Исследовательская работа «Диалектизмы в моем поселке» или «Живая народная речь»

Сочинение

Развитие русского языка и уменьшение употребления диалектных слов

Русский язык является живым организмом, который постоянно развивается и претерпевает изменения. С течением времени некоторые слова и выражения исчезают из употребления, а новые появляются. Одним из интересных аспектов языковой эволюции является судьба диалектных слов, которые отличаются от литературных слов ограниченностью сферы употребления, а именно территорией распространения.

Автор текста, Л. Успенский, поднимает важную тему отмирания диалектных слов, сближения говоров друг с другом и с языковой нормой. Он выражает свое видение проблемы использования диалектизмов в речи людей. С одной стороны, говоры все еще существуют и представляют интерес для науки. Однако, с другой стороны, они могут быть трудными для понимания людьми, живущими в другой местности. Раньше говоры значительно отличались друг от друга, но сегодня уровень образования, использование средств коммуникации, как слова в нашей речи, встречается все реже.

Современные технологии, такие как интернет, социальные сети и электронная почта, позволяют людям овладеть литературной нормой языка. Как горожане, так и сельчане воспринимают речь телеведущих, деятелей культуры, политиков и стремятся равняться на них. Это приводит к постепенному исчезновению диалектизмов, так как люди все больше придерживаются общепринятого языкового стандарта.

Позиция автора понятна и имеет свое обоснование. Диалектные слова, безусловно, могут затруднять понимание речи, особенно для людей, не знакомых с конкретным диалектом. Однако, в них заключена история нашего языка и культуры. Изучение диалектных слов позволяет нам лучше понять прошлое нашей страны и сохранить языковое наследие.

Вот, например, буква «ж» в слове «варежка» является труднопроверяемой. Однако в некоторых областях встречается диалектное «варега», которое объясняет с учетом чередования букву «ж». Кроме того, изучение диалектов позволяет узнать много интересного о жизни наших предков. Вспомним стихотворение великого русского поэта Сергея Есенина «В хате». Приведу лишь один пример: почему в стихотворении говорится, что солонка стоит на лавке? Вспомним примету с рассыпанной солью, представим, как легко уронить маленькую солонку, если она стоит на лавке. Однако изучение диалектизмов даст нам ключ к отгадке. Оказывается, в рязанских селах делали солонки очень большими, в них насыпали столько соли, что их практически невозможно было свернуть.

6 стр., 2892 слов

Рассуждение по высказыванию ушинского каждое слово языка

... одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости, — словом, весь след своей духовной жизни бережно сохраняет в народном слове. Язык есть ... работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком. 1)Знакомство наше состоялось, когда Оська уже учился в школе. (2)К маме пришла е ...

Полезный материал по теме:

  1. Рассуждение В языке есть слова грамматика
  2. Рассуждение по тексту Успенского в языке есть слова
  3. Рассуждение эссе смысл высказывания Реформатского Местоименные слова вторичные заместители
  4. «Фразеологизмы — неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая,ведь многие из них привычны и знакомы с детства»
  5. рассуждение по части 15.2. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: То есть они смогли сыграть без него, и всё в порядке, и ничего не случилось»

Примеры диалектных слов и их значение

Диалектные слова. Примеры слов и их значение

Семантические диалектизмы

Семантические диалектизмы представляют собой слова, которые имеют разное значение в литературном языке и в том или ином говоре. Как правило, их значение в говоре является более узкоспециализированным, конкретным и локализованным. Повседневно эти слова передают конкретные нюансы, различия которых не отображаются в стандартном языке.

Словообразовательные диалектизмы

Словообразовательные диалектизмы относятся к словарному наполнению, происходящему за счет присоединения аффиксов (суффиксов) к основе слова. Слова этой категории особенно часты в народной речи в сочетании с лексическими и семантическими диалектизмами.

Лексикофонетические диалектизмы

Лексикофонетические диалектизмы включают сложные случаи развития слов из-за особенностей произношения. Примерами могут служить некоторые случаи ударения или специфического чтения букв.

Собственно лексические диалектизмы

Это слова, имеющие общеупотребительное значение, но при этом появляющиеся в речи только в данном регионе и не признанные стандартизованным литературным языком. Так, слова «бУчило» или «понёва» существуют только в региональных диалектах и не присутствуют в общерусской лексике.

Фразеологические диалектизмы

Фразеологические диалектизмы характеризуются наличием особенных, присущих только данному диалекту, устойчивых сочетаний слов. Зачастую эти сочетания имеют особую метафорическую окраску и не переводимы буквально. Примерами могут служить такие обороты, как «взять в оглашение», «выпускать под откос» и прочие.

Семантические диалектизмы

Одним из интересных аспектов диалектов являются семантические диалектизмы. Такие диалектизмы представляют собой слова, которые приобретают иное значение, отличное от литературного языка. Приведены некоторые примеры:

  • губы (значит грибы);
  • худой (значит плохой);
  • темно (это очень);
  • залиться (это утонуть);
  • пахать (значит подметать).

Словообразовательные диалектизмы

Еще одной интересной особенностью диалектов являются словообразовательные диалектизмы, когда образуется новая форма слова, чаще всего путем изменения суффикса. Это созвучное слово, но в то же время оно изменено. Приведены некоторые примеры:

7 стр., 3094 слов

Литературные примеры текстов разговорного стиля речи. Разговорный ...

... стрелочками – логичными вопросами. Напоминание: Научный стиль речи: примеры из книг Несмотря на всю строгость в отборе и использовании речевых единиц, научный стиль неоднороден. Строгий и выдержанный тон характерен ... каждого типа речи. Типы речи часто путают со стилями, однако они неодинаковы. А тип речи – это способ изложения, построение слов и предложений в логическом порядке. В зависимости от ...

  • черница (черника);
  • сбочь (сбоку);
  • дожжок (дождик);
  • взгреметься (начать сильно греметь);
  • бечь (бежать);
  • сбочь (сбоку);
  • арестанец (арестант).

Этнографические диалектизмы

Диалектизмы этого типа обозначают предметы или явления, существующие лишь в определенной местности или у определенного народа. Их особенностью является отсутствие синонимов в литературном языке. Вот некоторые примеры:

  • туес — со­суд из бе­ре­сты;
  • дверник — человек, который открывает дверь на свадьбе;
  • новина — небелёный холст.

Собственно лексические диалектизмы

Собственно лексические диалектизмы — это слова с абсолютно новыми корнями, которые используются для обозначения определенного предмета только в определенной местности. Однако у этих диалектизмов всегда есть синонимы в литературном языке. Ниже приведены примеры:

  • гугордать (горевать);
  • демрюк (тёмный, неразговорчивый человек);
  • тышкать (будить; ударять; упрекать);
  • убиратка (промокательная бумага);
  • кочет (петух);
  • векша (белка);
  • бурак (свекла).

Лексикофонетические диалектизмы

Лексикофонетические диалектизмы — это слова, которые произносятся иначе, чем в литературном языке. Как правило, произношение некоторых букв изменено. Приведены некоторые примеры:

Примеры «местных» слов в литературе

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/rassujdenie-na-temu-dialektizmyi/

диалектизмы в художественной речи

Это интересно: что такое фразеологизм, примеры и обьяснения лексического смысла.

употребляет какие-либо диалектизмы

  • в ветхом шушуне — вид женской верхней одежды;
  • в дёжке квас — в бочке из дерева;
  • драчёны — еда из яиц, молока и муки;
  • попелица — пепел;
  • заслонка — крышка у русской печки.

все они использованы умело

  • захолонуть — замерзнуть, охладеть;
  • покуль — пока, до свидания:
  • гулеванить — буйствовать, бушевать.

Михаил Шолохов в «Тихом Доне» смог передать всю красоту казачьей речи через диалектный говор.

  • баз — крестьянский двор;
  • гайдамак — разбойник;
  • крыга — льдина;
  • зябь — целина;
  • займище — заливной луг.

В авторской речи «Тихого Дона» встречаются целые фразы, которые показывают нам уклад семей. Образование диалектизмов в речи происходит различными способами. Например, приставка «за» говорит о том, что предмет или действие должно стать таким, как первоначальный предмет. Например, закрутившая, затравевший.

Фонетические диалектизмы

Дело только в произношении слова. Слова меняются из-за различного говора, а про людей говорят, что они акают, цокают, якают.

  • карова (так произносится, но пишется корова);
  • сястра (пишется сестра);
  • быстряе (быстрее);
  • доцка (пишется дочка);
  • завтре (завтра);
  • булошная (булочная).

    11 стр., 5126 слов

    Диалектизмы в произведениях С.А. Есенина

    ... языка произведения. Например: Все вабит, привораживает; Плавал одаль белозор; Склон с прикрутицей муравится - такое введение диалектизмов затемняет смысл. При определении эстетической ценности диалектизмов в художественной речи следует учитывать, какие слова выбирает ...

Фразеологические диалектизмы

Местные устоявшиеся словосочетания. За пределами этой местности они если и известны, то не используются.

  • нести и с Дона и с моря (нести чушь);
  • армяк скроить (отказать в сватовстве);
  • взять в тям (понять, сообразить);
  • кислое молоко продавать (медленно, тихо идти, ехать).

В литературе имеются различные элементы, которые могут помочь автору выразить настроение героев или передать культурную особенность определенных регионов. Диалектизмы являются непременными элементами фольклора, народной песен и литературы. Обычно такие слова используются, чтобы выразить настроение и показать культурные отличия между различными регионами.

Проявления диалектизмов в произведении «Тихий Дон»

В Тихом Доне много примеров использования диалектизмов. Роман воссоздает жизнь казачества Дона с конца XIX века и до гражданской войны.Автор в своем романе тщательно передавал колорит региона, что раскрывает поистине неиссякаемое наследие русской культуры. Например, в романе появляются подмосковные слова, например, «фимиам» — вина, «кукса» — мята, «керосиня» — керосин,«чесот» — свертюга.

Также, в романе множество притяжательных местоимений, образованных суффиксами -ин, -ов. Например, «Натальина утирка», «Христонина спина».

Кроме того, в литературном произведении содержится множество этнографических диалектов. В книге встречаются такие слова, как «чаберац»,« сибирьки», «чирики», и «запашник». Эти слова употребляются только в определенных регионах и свидетельствуют о культурных особенностях Дона.

Категоризация диалектизмов

В литературе можно выделить следующие типы диалектизмов:

  • Фонетические
  • Морфологические
  • Словообразовательные
  • Этнографические
  • Лексические

Фонетические диалектизмы характеризуются заменой буквы или звука в слове. Морфологические диалектизмы указывают на путаницу в падежах и числовую замену. Словообразовательные диалектизмы относятся к видоизменению слов и словосочетаний. Этнографические диалектизмы создаются на основе географических особенностей и являются населением определенных регионов. Лексические диалектизмы являются наиболее распространенными и могут проявляться в различных культурных областях.

Чтобы лучше понимать использование диалектизмов, мы сравним различные варианты слова «дом». В северных районах принято называть каждую часть дома по-своему — сеней, крыльцо, комнаты избой, чердак — подволока, сеновал — поветь, жирка — помещение для домашних животных. Это интересно, потому что такие слова могут передать порядок и быт людей различных регионов.

Авторы произведений используют диалектизмы, чтобы подчеркнуть индивидуальность диалектов в различных регионах, а также передать культурные отличия и показать настроение героев.