Проблема сказок Оскара Уайльда

Курсовая работа

Каждый из нас помнит сказки, которые читали нам на ночь наши бабушки. Прошло уже много лет, а мы все помним эти сказки — по отдельным словам, персонажам или образам. До конца жизни сказки занимают наш ум, чувства и воображение. Каждый образованный человек, безусловно, читал лучшие сборники сказок народов мира. К ним относятся арабские сказки «Тысяча и одна ночь», индийские — «Панчатантра», немецкие — братьев Гримм, русские — А.Н.Афанасьева. Сказки — это наши истоки, это сокровища мировой культуры и истории развития, это часть литературного образования человека. Президент Республики Узбекистан И.А. Каримов в своей книге «Узбекистан по пути углубления экономических реформ», так определил направление образования:

«Современные условия требуют рассматривать систему народного образования как единый комплекс всех его звеньев, обеспечивающих… получение общего и специального образования, профессиональной подготовки, духовного и нравственного становления молодых людей как личностей… Для этого необходимо существенно укрепить образовательную школу, систему высшего и среднего специального образования, обновить учебные программы, обогатить их сокровищами мировой культуры». [1,85].

Актуальность темы

Изучение сказок позволяет раскрыть тайну их непреходящей идейно-художественной ценности. Существует следующее определение сказки:

«Сказка, один из основных жанров фольклора, эпического, преимущественно прозаического произведения, волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел». [2, 1210]

В мировую культуру вошли классические литературные сказки Г-Х. Андерсена, В.Хауфа, А.С.Пушкина. Свое место в этой плеяде занимает и английский писатель ирландского происхождения Оскар Уайльд с лирическими, возвышенными по стилю и содержанию сказками. Но мир сказок О.Уайльда, их своеобразие и особенности проблем ещё не достаточно изучены. Поэтому темой данного исследования является проблематика сказок Оскара Уайльда.

Новизна исследования., Объект исследования., Предмет исследования., Цель работы.

Данная цель предполагает решение следующих задач:

анализ особенностей сказок русского и английского народного творчества;

выявление нравственности в эстетизме в сказках писателя;

3 стр., 1346 слов

Сказка в духовно-нравственном воспитании дошкольников. Курсовая ...

... сказки в условиях дошкольного, и семейного воспитания; База исследования: 1. Сказка как средство нравственного воспитания дошкольника 1.1 Нравственно-этические достоинства сказки в воспитание дошкольников Духовно-нравственное воспитание ... системы воспитания и образования, которая, в свою очередь, формируется с учетом особенностей мировоззрения и социально-культурного развития данного общества. Сказка ...

анализ проблемы соотношения красоты внешней и внутренней в сказках писателя;

Методы исследования.

метод теоретического исследования, включающий чтение сказок О.Уайльда, изучение работ литературоведов о его творчестве, изучение учебной литературы;

метод системного анализа;

работа с Интернет ресурсами.

Методологическая основа., Теоретическая основа., Теоретическая значимость., Практическая значимость., Структура работы., Глава 1. Теоретические основы сказки, как жанра литературного творчества

.1 Определение сказки. Анализ особенностей сказок на примере русского и английского народного творчества

При кажущейся простоте, определение сказки — одна из сложнейших научных проблем. Сложность заключается в соотношении фантастического вымысла и действительности.

Особенно важно при этом сохранить четкость оценки тех явлений, которые имеют отношение к постижению смысла и значения сказок, а так же подчеркнуть своеобразие фольклора как специфической области словесного искусства. Сказки подразделяются на:

фольклорные;

литературные.

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/na-temu-skazki-oskara-uaylda/

Фольклорная сказка исторически предшествовала литературной сказке. Она представляет собой эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Это вид повествовательного фольклора, включающего в себя разножанровые произведения. Тексты таких произведений опираются на вымысел.

Сказочный фольклор противостоит, так называемому, достоверному фольклорному повествованию. К такому повествованию относятся:

миф;

былина;

историческая песня;

духовные стихи;

легенда;

сказ;

предание.

Сказка литературная — это эпический жанр, где ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но принадлежащее конкретному автору. До момента публикации литературная сказка не бытовала в устной форме и не имела вариантов. Литературная сказка может быть написана в народнопоэтическом стиле, в этом случае она подражает фольклорной сказке. Если литературная сказка создана на основе нефольклорного сюжета, то она представляет собой дидактическое произведение. Так, например, О.Уайльд в своем творчестве использовал именно этот жанр — литературную сказку.

Целевое назначение сказки — это подсознательное или сознательное обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего рода и достойного отношения к другим общинам. Слово сказка зафиксировано в письменных источниках не ранее ХVII века.

29 стр., 14326 слов

Волшебные сказки в детском чтении

... точно воспроизводятся в содержании многих волшебных сказок. Есть близость волшебного сказочного действия к магическим отрядам посредством указания ... что миф был предшественником волшебной сказки о браке с заколдованным существом, сбросившим затем звериную оболочку и ... СКАЗОК 1.1 Миф как прародитель волшебных сказок Мы редко задумываемся над тем, что стало живой основой литературного творчества. А ...

Народная сказка — это результат многовековой художественной практики. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую основана на уважении к своим предкам. Сказочные персонажи в сказках различных народов разные, но в пределах одного народа главные герои сказок переходят из одной в другую. Так, в русских сказках имеются следующие популярные образы:

образ дурака, доброго, веселого, удачливого победителя всех жизненных невзгод;

образ ловкого, смелого солдата, победителя самой смерти;

образы чудесных помощников: волк, верный конь, благодарный за привет старичок;

образ чудесной работницы;

коварного и мстительного царя;

страшного чудовища.

То, что образы, переходят из одной сказки в другую, подтверждают мысль о коллективном творчестве в фольклоре. Есть ряд сказочных положений, мир сказочных чудес, который составляет основной фонд русского народного творчества, есть своя сложившаяся на протяжении веков образная система, своеобразная сказочная поэтика. Все это не было создано каким-нибудь одним отдельным человеком. Это то, что есть общее у сказок народов мира. Отличие же, например, английской сказки в том, что в них появились сказочные существа, ранее бытовавшие в преданиях и мифах. Это связано с интересом Англии к своему эпосу, мифологии, традициям фольклора и национальному прошлому. Элементы фантастического и чудесного вплелись в сказку, создавая ощущение присутствия в мире реальном чего-то таинственного и необъяснимого. Сказочные существа в большом количестве встречаются как в народных сказках, так и в произведениях английских писателей. Средневековые легенды населили мир английских сказок, например, такими существами, как:

феи — красивые и добрые сказочные существа, которые волшебным образом вмешиваются в человеческие дела и приходят им на помощь;

тролли. Это глупые и злобные существа, враждебные человеку;

гномы. Персонажи — карлики, живущие под землей. Узнать их легко — они носят бороду. Еще они славятся своими умениями и богатствами;

гоблины. Они живут в пещерах и не переносят солнечного света. Внешне это одни из самых непривлекательных персонажей сказочной мифологии, их отличают длинные уши, когти и страшные глаза.

Английские сказки продолжают эпическую повествовательную линию. В них сконцентрированы все значимые фольклорные и мифологические сказочные существа. Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. В них всё иное — пространство и способ построения, жанровое и сюжетное своеобразие, особенности героев и персонажей. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе.

2 стр., 710 слов

По сказке Оскара Уайльда Звездный мальчик

... птиц, бедным давал хлеб и одежду. Сказка имеет печальный конец: через три года Звездный мальчик умер, “потому что слишком велики были ... камни в прокаженного? Сердце его было окаменелым и холодным. Звездный мальчик забыл заповедь: “Относись к другим так, как хочешь, ... жабу, чем родную мать. Зло должно быть наказанным. Красивый Звездный мальчик стал “такой противный, как лягушка, и гадкий, как гадюка ...

Знакомство со сказками любого народа позволяет познакомиться с его культурой и бытом, узнать разные этапы его истории. В литературных и волшебных английских сказках нет ярко выраженных мотивов. В сюжетах отсутствуют или ослаблены желания героев достичь небывалых успехов, победить противника, завладеть богатством, стать умнее. Главная движущая сила, лежащая в основе поведения героев сказки — какие-то внешние обстоятельства, чувство совести и долга, а не их истинные личные желания и потребности. При этом английские сказки особенно эксцентричны, на чем и основывается комический эффект сказки. Часто эксцентрика строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, свойственных английскому устному народному творчеству. В сказках ярко и точно показаны нравы и быт старой Англии. Само же сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места. На смену волшебству и сказочной эстетике в английской сказке приходит фактографичность. Вследствие этого возникает информационная насыщенность и некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности.

Главный же герой сказки — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты. И привычный для русских сказок светлый и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда. Концовки более резкие и даже порой жестокие. Но часто развязка — это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Здесь глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской сказки.

Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».

Таковы особенности английских сказок. Они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше, прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять их национальную культуру.

1.2 Мир сказок О.Уайльда

Оскар Уайльд один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода. Английский философ, писатель, поэт, эстет ирландского происхождения, он был при этом, как бы сказали сейчас, эпатажной личностью. Его безусловный талант литератора сопровождался постоянной игрой на публику, вне зависимости, где и перед кем он находился. Он всё умел подчинить игре. Нередко игра ума настолько увлекала О.Уайльда, что превращалась в самоцель, тогда впечатление значительности и яркости создавалось поистине на пустом месте. Лондонский денди, остроумнейший собеседник, он был желанным гостем в любом салоне. Оскара Уайльда в Лондоне знали все. Газеты называли его лучшим из современных драматургов, отмечая ум, оригинальность, совершенство стиля. Его пьесы отличает острота мыслей и отточенность парадоксов. Но, вот он встречает свою любовь Констанс Ллойд и в 29 лет становится семьянином. У них рождаются двое сыновей — Сирил и Вивиан. Именно для них Уайльд и сочиняет сказки. Позднее он записал их на бумаге и издал 2 сборника сказок: в 1888 году — «Счастливый Принц и другие сказки». В этот сборник вошли сказки: «Счастливый Принц»; «Соловей и Роза»; Эгоистичный Великан»; «Преданный Друг»; «Замечательная ракета»

3 стр., 1306 слов

Оскар Уайльд “Счастливый принц”

... Сказка «Счастливый принц» завораживает красотой и изяществом языка, что невозможно не признать. Что касается идеи и сюжета, то даже в таком жанре как сказка проявляется знаменитая тяга Оскара Уайльда ... искусства Европы. Тем парадоксальнее особенности сказок, вышедших из-под его пера. Всего Уайльду принадлежат два сборника сказок: «Счастливый принц и другие сказки», впервые опубликованный в 1888 году, ...

Сборник «Гранатовый домик» вышел в 1891 <#»justify»>1.Сказка- это эпический жанр, который подразделяется на фольклорную и литературную сказки.

.Как русские, так и английские сказки и саги несут в себе информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую основана на уважении к предкам.

.Своеобразие изящных, поэтических, «символистских» литературных сказок О.Уайльда в фантазии смешанной с реальностью.

.Высшей ценностью своих сказок О.Уайльд провозгласил творческое, артистическое начало.

Глава 2. Нравственность в эстетизме сказок О.Уайльда, .1 Тема самопожертвования в сказке «Счастливый Принц»

Истоки особой эстетической теории Оскара Уайльда — в творчестве прерафаэлитов и в суждениях крупнейших мыслителей Англии середины XIX века Джона Рёскина и Уолтера Патера. «Эстетизм писателя в его сказках исполнен моральности, где главными проблемами являются проблемы человеческих взаимоотношений с утверждением необходимости взаимопонимания и честности». [7,117] Сказки О. Уайльда, как и все его творчество, очень многопланово, в них поднимается множество проблем. В своей работе мы исследовали наиболее выразительные из них, такие как:

проблема самопожертвования;

проблема соотношения красоты внешней и внутренней;

проблема соотношения героев и окружающего мира.

Центральной темой для таких сказок, как «Счастливый Принц» и «Соловей и Роза» является тема самопожертвования. В сказке «Счастливый принц» живой принц не умеет плакать. Его Дворец беззаботности содержится за высоким забором, который отделяет прекрасный сад от города. И лишь после смерти принц познает сожаление и грусть людей и учится сочувствовать им — слезы катятся из сапфировых глаз его статуи, которая стоит на высокой колонне над городом.

3 стр., 1407 слов

Маленький принц. де Сент-Экзюпери Антуан

... твоей Розы, делает ее столь значительной для тебя". Философская направленность сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц Сказка-притча Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц": особенности жанра и образной системы Саморазвитие и менеджмент Послание ... думал, что умеет рисовать только удавов - снаружи и изнутри. Маленький принц был счастлив, а летчику стало грустно - он понял, что его тоже ...

«На высокой колонне, над городом, стояла статуя Счастливого Принца. Принц был покрыт сверху донизу листочками чистого золота. Вместо глаз у него были сапфиры, и крупный алый рубин сиял на рукоятке его шпаги.

Все восхищались Принцем». [8, 373]

Счастливый Принц приносит себя в жертву, чтобы излечить боль своего, пусть и оловянного, но все же сердца. Вначале, он отдает бедной швее рубин со своей шпаги, затем, Счастливый Принц отдает свои глаза. Но он отдает в жертву не просто камни и золото — а свою красоту. И там, где О.Уайльд рассказывает о страдании бедняков, изменяется даже стиль рассказа. Исчезают цветистые сравнения, тускнеют ценные каменья и благородные металлы. Яркое цветное изображение становится черно-белым.

Ласточка снимает со статуи кусочки позолоты и относит бедным, и статуя уже не такая привлекательная, как была первоначально. И со временем её убирают с городской площади:

«В ней уже нет красоты, а затем, нет и пользы»,- говорит в Университетепрофессор Эстетики».[8, 374]

Ему вторит Мэр:

«Боже! Какой стал оборвыш этот Счастливый Принц! — воскликнул Мэр. — Рубина уже нет в его шпаге, глаза его выпали, и позолота с него сошла… Он хуже любого нищего!» [8, 374] .

Но Счастливый Принц, как и Ласточка, принесшая в жертву свою жизнь, вознаграждены:

«И повелел господь ангелу своему: — принеси мне самое ценное, что ты найдешь в этом городе.

И принес ему ангел оловянное сердце и мертвую птицу.

Правильно ты выбрал, — сказал господь. — Ибо в моих райских садах эта малая пташка будет петь вовеки веков, а в моем сияющем чертоге Счастливый Принц будет воздавать мне хвалу» [8, 374].

В сказках Уайльда нет глубокого художественного исследования социальных проблем его времени. Он стремился разоблачить утилитарный, практический подход к красоте — и парадоксально противоречил сам себе: красота души и сердца принца реализовались именно в его желании быть полезным людям.

«Оскар Уайльд восстает против самого себя, отбрасывает свой же идеал бездумного, бездушного искусства, отказывается от своей гурманской эстетики и требует искусства искреннего, рожденного любовью и подвигом»,- отмечал К. Чуковский. [9, 677] Следует отметить, что сказки О.Уайльда определенным образом представляют собой и наиболее органическое воплощение эстетичных идей писателя, и наиболее категоричное их возражение. Так, жизнь, присутствующая в сказке, несмотря на теории, контрасты между бедностью и богатством приобретает здесь совсем не эстетичное значение. Над всеми героями возвышается Счастливый принц, покрытый золотом с ног до головы, с сапфирами вместо глаз и рубином в рукоятке шпаги. Таким образом, якобы существует определенная гармония между эстетичной теорией и художественной практикой писателя. Но в проблематике сказок суждения о независимости искусства от жизни теряют силу.

20 стр., 9784 слов

Творческий путь Оскара Уайльда

... все распри и ужасы мира». Свою жизнь и творчество Оскар Уайльд посвя­тил исканиям истины и красоты (понятия эти ... роль цветовой символики в сказках О. Уайльда. Объектом исследования в данной работе являются сказки О. Уайльда. Предмет исследования, Теоретическое значение, ... про­изведениями, а в качестве «героя» судебного разби­рательства. Привычный облик Уайльда, возникающий на стра­ницах многочисленных ...

Если в сказке «Счастливый принц» ощущается стилистика библейской притчи, то образная структура «Соловья и розы» подобна образной структуре басни. Как и всем сказкам О.Уайльда ей присущ неповторимый, индивидуальный цветочный аромат:

«У Студента волосы, как темный гиацинт, губы, как розы, а цвет лица подобен слоновьей кости». [10, 1]

Соловей остается без награды за свою жертву. Розу, за которую он отдал свою жизнь, разочарованный отказом Профессорской Дочери, Студент просто выбрасывает. А маленький Карлик, танцуя для прекрасной внешне и ужасной внутренне Инфанты, не выдержав отчаянья от собственного уродства, погибает просто на полу замка, где танцевал.

Но, чем выше жертва и Соловья, и Карлика, тем ниже, безобразнее, рисует О.Уайльд и бездушную Инфанту, и слишком рационального Студента:

«Ни единой красной розы во всем моем саду! — продолжал сетовать Студент, и его прекрасные глаза наполнились слезами. — Ах, от каких пустяков зависит порою счастье! Я прочел все, что написали мудрые люди, я постиг все тайны философии, — а жизнь моя разбита из-за того только, что у меня нет красной розы» [10, 1]

Именно на основе контраста писатель показывает прекрасный внутренний мир своих героев и безобразие внешней действительности. Все сказки О.Уайльда кончаются победой любви, самопожертвования, сострадания к обездоленным, помощью бедным.

2 Проблема соотношения героев и окружающего мира на примере сказки «Молодой Король»

Проблема жестокой действительности в творчестве О.Уайльда занимает особое место. Наиболее ярко она показана в сказках: «Молодой король», «Преданный друг», «День рожденья Инфанты». Исследуем проблему соотношения героя с окружающим миром на примере сказки Молодой Король». Главный герой — Молодой Король уже в начале сказки показан нам человеком, чувствующим себя неуютно в окружающей действительности:

«Он лежал… глядя перед собою пугливыми глазами, подобно смуглолицему лесному фавну или молодому зверю, который попался в расставленную охотниками западню» [11, 409].

Ранее он был простым пастухом, наслаждался беззаботной жизнью, и не догадывался о своем происхождении. Но, попав в замок, Король увлекается красотой и роскошью вокруг, пока во сне к нему не приходит понимание цены, а цена — это жизни многих и многих людей. Молодой Король отказывается от прекрасных одежд:

«Уберите это и спрячьте от меня. Хотя сегодня день моей коронации, я этого не приму. Ибо одеяние это соткано на ткацком стане Скорби белыми руками Боли. В сердце рубина — кровь, и в сердце жемчуга — смерть» [11, 417].

14 стр., 6667 слов

Жизнь и творчество Оскара Уайльда

... назывался эстетизм. И его пророком стал не кто иной, как Оскар Уайльд. В годы пребывания в Оксфорде Оскар Уайльд примкнул к эстетскому направлению в искусстве. Называя Англию “гнездом ... творчестве Уайльда отчетливо различаются два периода. Большинство произведений самых разнообразных жанров было написано в первый период (1881 - 1895) : стихотворения, эстетические трактаты, сказки, его единственный ...

Но окружающие не понимают Короля:

«Воистину он лишился рассудка.… И что нам жизнь тех, кто трудится на нас? И воздерживаться ли от хлеба, пока не увидишь пахаря, и от вина, пока не молвишь слова с виноградарем?» — говорят с удивлением придворные»[11, 419]

Они врываются в двери церкви, чтобы убить не принятого ими Короля. Конфликт достигает своего апогея, но при этом Король обретает душевную гармонию. Высшие силы награждают его:

«И вот через оконные витражи на него хлынул солнечный свет, и лучи солнца соткали вокруг него облачение прекраснее того, что сделали ради его роскоши. …Он стоял в королевском облачении и из хрустальных граней дароносицы полился таинственный дивный свет…. Став на колени, епископ благоговейно говорит: «Тот, кто выше меня, венчал тебя!». [11,421]

В сказке основной конфликт дополняется целым рядом сопутствующих конфликтных ситуаций: противоречием искренности и лжи, мечты и жесткой реальности, природной жизни и придворной, равнодушия и гуманности, великолепия и жестокости, пышности двора и обездоленности.

Высшие силы разрешают этот конфликт. Это своеобразный вывод писателя. Суть его в том, что, внутренний мир героев не всегда может найти понимание в реальном мире, но есть иной мир — мир гармонии, справедливости, и он всегда становится на защиту чистых, искренних душ героев. Проповедь красоты страдания, христианства, взятого в этико-эстетическом аспекте, была подготовлена в предшествующем творчестве О.Уайльда. Стремление к живописной многокрасочности определяет тяготение писателя к восточной экзотике.

Для стилистики О.Уайльда характерно обилие живописных, подчас многоярусных сравнений, часто развёрнутых и крайне детализированных. В сюжетах и стилистике его сказок отразились разнообразные литературные и художественные влияния: писателей Бодлера, Готье, Флобера, Андерсена, По, а так же живописцев Гойи и Веласкеса.

Как и в сказке «Молодой король» соотношения героев и внешнего мира очень ярко представлены в сказках «Преданный друг» и «День рождения Инфанты».

Однако, сказка «День рождения Инфанты» представляет собой исключение в ряду волшебных сказок О.Уайльда.

Во-первых, в ней нет ничего фантастического или сверхъестественного, как в иных его сказках. Правда, как пишет М.Г. Соколянский, «какая-то аура таинственности окружает действующих лиц: есть нечто инфернальное в мрачном великолепии испанского двора, да и на взгляд Карлика, королевский дворец полон невероятных, загадочных явлений» [4, 70-71].

Второе отличие состоит в том, что эта сказка трагична. При всем при том волшебные детали, вроде говорящих и думающих цветов, либо инфернальные детали, легко уживаются с конкретными реалиями вроде точного указания места действия.

Авторы, изучавшие художественную специфику сказок Уайльда, отмечали близость (в отдельных моментах) данной сказки к Льюису Кэрроллу [4, 63]. Читая эти сказки, мы видим, что часто внутренний мир героев — это мир романтических иллюзий. Он рушится от столкновения с реальностью. В них не только критика жестоко реального мира, но и своеобразное предупреждение.

12 стр., 5857 слов

Судьба и творчество Оскара Уайльда

... позабыть все распри и ужасы мира». Свою жизнь и творчество Оскар Уайльд посвятил исканиям истины и красоты (понятия эти для него равнозначны) . Однако в своих поисках он ... скуки, пошлости и монотонного однообразия Оскар Уайльд видит в искусстве. Искусство никогда не представлялось ему средством борьбы, но казалось «верной обителью красоты, где всегда много радости и ...

сказка литературный творчество уайльд

2.3 Проблема соотношения красоты внешней и внутренней на примере сказки Мальчик-звезда»

Проблему соотношения внешней и внутренней красоты О.Уайльд рассматривает во многих своих сказках под разными ракурсами. По его мнению, «основой нравственности является эстетическое чувство» [12,18]. Сказка «Мальчик-звезда» интересна тем, что писатель последовательно отстаивает принцип неразрывности внешней и внутренней красоты человека. Основной коллизией, лежащей в основе сюжета этой сказки, является коллизия красоты и уродства в своих двух ипостасях: внешнем и внутреннем содержании. В начале сказки Мальчик — звезда предстает перед нами удивительно красивым: «С каждым годом он становился все красивее и красивее, и жители селения дивились его красоте… Лицо у него было белое и нежное, словно выточенное из слоновой кости, и золотые кудри его были как лепестки нарцисса, а губы — как лепестки алой розы, и глаза — как фиалки, отраженные в прозрачной воде ручья».[13, 476].

Эта красота покоряла всех вокруг, заставляла повиноваться мальчику:

«… И его сверстники слушались его, потому что он был красив» [13, 477].

Красота, которая давала беспредельную власть, принесла ему лишь зло. Он вырос жестоким и себялюбивым. Душевная злобность, непомерная гордыня, неспособность любить, кого бы то ни было и, прежде всего свою мать — черты духовного уродства, отражаются на лице и делают его уродом внешне: «Он подошел к водоему и поглядел в него, но что, же он увидел! Лицом он стал похож на жабу, а тело его покрылось чешуей, как у гадюки» [13, 479].

Равновесие достигнуто: его внутренний мир соответствует внешнему. Отвращение к собственной безобразной внешности становится толчком к исправлению, к душевному очищению. После искупления грехов, красота возвращается к нему.

В сказке «Мальчик-звезда» наиболее ярко показано соотношение внутренней и внешней красоты. Внешне Мальчик-звезда прекрасен, но его внутренний мир — безобразен. В наказание у него забирают самое ценное — красоту. Но, стоит герою покаяться — и его тело становится прекрасно, как и его душа.

Так проблему соотношения внутренней и внешней красоты писатель раскрывает в сказке «Мальчик-звезда».

По мнению Т. Кривиной «Центральной идеей сказок О. Уайльда является мысль о том, что жизнь уродлива, но прекрасна красивая ложь, и стоит только реальности вторгнуться в мечту, фантазию, сотворенную кем-то современную красоту, как все это гибнет» [14, 26].

С красивой иллюзией О.Уайльда связывает духовные идеалы, которые оказываются несовместимы с действительностью. К идеальной любви стремится и Карлик и Соловей, а жизненная правда губит их самих. Но действительность уничтожает только внешнее: некрасивую оболочку, чтобы обнажить пере6д миром свою удивительную непобедимую внутреннюю красоту.

Принимая эстетическую формулу Китса о том, что красота есть единственная истина, О.Уайльд в своих сказках подчеркивает, что красота внешняя непременно должна соответствовать красоте внутренней. И он мечтает о том времени, когда «не станет более людей, живущих в зловонных притонах, одетых в вонючие рубища… Когда сотни тысяч безработных доведенных до самой возмутительной нищеты, не будут топтаться по улицам, …когда каждый член общества будет участником общего довольства и благополучия» [15].

Следует отметить, что развитие идеи всегда приводит в произведениях О.Уайльда к восстановлению прав этики. Мышление у писателя приобретает характер эстетической игры, выливаясь в форму отточенных афоризмов <#»justify»>1.Сказки О.Уайльда многоплановы и в них поднимается множество проблем. Основными из них являются:

проблема самопожертвования. Суть этой проблемы в том, что чем выше жертва героев, тем ниже и безобразнее внешняя действительность, в которой эта жертва оказывается непринятой;

проблема соотношения героев и окружающего мира. Суть этой проблемы в том, что часто внутренний мир героев — мир прекрасных иллюзий не всегда может найти понимание в окружающем, реальном мире;

проблема соотношения красоты внешней и внутренней. Суть проблемы в том, что внешний и внутренний мир не всегда идентичны, но судьба ставит все на свои места.

.В сказках нет глубокого художественного исследования социальных проблем того времени.

.Сказки О.Уайльда представляют собой и наиболее органическое воплощение эстетичных идей писателя, и наиболее категоричное их возражение.

.Главной ценностью текста О.Уайльд считает не истинность мысли, а остроту её выражения, игру слов, преизбыток образности, побочных смыслов, который свойственен его афоризмам.

Заключение

В ходе написания курсовой работы нами было выполнено следующее:

проанализировано определение фольклорной и литературной сказки;

проведен сравнительный анализ русской и английской сказки;

выявлены истоки, задачи и функции сказок;

дан анализ своеобразию сказок О.Уайльда;

проанализированы особенности художественного стиля сказок О.Уайльда;

определена нравственная проблематика сказок О.Уайльда;

исследованы основные проблемы на примере сказок «Счастливый Принц», «Молодой Король» и «Мальчик-звезда».

Результаты проведенного нами исследования позволяют сделать следующие выводы:

.Сказка, как один из основных жанров фольклора, является частью мировой культуры. Это специфическая область словесного искусства. Изучение сказок позволяет раскрыть тайну их непреходящей идейно-художественной ценности. Гармоничное соотношение фантастического вымысла и действительности позволяет постичь смысл и значение сказок.

.Определяющим является разделение сказок на фольклорные сказки и литературные. Фольклорная сказка опирается на вымысел. Литературная сказка использует соотношение вымысла и достоверности. Раскрытие замысла и поучительная составляющая полностью зависят от таланта конкретного автора.

.Характерным для английской литературной сказки является то, что они включают в себя легенды о ведьмах, великанах и призраках. Эльфы, феи, гномы, тролли и другие вымышленные сказочные существа английского устного народного творчества живут в реальном мире литературной английской сказки.

.Истоки литературных сказок английского писателя О.Уайльда лежат в использовании вымышленных персонажей английского фольклора и основных положений особой эстетической теории писателя. Корни этой теории — в творчестве прерафаэлитов и в суждениях крупнейших мыслителей Англии середины XIX века Джона Рёскина и Уолтера Патера.

.Своеобразие сказок О.Уайльда представляет собой и наиболее органическое воплощение эстетических идей писателя, и наиболее категоричное их возражение.

.Основные проблемы, затронутые О.Уайльдом в сказках — это проблема самопожертвования, проблема соотношения героев и окружающего мира и проблема соотношения красоты внешней и внутренней.

Список использованной литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/na-temu-skazki-oskara-uaylda/

1.И.А.Каримов. Узбекистан по пути углубления экономических реформ. Т.: Узбекистан, 1995.

.А.М. Прохоров. Советский энциклопедический словарь. 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1984.

.Поддубный О., Колесников Б. Примечания // Уайльд О. Избранное. — М.: Просвещение, 1990.

.Соколянский М.Г. Оскар Уайльд: Очерк творчества. — Киев; Одесса: Лыбидь, 1990.

.Уайльд О. День рождения Инфанты. (пер. с англ. В. Орла) // // Уайльд О. Избранное. — М.: Просвещение, 1990. С. 225-239.

.М. Ковалева. Оскар Уайльд. Избранное. Свердловск, Изд-во Уральского ун-та, 1990.С.580.

.Немировский А.Л. Кумир отверженных //Натали.- 2006.-№11.С.108-117

.Оскар Уайльд. Избранное: Пер. с англ. / Сост. и вступ. ст. С. Бэлза; прим. А. Зверева;

— М.: Правда, — 1989. С.373.

.Чуковский К. О. Уайльд: Чуковский К. Собрание сочинений в 6т. Т3. — М., 1966. С. 677.

.Оскар Уайльд. Соловей и Роза. (пер. с англ. М. Благовещенской )// // Уайльд. О.Избранное. — М.: Просвещение, 1990.

.Оскар Уайльд. Избранное: Пер. с англ. / Сост. и вступ. ст. С. Бэлза; прим. А. Зверева;

— М.: Правда, — 1989. С.409-421.

12.Интернет ресурс: <http://www.philology.ru/literature1/shatin-04.htm>

.Зверев А. Неспасающая красота // Ланглад Ж. Оскар Уайльд. Разнообразные маски. — М.: АО «Молодая гвардия», 1999.

.Интернет ресурс: <http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Wilde.htm>

.Оскар Уайльд. Избранное: Пер. с англ. / Сост. и вступ. ст. С. Бэлза; прим. А. Зверева;

— М.: Правда, — 1989. С.476-479.

.Кривина Т. М. Что знал о красоте Оскар Уайльд // Зарубежная литература. — 2006. — №7. С. 26.

.Интернет ресурс:<http://www.novsu.ru/file/18791>

.Оскар Уайльд. Душа человека при социализме. Перевод М.А. Головниковой. Книгоиздательство «Дилетант».Москва, 1907.С.17.

.Интернет ресурс:http://www.peoples.ru/Oscar Wilde/

.Интернет ресурс:http://www.roman-chuk.narod.ru/1/Wilde.htm