Эпос Манас энциклопедия кыргызского народа

Реферат

Введение

Манас эпосу является важным и уникальным эпосом киргизского народа, отражающим его историю и культуру. Великолепная поэтическая форма эпоса сочетается с его глубоким содержанием, отображающим жизненный опыт народа и его уникальную идентичность. «Манас» представляет собой выдающееся произведение, которое получило признание в мировой литературе как национальный эпос и включается в куррикулум исследовательской литературы.

Характеристики жанра

«Манас» — это героический эпос. В нем синтезированы различные жанры киргизского фольклора, объединенные и взаимосвязанные, чтобы создать уникальное и цельное произведение. В «Манасе» использованы элементы песен, книжной прозы, повествования, народных мифов и легенд. С множеством персонажей и событий, эпос неразрывно связан с историческим контекстом и национальным сознанием.

Материалы и структура

Основу «Манаса» составляют рассказы о жизни и подвигах героя — Манаса. Они создают композиционную единицу и отражают все фазы его жизни, начиная от рождения до крупных военных сражений и достижений. Весь этот материал объединен красной ниткой — сюжетная линия героя Манаса. Само название «Манас» символизирует его главную персону и его связь с народом и его делами. Каждая часть с сюжетом «Манаса», его взаимодействием с людьми и развитием сюжета служит доказательством важности эпоса в национальном контексте.

Заключение

Эпос «Манас» является уникальным произведением киргизского народа, которое играет важную роль в сохранении и передаче национальной истории и культуры. Богатый и разнообразный материал, глубокая символика и связь с политическим и социальным контекстом делают «Манас» незаменимым источником для изучения и понимания киргизской культуры и национального сознания.

Введение

Эпос «Манас» представляет собой уникальное литературное произведение, которое имеет значительное культурное и историческое значение для кыргызского народа. Однако до настоящего времени нет единого объема этого эпоса, так как существуют разные варианты истории, а также разные текстовые источники. В данной работе мы проанализируем объем «Манаса» и сравним его с другими классическими эпическими произведениями, такими как «Илиада» и «Одиссея». Также мы рассмотрим значительные различия в объеме «Манаса» в сравнении с другими эпическими произведениями разных культур.

Методология

Для проведения данного исследования была использована методика сравнительного анализа текстов основных эпических произведений разных культур. Были проанализированы объемы «Манаса», «Илиады», «Одиссеи» и «Махабхараты». Для этого были изучены и сопоставлены текстовые источники, а также проведен анализ длины текста в соответствии с количеством строк или страниц в каждом произведении. Также были изучены мнения исследователей, которые занимались изучением этих эпических произведений и определяли их объем.

16 стр., 7761 слов

Эпическое мышление в истории киргизского фольклора

... военному делу, народной педагогике и множеству других сторон жизни кыргызского народа. Обратимся лишь к историко-этнографическим данным «Манаса». По эпосу можно проследить элементы государственного строя. «Манас» является ... предположительно установить следующие четыре периода развития эпического мышления в истории киргизского фольклора. Надо отметить об условности этих периодов в смысле указанных ...

Результаты

Анализы показали, что общий объем «Манаса» составляет 500 553 строк. Это намного больше, чем объем «Илиады» (15 693 строк) и «Одиссеи» (12 110 строк), в сумме составляющих 27 803 строки. Таким образом, объем «Манаса» превышает объем этих двух эпических произведений в 20 раз. Кроме того, «Махабхарата», являющаяся одним из самых объемных эпических произведений, имеет длину в 200 000 строк. Таким образом, «Манас» является одним из самых объемных эпических произведений в масштабе мировой литературы.

Обсуждение

Исследование позволяет сделать вывод о значительной длине и объеме эпоса «Манас». Он занимает ведущую позицию среди других классических эпических произведений разных культур. Такое большое количество строк является свидетельством значимости истории и культуры кыргызского народа. Также следует отметить, что степень консервативности этого произведения привела к тому, что тексты «Манаса» остаются сложными для однозначной интерпретации даже в современной литературной среде.

Заключение

В результате проведенного исследования можно сделать вывод о том, что эпос «Манас» обладает значительным объемом, которое превышает объемы других известных эпических произведений. Этот эпос имеет высокую культурную и историческую ценность и является одним из ключевых произведений кыргызской литературы. Но несмотря на значимость «Манаса», его текст до сих пор является объектом изучения и интерпретации, требующим дальнейших исследований и осмысления.

Введение

В данной работе будет рассмотрена тема кыргызского эпоса «Манас» и его значение для кыргызского народа. «Манас» является первым письменным произведением кыргызской литературы, которое было записано на кагаз (бумагу) и распространено среди других народов. Эпос был впервые переведен на другие языки, в том числе на русский. В работе будет рассмотрена история создания эпоса, его авторы, а также влияние «Манаса» на кыргызскую культуру и литературу.

История создания «Манаса»

Информация о Манасе и его отце была впервые представлена в книге «Мажму ат-таварих» Сейф ад-Дин Ахсыкенди в XV-XVI веках. Первым, кто перевел текст «Манаса» на бумагу, был Чокан Валиханов, казахский исследователь, военачальник и писатель. В 1856 году он присоединился к русской военной экспедиции и записал «Манаса» во время своего пребывания в Иссык-Куле. В 1901 году «Открытие Манаса» было опубликовано на русском языке в рамках работы Ч. Валиханова «Очерки о Жунгарии».

5 стр., 2191 слов

Основной сюжет эпоса «Манас»

Первые упоминания об эпосе относятся к XVI век. Они содержатся в полуфантастическом сочинении Маджму ат-Таварих, где Манас показан как историческое лицо, действующее вместе с реально существовавшими Тохтамышем, ... гнёт захватчиков. Младший сын Ногоя Жакып изгоняется на Алтай, и многие годы вынужден прислуживать алтайским калмакам. Занимаясь хлебопашеством и работая на золотых рудниках, ему ...

Исследования «Манаса»

Белорусский тюрколог, академик В. В. Радлов в своем труде «Тюркские эпосы в народной литературе» разделил «Манаса» на три части и опубликовал их в 1885 году в Санкт-Петербурге. В. В. Радлов отметил, что «Манас» является энциклопедией кыргызской культуры в целом. В 1911 году венгерский ученый Георг Алмаши опубликовал «Манаса» в журнале «Келети Сземле» в Будапеште.

Сохранение и изучение «Манаса»

Изучение, запись и издание «Манаса» возродились в 20-е годы XX века. Первоначальные работы по записи эпоса были начаты К. Мифтаковым в 1922 году. В 1926 году Ы. Абдрахманов и С. Орозбаков, известные манасчи, записали первую часть эпоса с полной достоверностью. Общий объем составил 180 378 строк. В период с 1938 по 1940 год «Чоң казат» перевел основную часть эпоса на русский язык и выпустил книгу под названием «Великий поход». С 1930 по 1947 годы К. Жумабаев, Ы. Абдрахманов, Ж. Рисов, К. Кыдырбаев записали и опубликовали 500 553 строки «Манаса». В общей сложности «Манас» состоит из 84 513 строк. В 1937-1939 годах Тоголок Молдо написал свою версию, которая включает 48 492 строки. Мухтар Ауэзов, казахский писатель, также внес большой вклад в изучение и популяризацию «Манаса». Он написал книгу «Манас — баатырский эпос кыргызов».

Введение

В 1995 году на 49-й сессии ООН был проведен конкурс «Manas — 1000 лет» в честь тысячи лет «Манаса». В рамках этого конкурса были признаны великими достижениями Буу и кыргызов, и эпоса «Манас».

В исследовании предлагается рассмотреть исследования связанные с эпосом «Манас» со стороны науки, и выделить наиболее ярких ученых, исследователей, поэтов и переводчиков, внесших свой вклад в сохранение и изучение этого великого наследия национальной культуры.

Методология

Для целей исследования будут использованы различные источники, включая научные работы, статьи, книги, интервью и другие источники, связанные с «Манасом» и его эпической традицией. Будет проведен идеологический анализ исследований, основанный на критериях значимости и научной достоверности.

Анализ и результаты

Академик Б. Юнусалиев, поэты А. Токомбаев, К. Маликов, Т. Сыдыкбеков, переводчики Тазабек Саманчин, Ташым Байжиев, Зияш Бектенов, Калим Рахматулин, Жапар Шуколов и многие другие внесли свой вклад в исследования эпоса «Манас».

В эпосе «Манас» отражены исторические события, военные схватки, семейные истории и многое другое. За 2200 лет своей истории кыргызский народ преодолел множество испытаний, вели битвы, восславили свою страну и стали независимым государством. «Манас» стал уникальным символом национальной и самобытной культуры, он воплощает стремление к свободе и дальнейшему развитию.

Заключение

Эпос «Манас» является выдающимся культурным наследием кыргызского народа, которое соответствует историческим, культурным и общественным значениям христианства и остается великим произведением искусства.

11 стр., 5169 слов

Культура Древнего мира

... лошадей у аравийских народов). Универсальной формой религиозных верований в культуре древнего мира является анимизм – вера в существование души и духов ... мифология – все это свидетельствовало о большой художественной одаренности одного из древнейших народов мира. В искусстве Египта нашла отражение его ... Первые государства в долине Нила возникли шесть тысяч лет тому назад, в конце 4-начале 3 тыс. ...

Эта культурная сокровищница не ограничивается одним только кыргызским народом. Она является источником вдохновения многих исследователей, академиков и поэтов, которые исследовали и переводили «Манас».

Таким образом, эпос «Манас» продолжает выполнять свою важную функцию в передаче и сохранении национального достояния для будущих поколений кыргызской культуры.

Эпос «Манас» является величайшим произведением кыргызской литературы, связанным с богатыми историями и легендами. Он является бесценным источником знаний о кыргызском народе и культуре. Несмотря на то, что прошли века, сила и глубина этого эпоса до сих пор остаются неизменными.

Исследование «Манаса» началось в 1885 году в Санкт-Петербурге, где Германийский перевод был опубликован на территории кыргызстана. Эпос был написан несколькими авторами, и с тех пор было создано множество вариантов, состоящих из 12454 строк.

В начале XX века начался процесс изучения, анализа и издания эпоса «Манас». Первые работы по написанию эпоса начал К. Мифтаков в 1922 году. В 1926 году Ы. Абдыракманов и С. Орозбаков внесли значительный вклад в издание первой части эпоса. Общий объем составляет 180378 строк.

В 1925 году появилось арабское издание «Семетей», выпущенное Москвой. Однако за последующие 30 лет были созданы различные варианты эпоса, некоторые известные авторы-манасчи внесли свой вклад в исследование и издание эпоса.

В 1935 году Республиканская Комиссия по образованию начала издание эпоса «Манас» и выделила 80 тысяч сумм для этой цели. Написание и публикация разных вариантов эпоса продолжалась вплоть до настоящего времени.

В 1943 году С. Каралаев написал «Семетей» и «Сейтек», в 1947 году «Манас» отметил свое 1100-летие. В 1948 году была издана двухтомная версия эпоса С. Липкина и трехтомная версия Л. Пенковского.

Введение

В 1952 году с 6 по 10 июня в Москве состоялась конференция, посвященная изучению эпоса «Манас». Организованная Президиумом СССР ИА и Кыргызским филиалом СССР ИА, конференция собрала более 400 участников, включая представителей Кыргызстана, Москвы, Ленинграда и других союзных республик. В ней приняли участие ученые, писатели, советские и партийные деятели, представители общественности и деятели культуры.

Основная часть

На конференции были представлены доклады по различным аспектам эпоса «Манас». Профессор А. К. Боровков, корреспондент ИА Узбекской ССР, выступил с докладом «Проблемы авторства эпоса ‘Манас'». Доклады также были представлены кандидатом философских наук А. Д. Дөөлөткелдиевым и старшим научным сотрудником Института мировой литературы имени М. Горького М. И. Богдановой.

Тему «Обзор основных вариантов эпоса ‘Манас'» представил О. Жакишев. Т takже были представлены дополнительные доклады по различным вариантам эпоса от К. Маликова и кандидата филологических наук А. А. Валитова.

Доклады и дополнительные доклады были обсуждены М. Ауезовым, А. Бернштамом, Б. Юнусалиевым и другими выдающимися учеными и литераторами.

Заключение

Конференция подтвердила важность изучения, интерпретации и публикации эпоса «Манас». Были выявлены некоторые различия в его толковании, изучении, публикации и переводах на русский язык. Конференция также подчеркнула необходимость дальнейших исследований и работы над эпосом.

2 стр., 715 слов

Героический эпос в мировой литературе

... основе рассказов о прошлом возник жанр средневековой литературы - героический эпос. Первоначально это были сказа, песни. Выполняли ... Французский героический эпос - “Песня о Роланде”. Ведущей темой поэмы постоянная борьба против иностранных завоевателей. Сочинение имеет историческую ... А богачей насмерть пугал * Его охотничий рог. Много лет тому английский народ создал баллады о легендарном разбойнике, ...

В 1954 году был создан отдел, посвященный изучению, обучению и популяризации эпоса «Манас» в Институте языка и литературы.

Введение

В данной исследовательской работе будет рассмотрена эволюция и варианты перевода эпоса «Манас» на кыргызском языке. Этот эпос является одним из наиболее значимых произведений кыргызской литературы и имеет огромное культурное значение для кыргызского народа.

Основная часть

Первые записи эпоса «Манас» были выполнены в 1958 году в книге «Манастын» в двух томах, в 1959 году — «Семетейдин», в 1960 году — «Сейтектин». Эти произведения стали первыми официально опубликованными текстами кыргызской литературы.

Переводы эпоса были выполнены на русском языке и представляли собой книги с двумя колонками, где на одной стороне был текст на кыргызском языке, а на другой — его перевод на русский.

Согласно вариантам С. Орозбакова, в 1978-1981 годах были опубликованы 4 книги эпоса «Манас», а по вариантам С. Каралаева в 1984 году был издан первый том «Манастын», в 1986 году — второй том, в 1987 году — первый том «Семетейдин», в 1989 году — второй том, а в 1991 году — книга «Сейтек».

Академик В. М. Жирмунский, доктор исторических наук А. Н. Бернштам, А. А. Петросян, М. И. Богданова внесли значительный вклад в изучение и анализ эпоса «Манас», а также написали ряд научных работ, раскрывающих его идеологическое и художественное содержание.

Муктар Ауезов, выдающийся казахский писатель, в 1928 году ознакомился с эпосом «Манас» в переводе С. Орозбакова и сразу оценил его высокую художественную ценность. Позднее он познакомился с кыргызским народным поэтом Саякбаем Каралаевым и стал его ближайшим соратником в создании и популяризации эпоса. Благодаря их совместным усилиям «Манас» стал широко известным и приобрел статус национального эпоса кыргызского народа.

На конференции, посвященной эпосу «Манас» в 1952 году, Муктар Ауезов и другие ученые и писатели изучили и проанализировали исторический и художественный контекст эпоса. Они подчеркнули его глубокий смысл и его роль в формировании национальной идентичности кыргызского народа, а также выявили некоторые недочеты и противоречия в интерпретации и переводе некоторых эпизодов.

Заключение

Таким образом, эпос «Манас» является одним из наиболее значимых произведений кыргызской литературы, который прошел длительный путь развития и был переведен на различные языки. Он играет важную роль в формировании и сохранении национальной культуры и идентичности кыргызского народа.