

Весь свой век недоимку готовь.

Царь-вампир из тебя тянет жилы,

Царь-вампир пьёт народную кровь.

Ему нужны для войска солдаты –

Подавайте ему сыновей.

Ему нужны пиры и палаты –

Подавай ему крови своей.

Припев.

Не довольно ли вечного горя?

Встанем, братья, повсюду зараз –

От Днепра и до Белого моря,

И Поволжье, и Дальний Кавказ –

На воров, на собак – на богатых

И на злого вампира-царя.

Бей, губи их, злодеев проклятых,

Засветись, лучшей жизни заря.

Припев.

И взойдёт за кровавой зарёю

Солнце правды и братской любви,

Хоть купили мы страшной ценою –

Кровью нашею – счастье земли.

И настанет година свободы:

Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,

И сольются в одно все народы

В вольном царстве святого труда.

Гимн свободной России

«Гимн свободной России» – вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором А.Т. Гречаниновым на слова К. Бальмонта . Этот вариант как и многие другие предложения не были приняты Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства.

Слова для гимна Гречанинов, эмигрант с 1917 года, доживший в Нью-Йорке до девяноста лет, взял из стихотворения Константина Бальмонта, славившего Февральскую революцию

Да здравствует Россия, свободная страна!, Свободная стихия великой суждена!, Могучая держава, безбрежный океан!, Борцам за волю слава, развеявшим туман!, Да здравствует Россия, свободная страна!, Свободная стихия великой суждена!

Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,

Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!

Интернационал

На митингах и собраниях часто звучал и гимн социалистов «Интернационал». 14 марта 1917 года Петроградский Совет принял манифест «К народам всего мира», после чего оркестр заиграл сначала «Интернационал», а затем «Марсельезу». 3 апреля 1917 года в Петроград из эмиграции вернулся В.И. Ленин. На перроне Финляндского вокзала его встречали пением «Марсельезы», однако чуть позже В, И. Ленин, поморщившись, сказал: «Давайте петь «Интернационал»». Как вспоминают очевидцы, слов последнего почти никто не знал, хотя «Интернационал» к тому времени уже имел русский текст. Его написал в 1902 году поэт Аркадий Яковлевич Коц. До этого, в 1897 году, он уехал из России во Францию и там поступил в Горный институт. Во Франции А.Я. Коц примкнул к русским эмигрантам социал-демократам, став убежденным марксистом.

«Буржуазная Марсельеза» и «социалистический Интернационал» конкурировали в России до созыва в январе 1918 года Учредительного собрания и его разгона большевиками. С этого времени как гимн пролетарского государства «Интернационал» существовал до 1943 года, став и гимном Советского Союза. Вот как звучал его первый куплет в переводе А.Я. Коца:

Вставай, проклятьем заклейменный,

Весь мир голодных и рабов!

Кипит наш разум возмущенный.

И в смертный бой идти готов.

Припев:

Это есть наш последний и решительный бой.

С Интернационалом воспрянет род людской!

С 1944 года «Интернационал» стал гимном большевистской партии – ВКП(б).

Превращение «Интернационала» в гимн партии большевиков произошло в то время, когда прекратил существование III Коммунистический Интернационал – международная революционная пролетарская организация, объединяющая компартии различных стран, возникшая в 1919 году.

« Интернационал » – Государственный гимн РСФСР (1918–1943), а после образования Советского Союза (1922 ) он же стал гимном СССР (1922–1943).

Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с. ) января 1918 года . Куплеты 3 и 4 не вошли в гимн.

Время требует…

Шла Великая Отечественная война, и как гимн СССР «Интернационал» уже не соответствовал ситуации, сложившейся в стране и в мире. В условиях секретности в 1942 году был объявлен конкурс на создание нового гимна. За этим пристально следил И.В. Сталин. Сталину был предложен такой вариант: взять за основу музыку Александра Васильевича Александрова к написанному «Гимну партии большевиков», заменив слова, но он отверг эту идею.

Когда 18 июня 1943 года в Московском городском комитете партии состоялось совещание участников конкурса, им было указано, что слова Государственного гимна должны жить минимум десятилетия, а может, и даже наверняка сотни лет. Музыка «должна быть доходчивой, выразительной, понятной как русскому, так и калмыку. Народ будет его петь и в радостях, и горестях. Он должен войти в кровь народа. В этом направлении в первую очередь необходимо предъявить претензию к поэтам, так как на плохие слова написать хорошую музыку невозможно. Если не хватит способности создать новый гимн, то придется взять музыку Александрова и к ней написать новые слова, но это будет большим поражением и поэтов, и композиторов».

Было указано, что в гимне обязательно должны быть имена В.И. Ленина и И.В. Сталина.

Об этом совещании и о том, что, скорее всего, будет использована музыка Александрова, сочиненная им для «Гимна партии большевиков», узнали два военных корреспондента газеты Военно-Воздушных Сил «Сталинский Сокол» – капитан Сергей Владимирович Михалков и майор Габриэль Аркадьевич Уреклян, писавший под псевдонимом «Эль-Регистан».

Мы вольны и счастливы 1

«Родина-мать зовет!» Плакат. Худ. И. Тоидэе. 1941 г.

Судьбе было угодно, чтобы именно они – С.В. Михалков и Г.А. Эль-Регистан – стали победителями конкурса. Вспоминая об этом, С.В. Михалков впоследствии писал: « Уже во время войны, в 43-м году, я стал одним из авторов Государственного Гимна Советского Союза… Выиграл конкурс, а это не так просто, там шестьдесят поэтов писали текст гимна. И все эти тексты рассматривала Государственная комиссия во главе с Ворошиловым, потом это все решал сам Сталин, и он обратил внимание именно на наш с Эль-Регистаном текст».

Более детально история создания текста гимна выглядела следующим образом. «Летом сорок третьего года, – писал С.В. Михалков в книге «Я был советским писателем», – в разгар военных событий, Правительство приняло решение о создании нового Государственного Гимна СССР взамен «Интернационала», который должен был остаться партийным гимном».

Далее С.В. Михалков вспоминает, как однажды рано утром прибежал к нему его давний друг Габо – Габриэль Аркадьевич Уреклян – и протянул ему листок с гостиничным счетом, на котором были написаны слова: «Великая Русь», «Дружба народов», «Ленин». И сказал, будто ему приснился сон, что он и Михалков стали авторами гимна, и он даже записал несколько его слов.

С.В. Михалков и Г.А. Эль-Регистан, упорно и напряженно работая и вместе, и порознь, написали слова гимна и послали в конкурсную комиссию, куда 56 авторов подали около ста вариантов текста. Их все напечатали в нескольких экземплярах для И.В. Сталина и членов Политбюро.

20 сентября соавторов вызвали в Кремль, и Климент Ефремович Ворошилов сказал, что текст может подойти, но нужно еще над ним поработать.

К концу октября 1943 года текст был готов. После этого С.В. Михалков и Г.А. Эль-Регистан написали К.Е. Ворошилову письмо, в котором просили привлечь к сочинению музыки гимна С.С. Прокофьева и Д.Д. Шостаковича, но в этом им было отказано: ноты к Государственному гимну уже прислали более 170 человек, представив более 220 мелодий.

Все мелодии полтора месяца прослушивались в Большом театре, в заключение туда приехал И.В. Сталин и с ним все члены Политбюро, какие находились тогда в Москве. И.В. Сталину не понравилась ни одна мелодия, и тогда было решено все же положить текст Государственного гимна на музыку «Гимна партии большевиков» А.В. Александрова, переработав уже написанный припев.

Автор музыки Гимна Советского Союза А.В. Александров был известным в стране человеком: композитор и дирижер, профессор Московской консерватории, доктор искусствоведения, организатор и художественный руководитель Краснознаменного ансамбля песни и пляски Красной Армии, народный артист СССР, лауреат Сталинской премии. В 1943 году он получил звание генерал-майора и еще одну Сталинскую премию.

Вся страна знала его песню «Священная война», созданную на слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача в первые месяцы Великой Отечественной войны. Происходил он из семьи церковных служителей с Рязанщины и с детства приобщился к церковной музыке. Поступив в Петербургскую консерваторию, учился у А.К. Глазунова и А.К. Лядова, а затем в Московской консерватории – у итальянского певца Мазетти. В революционном 1905 году Александр Васильевич выиграл конкурс и стал регентом архиерейского хора в Твери. Был он и последним регентом церковного хора Храма Христа Спасителя в Москве, пока храм не закрыли. Хоральные мелодии прославили Александрова и в советское время. Потомок композитора как-то сказал, что гимн, как и песня «Священная война», «наполнен народным духом». И это действительно так: произведения А.В. Александрова отличают масштабность, возвышающая душу торжественность и вместе с тем «легко запоминаемая» мелодичность. За музыку гимна страны авторы всегда получали награды. Был награжден и А.В. Александров – трофейным немецким автомобилем марки «Мерседес».

Государственный гимн СССР

Государственный гимн Советского Союза (1943–1956).

Музыка написана в 1938 году для песни «Гимн партии большевиков » (слова В.И. Лебедева-Кумача ).

В 1943 году , после победы под Сталинградом, был написан новый вариант слов с знаковым припевом: «…Знамя советское, знамя народное пусть от победы – к Победе ведет!» Музыка А.В. Александрова , слова С.В. Михалкова , Г.А. Эль-Регистана . в исполнении хора .

Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б) . Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944 года прозвучал по радио. С 15 марта того же года новый гимн стал исполняться по всей стране.

Союз нерушимый республик свободных

Сплотила навеки Великая Русь.

Да здравствует созданный волей народов

Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество, наше свободное,

Дружбы народов надежный оплот!

Знамя советское, знамя народное

Пусть от победы к победе ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил:

Нас вырастил Сталин – на верность народу,

На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество, наше свободное,

Счастья народов надежный оплот!

Знамя советское, знамя народное

Пусть от победы к победе ведет!

Мы армию нашу растили в сраженьях.

Захватчиков подлых с дороги сметем!

Мы в битвах решаем судьбу поколений,

Мы к славе Отчизну свою поведем!

Славься, Отечество, наше свободное,

Славы народов надежный оплот!

Знамя советское, знамя народное

Пусть от победы к победе ведет!

В середине 70-х годов прошлого века было решено начать подготовку к созданию новой Конституции СССР, следовательно необходимо было подумать и о государственных символах, в том числе о гимне, а значит, и о его тексте. Было решено поручить эту работу автору старого текста – Сергею Владимировичу Михалкову. Поэт убрал из гимна 1943 года

Припев.имя И.В. Сталина и ненужный в мирных условиях куплет о сражениях и армии, сохранив общий настрой и глобальную идеологическую схему гимна – гимна торжества коммунистических идей.

12 мая 1977 года был опубликован текст Государственного гимна СССР, подвергшийся позднее незначительной редакции. Изменения коснулись припева и двух последних куплетов.

В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.

Музыка А.В. Александрова , слова С.В. Михалкова , Г.Г. Эль-Регистана .

Союз нерушимый республик свободных

Сплотила навеки Великая Русь.

Да здравствует созданный волей народов

Единый, могучий Советский Союз!

Припев:

Славься, Отечество, наше свободное,, Дружбы народов надёжный оплот!, Партия Ленина – сила народная, Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил:

На правое дело он поднял народы,

На труд и на подвиги нас вдохновил!

Припев.

В победе бессмертных идей коммунизма

Мы видим грядущее нашей страны,

И Красному знамени славной Отчизны

Мы будем всегда беззаветно верны!

Припев.

Государственный гимн в новой редакции просуществовал столько же, сколько и Советский Союз – до 1991 года.

Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами, например, перед первой встречей Суперсерии (хоккей) СССРКанада в 1972 г.

Патриотическая песня

Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990–2000).

5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР .

В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки :

Патриотическая песня» (Гимн России), Музыка Михаила Глинки, С нами Бог, Великая Россия,, С нами Бог, любимая страна., Верим мы в твою, Россия, славу,, Веришь ты, Россия, в свой народ., Вместе мы с тобой, Россия, сила,, Вместе мы твоя, Россия, мощь., С нами Бог, любимая Россия,, С нами Бог, великая страна.

Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990 . Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.

В 1944 году его обработали для исполнения на Всесоюзном радио, и с тех пор он часто звучал под названием «Патриотическая песня». В 1947 году к празднованию 800-летия Москвы поэт А.И. Машистов написал стихи «Здравствуй, славная столица», и гимн, задуманный великим композитором как национальный, был превращен в городской Гимн, а вскоре и его заменили на другой текст.

Значение же символа новой России произведение М.И. Глинки приобрело в ноябре 1990 года: II Внеочередной Съезд народных депутатов РСФСР утвердил его в этом качестве.

Как вопрос о гербе и флаге демократической России, проблема нового гимна тоже вызвала много споров и нередко противоположных мнений, прежде всего о его музыкальном звучании. Ведь долгое время «Патриотическая песня» М.И. Глинки существовала как гимн лишь в музыкальном звучании, ибо слов гимна не было. Говорили, что трудно подобрать текст определенного содержания к столь сложной мелодии.

Утверждён государственным гимном РФ указом (№2127) президента России Б.Н. Ельцина 11 декабря 1993 .

Государственный гимн Российской Федерации

Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года , а 8 декабря 2000 года – в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации .

Когда возникла идея возродить Александровскую музыку гимна, встал вопрос о его новых словах. В Государственную Думу пришло около 2000 писем с текстами для гимна демократической России. Специальная комиссия, созданная руководителями государства, остановила свой выбор на стихах С.В. Михалкова – самого опытного автора текстов гимнов.

В первом тексте Государственного гимна такие категории, как Отчизна и Народ, сохранились. Осталась и музыка, сохраняющая традицию и подтверждающая верность историческому прошлому России.

Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3-фкз от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А.В. Александрова (гимн СССР ).

Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем. В тот же день Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.

30 декабря указом Президента Российской Федерации №2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова и Г.А. Эль-Регистана .

В декабре 2000 – феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В.В. Путин внёс текст С.В. Михалкова и Г.А. Эль-Регистана. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С.В. Михалкова и Г.А. Эль-Регистана.

Заключение, Государственный гимн

Новейшие исследования подтверждают предположение о том, что духовный облик А. Александрова нашел свое воплощение в гимне. Мелодия «Союза нерушимого» непосредственно напоминает интонации церковного песнопения, которое сын А. Александрова Борис Александрович, по свидетельству А. Компанейца, исполнил на фортепиано для наиболее близких людей, передавая дирижеру Е. Тынянко – худруку хора Свешникова – духовные сочинения А. Александрова (видимо, в тогда в разговоре речь как раз зашла о духовных истоках советского гимна).

(3) На это указывают и характерные черты музыкального языка гимна.

Духовность гимна, наряду с хоральным складом фактуры, проявляется в юбиляционной основе его мелодии. Атрибутика массовой песни, о которой говорилось выше, пронизывает лишь начальные интонации запева. Но уже с шестого такта запева в мелодии все более явственно проступает плавная (без скачков) арочность, становящаяся доминирующим элементом в припеве. Весь гимн пронизывает круговая подпевка, которая то постепенно восходит, то плавно опускается вниз. Скачки на широкие интервалы лишь оттеняют по контрасту ее плавность и величавую степенность. Гимн пронизан фанфарными сигналами, имеющими сакральный смысл.

Скрытое голосоведение мелодии сначала строится на поступенно-нисходящем квартовом ходе «до-соль», которому тут же противопоставляется энергичное восходящее движение на октаву «ре-ре» вверх. Затем от верхнего «ми» начинаются юбиляционный спуск на выгнутых вниз арках: «ми-ре-до-ре» и «до-си-ля-си» – секвенция со сдвигом из до-мажора в ля-минор (параллельно переменная ладовость – отличительная черта русского музыкального языка).

Но особенно юбиляционность мелодии проявляется в припеве. Здесь «арки», переходя в круговое (спиральное) движение, также плавно в поступенно-секвентном движении устремляются вниз (см. «ми-ре-до-си-до-ре»; а затем – «до-си-ля-соль-ля-си» в ц. 2).

А затем после троекратного «закручивания пружины» на повторении интонации «до-ля-си, до-ля-си» и т.д. круговые юбиляции неожиданно скачком взлетают» к кульминационному проведению от нот «фа» и «ре» в параллельно-переменном до-мажоре – ля-миноре (еще один характерный знак русской музыки).

На интонации «закручивания» в сознании слушателя возникает зрительный образ лучезарного нимба – сакрального символа святости из иконописи. В сочетании с юбиляционностью припева и волевым скачком к кульминации от «до» к «фа» – эта ассоциация рождает ощущение экстатической торжественности и всепобеждающей силы во второй половине припева. Символическое «закручивание» юбиляционной интонации ранее не встречалось в русской гимнодии и представляет собой новое слово в ней.

Духовность гимна подкрепляют фанфарные сигналы, имеющие сакральное прочтение. В нем использованы однотонные пунктирные интонации и величественные ходы на октаву вверх, рождающиеся из вокальной мелодии (см. восходящий ход в мелодии перед ц. 2 и его отражение у труб с триольными фанфарными интонациями в ц. 2).

Пунктирный однотонный сигнал означает древний призыв к молитве и знак присутствия Бога, тогда как восходящий ход на октаву – это музыкальный символ западного Средневековья, отражающий воздевание рук в молитве со смыслом «Sanctus» – свят Господь.

Духовная составляющая в сочетании с русским национальным характером гимна А. Александрова, по-видимому, и явилась той скрытой причиной, по которой он получил «второе дыхание» после развала СССР и десятилетнего перерыва.

Но в течение семи лет (1993–2000) в России был другой гимн. Остановимся на истории его создания и появления в качестве гимна новой России. Его «рождение» косвенно связано с судьбой гимна А. Александрова.

Список литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/istoriya-gimna-rossiipo-muzyike/

1. Большая Советская энциклопедия. 1952 г.

2. Шилов А. «А.В. Александров – популярный очерк жизни и деятельности». М., 1955. // Ю. Сальхов. К истории создания отечественного гимна. М., ВДФ, 1996.

3. Подробнее о мелодических истоках гимна «Союз нерушимый» см. в статье А. Компанейца «Русские истоки державного гимна» // Русский дом, 2001, №12.

4. Авторы «Интернационала» не могли не учитывать тот факт, что гимн был прежде всего молитвой для большинства людей конца XIX в.

5. Шилов А. «А.В. Александров – популярный очерк жизни и деятельности». М., 1955. // Ю. Сальхов. К истории создания отечественного гимна. М., ВДФ, 1996.

6. Жизнь замечательных людей.

7. Сайты Интернета