Учебное пособие по практической грамматике. Модальные глаголы. Казанцев С. А

Сочинение

It is possible that

are offended that he didn’t.)

this was the plan

33. You (warn) him that the ice was dangerous, (but you didn’t)

34. If you had kept quiet nobody (know) anything about it.

35. You (bought) a new one, which wasn’t necessary. I could have lent you mine.

36. As soon as I switched on my new electric cooker there was an explosion. ~

There (be) something wrong with it.

Revision: translate the following sentences into English using

1. Тебе следовало бы еще раз прочитать свое сочинение. Там, наверное, есть ошибки.

2. Неужели сейчас только шесть часов?

З. Зря ты так разговаривал с ним. Он мог обидеться.

4. Уж он-то должен это знать.

5. Мне сейчас позвонить ему?

6. У него, должно быть, есть чувство юмора. Иначе он не мог бы так выразиться.

7. Завтра день рождения твоей сестры. Я думаю, что ты должен подарить ей что-нибудь.

8. Наверное, идет сильный дождь. На улице никого нет.

9. Не может быть, чтобы он забыл о своем обещании.

10. Зря ты не послал им SMS. Теперь они, возможно, уже были бы здесь.

11. Простите, что я опоздал. Вам долго пришлось ждать меня?

12. Я никуда не выходил в тот вечер, так как после работы ко мне должен был зайти Джордж.

13. Ему пришлось вернуться в гостиницу, так как вылет его самолета задерживался.

14. Он знал, что ему предстояло быть на двух совещаниях на следующей неделе.

15. Она ничего не должна знать о твоих делах.

16. Она, должно быть, ничего не знает о его делах.

17. Этот экзамен я должен буду сдавать через неделю.

18. Тебе надо будет еще раз позвонить им?

19. Тебе не нужно идти сегодня в магазин, так как мы обедаем в гостях.

20. «О чем они разговаривают?» — «Возможно, спорят о сценарии».

21. Новость может напугать ее.

22. Она знала, что должна все объяснить им.

23. Тебе надо самому зарабатывать на жизнь.

24. Их дом должны были снести, и ему пришлось переехать в новый жилой район.

25. Я надеюсь, твоей жене не приходится мыть автомобиль.

26. Погода хорошая, и мы могли бы прокатиться за город.

27. Мне очень жаль, но я должен идти. Я должен встретить Бетти у кинотеатра. Уже без четверти семь! Она, должно быть, уже ждет меня. Мне придется взять такси.

4 стр., 1967 слов

«Чти отца своего и матерь твою»

... отца своего». В Ветхом Завете, кто злословил на отца и мать, наказывался смертью (Марк.7, 10;Исх.21, 16). В законе Моисеевом Господь повелел избивать камнями таких нечестивцев. «Проклят безчестяй отца своего и матерь свою» ... бы позвонить. ... и Мария Магдалина. Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И ...

28. Не мог бы ты сделать это сегодня?

29. Мне можно идти?

30. Зачем мне идти туда пешком?

31. «Уже поздно. Где же может быть Дик?» — «Мне это совершенно безразлично».

32. Тебе надо навестить брата в больнице.

33. Его можно было принять за старого человека.

34. Тебе не следует винить его за это. В этом есть и твоя вина.

35. Ты мог бы сказать нам, что происходит.

36. Возможно, они уже сделали свой выбор.

37. Я не знаю, почему она не хочет поговорить с ним сама.

38. Странно, что они включили его в команду.

39. Вам нужно найти специалиста, который мог бы взяться за это дело.

40. Он, должно быть, ничего им не сказал.

41. Возможно, они сейчас укладывают вещи. До отхода поезда остался час.

Which of the two completions is the speaker most likely to say? Choose the best completion.

1. ‛Do you know where Mary is?’

‛She … be at home. She was going either there or to Barbara’s after work.’

A. must B. could

2. ‘Look at all the children waiting for the bus. What time is it?’

‘It … be after 3.00. That’s when school is out.’

A. must B. might

3. ‘I heard that Jose has received a scholarship and will be able to attend the university in the fall.’

‘Wonderful! He … very happy to have the matter finally settled.’

A. must B. may

4. ‘Excuse me. Could you tell me which bus I should take to get to City Hall?’

‘Bus number 63 … get there. But maybe you’d better ask the driver.’

A. must B. might

5. ‘George says that we’re going to have a very high inflation next year.’

‘He … be right. I think his view is as good as anybody’s. I’ve heard strong opinion on all sides of that issue.’

A. must B. could

6. ‘Do you suppose Carl is sick?’

‘He …be. Nothing else would have kept him from coming to this meeting.’

A. must B. may

7. ‘Have you heard anything from Ed? Is he still in Africa?’

‘He … be, or he … already be on his way home. I’m just not sure.’

A. must/must B. could/could

8. ‘It that a famous person over there in the middle of that crowd V

‘It … be. Everyone’s trying to get her autograph.’

A. must B. might

9. ‘Isn’t Peter Reeves a banker?’

‘Yes. Why don’t you talk to him? He … be able to help you with your loan.’

A. must B. may

10. ‘Isn’t Margaret’s daughter over sixteen?’

‘She … be. I saw her driving a car, and you have to be at least sixteen to get a driver’s licence.’

A. must B. might

11. ‘Is that Bob’s brother standing with him in the cafeteria line?’

3 стр., 1156 слов

Как я обычно провожу время; How I usually spend my free time ...

... с моим преподавателем по английскому языку. Мой досуг Говоря о времени, которое можно назвать моим свободным временем, я предпочитаю делать что-то разное каждый раз. Это означает, что я бы не хотел проводить ... time wisely. Otherwise, they won’t get relaxed and will have to go back to everyday life being very tense. Перевод Как обычно я провожу свободное время Два типа свободного времени ...

‘It … be I suppose. He does look a little like him.’

A. must B. could

12. ‘Do you think the grocery store is still open?’

‘It… be. I can’t ever remember what their hours are.’

A. must B. could

13. ‘Is Jeff a good student?’

‘He … be. Although he seems to study very little, I heard he was offered a scholarship for next year.*

A. must B. could

14. ‘Have you seen the new movie playing at the Odeon?’

‘No, but it … be sad. Many people leaving the theatre seem to have been crying.’

A. must B. might

15. ‘The speedometer on my car is broken.’

‘Do you think you’re driving over the speed limit?’ ‘I don’t know. I… be.’

A. must B. might

16. Jenny and Tom have had a party. It has just finished.

Jenny: There’s a taxi outside. Whose is it?

Tom: I’m not sure. I think it… be John’s. He was telephoning for one earlier.

a) will b) might c) can

Jenny: Is there anyone else still here?

Tom: No. Only John.

Jenny: Well, then it… be his.

a) must b) won’t c) mustn’t

John, I think your taxi has arrived.

John: I’m coming. Thanks for the party. It was great.

Tom: That’s O.K. Oh, wait a moment. Do you know whose jacket this is?

John: I think Martin was wearing something like that.

It… be his.

a) can’t b)will c) could

(John leaves)

Jenny: Goodness. I’m tired. What’s the time?

Tom: It’s two fifteen.

Jenny: It… be that late! When I looked at my watch a few moments ago, it was only one o’clock.

a) can’t b) won’t c) mustn’t

Tom: Well, I’m sorry but that’s the time.

Jenny: I forgot to tell you. The builders… here at eight tomorrow morning.

a) come b) are c) will be

Tom: That’s too bad because I … be asleep,

a) can b) ‘II c) must

Revision: translate the following sentences into English using

I. Они должны действовать, как им сказали.

2. Я думаю, мне надо надеть другие туфли на вечеринку.

З. Я не могу уйти, не расплатившись.

4. Они должны вернуть все деньги.

5. Ты мог бы им позвонить и сказать, что не придешь.

6. Я так хотел есть, что чуть не съел всего цыпленка сразу.

7. «Мне взять зонт?» — «Да, похоже, что будет дождь».

8. Тебе удалось закончить работу?

9. Ситуация — хуже не придумаешь.

10. Ты не мог бы прийти немного позже?

11. Неужели ты сам это написал?

12. Со мной этого не может случиться.

13. Я перебрал в уме все возможные случаи, когда я мог бы с ним познакомиться.

14. Может быть, он не захотел выступить.

15. Она никогда не рассказывала о своем детстве, и на то, по-видимому, была какая-то причина.

16. Но я просто не могу идти дальше.

17. «Он может отдохнуть в моем кабинете», — сказал м-р Болт.

24 стр., 11964 слов

Никогда еще так не звонил старый михеич

... шум, потому что это был старый, дремучий бор, которого не касались ещё пила и топор лесного барышника. ... не поймать, не сорвать, не растоптать. Глубоко познавая законы природы, ребята и взрослые стараются не наносить природе никакого вреда. (По В. Соколову.) (167 слов. Задание Напишите сочинение ... и сказал, насупив чёрные брови: «Что долго так? Либо купался там? Гляди, кабы кнут по тебе не погулял». ...

18. Нора отвела сына в свою комнату. Мне было слышно, как они там разговаривали.

19. «Не нужно преуменьшать опасность», — сказал он.

20. Я смогу написать им завтра.

21. Никто не смог бы сделать больше, чем сделал ты.

22. Ник был таким сыном, которым мог бы гордиться любой родитель.

23. Я думаю, что он влюбился в вас потому, что никогда, должно быть, еще не встречал никого похожего на вас.

24. Я думаю, что не буду никуда выходить сегодня. В такую погоду я, пожалуй, лучше посижу в кресле у камина.

25. Право же, ты мог бы что-нибудь сделать с этим.

26. В конце концов, нельзя не восхищаться человеком с такими высокими принципами.

27. Ты можешь делать все, что хочешь.

28. «Я не вижу, что еще я мог бы тогда сделать», — сказал он.

29. Его мать опять в больнице. Она, должно быть, серьезно больна.

30. Среди них не было никого, к кому бы я мог обратиться за помощью.

31. Я не понимаю, как ты мог вести себя так глупо.

32. Я невольно подумал, что мисс Грей выдала себя этими словами.

33. Он двигался так тихо, что не мог бы побеспокоить сон самого чуткого человека.

34. Где мои очки? Здесь их нет. Должно быть, я оставил их дома.

35. Я должен оставаться здесь весь день?

36. Он спросил, может ли он положиться на меня.

37. Он спросил, не могу ли я позаниматься с его классом на следующем уроке.

38. Когда ребенок так болен, вы, должно быть, чувствуете себя ужасно.

39. Вы должны найти его и привезти сюда со всеми его материалами.

40. «Это, наверное, совсем не похоже на ваш дом». — сказал Барт.

41. Я сказал, что он может взять мою машину.

42. Мне это совершенно безразлично.

43. Она понимала, что он должен чувствовать.

44. Он не может быть старше вас больше чем на три пли четыре года.

45. Погода еще может измениться к лучшему.

46. Не может быть, чтобы она этого не знала,

47. В понедельник я еще не смогу дать вам определенный ответ.

48. Возможно, они еще не приехали.

49. Возможно, они еще ведут следствие по этому делу.

50. Возможно, они были на вечере, но я их не видел.

51. И кто это мог зажечь свет в моей комнате?

52. Отец очень сердит. Что ты опять натворил?

53. Уже совсем темно. Я, наверное, очень долго спал.

54. Он, вероятно, скоро позвонит нам.

55. Неужели он велел вам прийти сюда?

56. «Где мой ключ?» — «Ты, наверное, его потерял». «Не может быть, чтобы я его потерял. Я, возможно, оставил его в кармане пальто».

Translate into English.

1. Тебе не придется идти в кассу. Я уже заказал билеты по телефону.

2. Где ваш брат? Я давно не вижу его. — Он сейчас живет во Франции. Они эмигрировали три года назад.

3. Я давно видела эту пьесу. Я уже забыла ее.

4. Ты уже перевел текст? — Нет еще. В нем слишком много незнакомых слов.

5. Вы хорошо знаете город. Как долго вы живете в Лондоне? — С 1985 года.

6. Могу я поговорить с мистером Смитом? — Он только что вышел.

3 стр., 1392 слов

«Двадцать лет спустя», номинация «Мы родом из школы»

... по языку я пришла без очков и диктант писала громадными буквами, потому что он сидел позади меня. Двадцать лет спустя ... стыдно перед нашей учительницей математики – ведь ей пришлось пойти на сделку со своей совестью, потому что ... ли это делать здесь и сейчас? Я никогда не пойду на вечер встречи с выпускниками, ... что семеро наших ребят уже давно стали Ангелами и ушли по Мосту радуги в Страну вечного ...

7. Я звоню ей с трех часов, но ее нет дома.

8. Я никогда не был в Риме и с нетерпением жду поездки туда в мае.

9. Почему вы пропустили занятия по английскому языку в четверг? — Я уезжал в командировку.

10. Поезд из Варшавы уже пришел? — Нет, он прибывает через полчаса.

11. Сколько лет ты уже живешь в общежитии? — Два года.

12. Целый вечер моя жена пишет письма. Она написала уже пять писем.

13. Вы когда-либо бывали в Вашингтоне? — Да, я ездил в Вашингтон пять лет назад. Там проходила конференция по правам человека, и я делал доклад. 14. Где Анна? — Она вышла погулять час назад и еще не вернулась.

15. В библиотеке было много народу, и я решил пойти туда вечером.

16. Она выглядит очень усталой. — Ничего удивительного. Последнее время она очень много работает.

17. Я хотел посмотреть этот фильм на прошлой неделе, но смог посмотреть его только вчера.

18. Как долго ты здесь находишься? — С пяти часов.

19. Я не вижу Лену последнее время. — Я тоже.

20. Что ты читаешь? — «Унесенные ветром». Это очень интересная книга. Ты читал ее? — Нет еще.

21. Где Ник? Я жду его уже целый час. — Я видел его в библиотеке минут десять назад.

22.Мы не виделись с Виктором с тех пор, как были в театре в последний раз.

23. Когда дети вернулись из школы? — Часа три назад. — Они уже сделали уроки? — Нет еще. Сейчас они отдыхают.

24. Я потерял ключи. Вы их не видели? — Посмотрите на том письменном столе. Там лежат два* ключа. Возможно, они ваши.

25. Пойдем погуляем. — К сожалению, не могу. Я еще не написал сочинение.

26. Нина чем-то огорчена. — Да, она готовилась к экзамену целую неделю, но получила тройку.

27. Где ты был вчера вечером? — Я ходил навестить своего друга. Он уже две недели болеет.

28. Раз или два раза в месяц я получаю письма от родителей. Но в прошлом месяце я не получал письма от них и очень волнуюсь.

29. Мы уезжаем рано утром. Я заказал такси, чтобы не опоздать на поезд.

30. Наконец, я нашел справочник. Я искал его везде.

31. Ты уже уложила вещи? Мы выезжаем через час.

32. Мы выполняем лабораторную работу уже полчаса. Некоторые студенты уже закончили ее.

33. Вы уже переехали на новую квартиру? — Нет, мы переезжаем на следующей неделе.

34. Кого ты ждешь? —Марию. —Ты давно здесь стоишь? —Около двадцати минут.

35. Пока мисс Грин печатала письмо, мистер Уэст просматривал документы. 36. Когда ты уезжаешь в Рим? — Через неделю. Я уже заказал билет на 15 мая.

37. Я никогда не был в Китае, но я был в Японии. В прошлом году я ездил туда в командировку.

38. Я печатаю документы уже час, но еще не закончила печатать их.

39. Вы давно живете в Минске? — Нет, мы переехали в Минск два года назад.

40. Что ты делаешь? — Выполняю домашнее задание.

41. Когда они вернулись из Москвы? — Вчера вечером. — Они принимали участие в выставке, не так ли? —Да, и выставка им очень понравилась.

42. Вы бывали здесь раньше? — Да, я провел здесь свой отпуск в прошлом году. —Вы хорошо провели время? — Да, погода была хорошая, было весело.

43. Извини, что я опоздал. Ты давно ждешь?

5 стр., 2277 слов

По английскому языку что я делала вчера

... to be in a hurry, to hasten Сочинение по английскому языку на тему что я делала вчера 3 варианта Summer is my favorite season. ... не обедали вчера. Что вы обычно делаете по вечерам? Что вы делаете сейчас? Что вы делаете уже битый час? Что вы делали вчера? Он никогда не ... назад Мы вчера случайно встретились в метро. Вы написали это письмо много лет тому назад Я провела летние каникулы у друзей. Вчера ...

44. Виктора сегодня нет на работе. Он уже две недели болеет.

45. Ты не знаешь, они уже заказали номер в гостинице? — Думаю, что да. 46. Что ты делала все утро? — Работала в саду. Я только что пришла.

47. Ты видел сегодня Роберта? — Да, он недавно приходил сюда и вскоре ушел.

48. Ты купил продукты, о которых я просила? — Да, я ходил за покупками после обеда.

49. Экзаменаторы уже пришли; три студента уже готовятся отвечать.

50. Я никогда не забуду вашу доброту. Вы всегда были так внимательны ко мне.

51. Я знаю ее много лет; он всегда был мне хорошим другом.

52. Где вы купили этот чудесный ковер? — Он у меня с тех нор, как я переехал на эту квартиру.

Revision: supply the necessary modal verbs for the following sentences, noticing carefully the Russian equivalents given in brackets:

  1. He … not and … not believe her. (не мог; не хотел)

  2. Не sat, thinking unhappily of his talk with Jimmy. He wondered if he … have stayed with him. He felt he … have said something at least, to warn Jimmy against Smith. But what … he have said? And Jimmy … not have listened, (надо было бы; следовало бы; мог бы; не стал бы)

  3. «By the way,» I asked, «what’s Bill doing now?» «How in the world … I know?» Arthur looked pained. «I thought he have been bothering you for money.» (откуда мне знать,. может быть)

  4. Не came out of the water, smiling. «You … have come earlier,» he said. «We … have swum together. The water is great.» (зря не пришел; могли бы)

  5. «Last night, you know, Hugh suddenly began to speak to me about what my future was going to be like.» «What … it have meant?» «How … I know?» (и что это могло значить; откуда мне знать)

  6. There was an old apple tree beside the path. I said, «I bet I … climb that.» «No, you … not,» said Jack, (могу; не надо)

  7. «Well, then, … you hold the line while I find the letter?» «I… not, I’m in a telephone box.» «Then … I ring you back?» «I’m not on the telephone.» «Then I think perhaps you … ring me back in half an hour. By then I … have some idea what this is all about.» (можешь ли; не могу; можно мне; тебе лучше; может быть)

  8. Не knows he … read classics. He … change to something else. (не нужно; мог бы)

  9. «Monday will be my last day in London,» Hudson said. «I … stay down here fairly late.» (может быть, придется)

    5 стр., 2488 слов

    На английском языке Свободное время/ Free Time с переводом на русский язык

    ... поэтому лето у меня самое любимое время года. Вариант 2 Фразу «нет свободного времени» можно услышать все чаще в наши дни. Взрослые люди заняты работой и воспитанием ... дел времени. Сочинение на английском языке Свободное время/ Free Time с переводом на русский язык Представлено сочинение на английском языке Свободное время/ Free Time с переводом на русский язык. Free Time Свободное время Most ...

  10. In any case, I … not hang about outside indefinitely while the sisters finished their quarrel. They … continue for hours, (не мог же; может быть)

  11. It’s too bad she … not have a drink with us. We … have learned a great deal about the theatre tonight, (не могла; могли бы)

  12. If you help me now I help you later, (может быть, смогу)

  13. «I shall wait to hear what Lily has to say about it.» «You … … wait a long time.» (может быть, придется)

  14. I think you … certainly have told us the truth, and we … have decided what was the best thing to do. (следовало бы; могли бы)

  15. If your mother calls, tell her I … …be a little late, (возможно, придется)

  16. On Saturday Charles broke the news to his father. Mr March began to grumble: «You … have chosen a more suitable time to tell me. You … have known that hearing this would put roe out of step for the day.» (следовало бы; мог бы)