Сколько языков может знать человек? Сколько языков должен знать человек? Это зависит от того, в какой стране, в каком окружении она живет. Но никогда еще не случалось такого, чтобы знания языка мешало человеку. Или не так?
В нашем обществе, к сожалению, проблема языка стоит очень остро, несмотря на то, что речь идет о нашей национальной украинский язык. И кое-кто из родителей, особенно в восточных регионах Украины, считает, что ребенку достаточно уметь общаться на русском, а без украинской можно обойтись. Правы ли они? Конечно же, нет! Занимая такую позицию, они сознательно обкрадывают свою ребенка, лишая его того богатства, которое может дать ей знания еще одного языка.
Человек может знать две, три, даже десять языков, свободно общаться ними. И это помогает ему в общении с другими людьми. Ведь каждому на этой земле будет приятно услышать обращение на родном языке, потому что это проявление уважения к человеку, ее национальной культуры, ее достоинства. И жители каждой страны знают и уважают свой язык, лелеют ее. Поэтому, приезжая в другую страну, мы стараемся изучить хотя бы два слова на языке там говорят.
Язык — это не просто набор слов, это своеобразный способ выражения своего национального мировосприятия, своей ментальности. Поэтому у каждого народа внутренняя структура языка своя, как и своеобразный способ восприятия мира. Поэтому, изучая язык, мы не просто запоминаем слова, а проникаем в образ мышления народа, что говорит ней. Вспомним, как говорил про свой родной язык герой произведения М. Кулиша «Мина Мазайло» Мокий: «А еще говорят: миска с крутыми берегами. Или пустился берега мужчина, по-русски — на проізвол судьбы. Или, наконец, говорят, берега дать… Например, надо украинской неграмотности берега дать! Ах, Улю. Как еще мы плохо знаем украинский язык. Говорим, например, поезд идет третьей скоростью, а надо — поезд третьим погоном идет. Погін, а не скорость. А какая же она поэтична, благозвучный, что уже богатая… И вот вам на одно слово «говорить» аж целых тридцать нюансових: говорить, говорить, гуторити, поведать, твердить, точить, болтать, цвенькати, бубнить, лепетать, жебоніти, нести, плести, ґерґотати, бормотать, калякать, варнякати, пасталакати, хамаркати, мямлить, цокотіти…» Не можем не согласиться с этим литературным персонажем, а те примеры, которые он приводит, можем дополнить своими.
Почему надо знать русский язык. Зачем человеку нужен язык? Материалы ...
... нам выгоднее говорить на правильном, литературном русском языке, иногда опускаться до жаргонов, всё для того, чтобы быть понятыми. Чем обширнее наш словарный запас, тем с большим количеством людей мы ... Для чего же нужно изучать русский язык». Ведь русский язык – это жизнь, богатство и сила. Для чего нужно изучать русский язык? Этот язык для нас родной, первый язык, которому нас обучили. Мы говорим на ...
Бывает очень интересно сравнивать слова одного языка с соответствующими словами другого, потому что это открывает особенности народного мышления. Например, в русском языке есть слово «смысл», которое переводится вплоть несколькими украинскими: значение, смысл, смысл, содержание. А как бы вы перевели российское «положение»? Опять же несколькими украинскими: положение, положение, состояние. И каждое слово будет употребляться со своим оттенком, в своем словесном окружении.
Иногда из-за незнания языка может возникнуть недоразумение. Например, если девушку назовут красивой, россиянка может и обидеться, потому что в русском языке «уродливый» — значит, некрасивый. Украинское слово «шерсть» напоминает русское «волна», и имеет совсем другое значение; то же самое со словом «мужчина», что в украинском языке называет только лицо мужского пола, а в российской — вообще человека. Как же интересно, оказывается, человеку, который знает уже хотя бы два языка!
Попробуем теперь сопоставить фразеологические единицы русского и украинского языка. Кажется, они очень похожи, но разное отношение к тем же жизненных явлений выражается и здесь. Например, вместо «глухая ночь» украинцы говорят «глухая ночь», и россияне не могли бы их понять правильно, думая, что ночь недостаточно умна. А вместо русского фразеологизма «окольным путем» украинец просто скажет — «окольными путями».
А знаете ли вы, что англичане говорят на сильный дождь «rain as cats and dogs», что в дословном переводе означает примерно «дождь, как кошки и собаки»? Нам кажется странным такое сравнение, ведь мы о такой дождь говорим, что он как из ведра. А вот англичане, оказывается, воспринимают это совершенно иначе.
Как интересно нам узнать о том, что, возможно, французское название Булонь происходит от нашего древнего слова «оболонь» и попало в французский язык тогда, когда эти земли защищали от врагов русские воины. Но бывают и своеобразные языковые казусы, о которых мы узнаем, изучая разные языки. Вот скажите, вы не посещали заведения питания с названием «бистро»? Я даже когда завтракал в «Украинском бистро», где подают галушки вместе с кока-колой. А что это за слово такое — «бистро»? Это когда заимствованное французами русское слово «быстро», в котором они поставили присущ их языке ударение на последнем слоге. И теперь мы пользуемся этим словом, произнося его в искаженном виде. Итак, с языком необходимо вести себя осторожнее, чтобы не выглядеть смешно и нелепо.
В школе мы, как правило, учим три языка: русский, украинский и какую-то иностранную. И не всегда понимаем большое значение этого обучения для развития нашего мышления, языкового чутья, наконец, подъем нашего человеческого достоинства. Ведь только человеку свойственно сознательное владение языком, умение выражать свои мысли и чувства с помощью слов, умение с помощью языка создавать шедевры литературы, песни, согревающие сердце. И поэтому не зря говорят: «Сколько ты знаешь языков, столько раз ты человек!».
Проект русского языка «От слова – к смыслу…» методическая разработка ...
... и, может быть, после нашего исследования чувства, переживания писателя оставят след в ваших душах. Чтение стихотворения - аудиозапись. (слайд 4) Иван Сергеевич Тургенев Пир у Верховного Существа Однажды Верховное Существо вздумало задать великий пир ... м особенность этого жанра? (слайд 14) А темой вашего эссе станут слова с очень популярного в интернете демотиватора «Добродетель»: «Благие намерения не ...
Не ограничивайте себя, не ленитесь учить языки, чтобы не закрывать для себя новые стороны жизни, не обеднять себя, находить новых друзей и общаться.