Развитие русского языка и уменьшение употребления диалектных слов
Русский язык является живым организмом, который постоянно развивается и претерпевает изменения. С течением времени некоторые слова и выражения исчезают из употребления, а новые появляются. Одним из интересных аспектов языковой эволюции является судьба диалектных слов, которые отличаются от литературных слов ограниченностью сферы употребления, а именно территорией распространения.
Автор текста, Л. Успенский, поднимает важную тему отмирания диалектных слов, сближения говоров друг с другом и с языковой нормой. Он выражает свое видение проблемы использования диалектизмов в речи людей. С одной стороны, говоры все еще существуют и представляют интерес для науки. Однако, с другой стороны, они могут быть трудными для понимания людьми, живущими в другой местности. Раньше говоры значительно отличались друг от друга, но сегодня уровень образования, использование средств коммуникации, как слова в нашей речи, встречается все реже.
Современные технологии, такие как интернет, социальные сети и электронная почта, позволяют людям овладеть литературной нормой языка. Как горожане, так и сельчане воспринимают речь телеведущих, деятелей культуры, политиков и стремятся равняться на них. Это приводит к постепенному исчезновению диалектизмов, так как люди все больше придерживаются общепринятого языкового стандарта.
Позиция автора понятна и имеет свое обоснование. Диалектные слова, безусловно, могут затруднять понимание речи, особенно для людей, не знакомых с конкретным диалектом. Однако, в них заключена история нашего языка и культуры. Изучение диалектных слов позволяет нам лучше понять прошлое нашей страны и сохранить языковое наследие.
Вот, например, буква «ж» в слове «варежка» является труднопроверяемой. Однако в некоторых областях встречается диалектное «варега», которое объясняет с учетом чередования букву «ж». Кроме того, изучение диалектов позволяет узнать много интересного о жизни наших предков. Вспомним стихотворение великого русского поэта Сергея Есенина «В хате». Приведу лишь один пример: почему в стихотворении говорится, что солонка стоит на лавке? Вспомним примету с рассыпанной солью, представим, как легко уронить маленькую солонку, если она стоит на лавке. Однако изучение диалектизмов даст нам ключ к отгадке. Оказывается, в рязанских селах делали солонки очень большими, в них насыпали столько соли, что их практически невозможно было свернуть.
Рассуждение по высказыванию ушинского каждое слово языка
... одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости, — словом, весь след своей духовной жизни бережно сохраняет в народном слове. Язык есть ... работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком. 1)Знакомство наше состоялось, когда Оська уже учился в школе. (2)К маме пришла е ...
Полезный материал по теме:
- Рассуждение В языке есть слова грамматика
- Рассуждение по тексту Успенского в языке есть слова
- Рассуждение эссе смысл высказывания Реформатского Местоименные слова вторичные заместители
- «Фразеологизмы — неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая,ведь многие из них привычны и знакомы с детства»
- рассуждение по части 15.2. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: То есть они смогли сыграть без него, и всё в порядке, и ничего не случилось»
Примеры диалектных слов и их значение
Семантические диалектизмы
Семантические диалектизмы представляют собой слова, которые имеют разное значение в литературном языке и в том или ином говоре. Как правило, их значение в говоре является более узкоспециализированным, конкретным и локализованным. Повседневно эти слова передают конкретные нюансы, различия которых не отображаются в стандартном языке.
Словообразовательные диалектизмы
Словообразовательные диалектизмы относятся к словарному наполнению, происходящему за счет присоединения аффиксов (суффиксов) к основе слова. Слова этой категории особенно часты в народной речи в сочетании с лексическими и семантическими диалектизмами.
Лексикофонетические диалектизмы
Лексикофонетические диалектизмы включают сложные случаи развития слов из-за особенностей произношения. Примерами могут служить некоторые случаи ударения или специфического чтения букв.
Собственно лексические диалектизмы
Это слова, имеющие общеупотребительное значение, но при этом появляющиеся в речи только в данном регионе и не признанные стандартизованным литературным языком. Так, слова «бУчило» или «понёва» существуют только в региональных диалектах и не присутствуют в общерусской лексике.
Фразеологические диалектизмы
Фразеологические диалектизмы характеризуются наличием особенных, присущих только данному диалекту, устойчивых сочетаний слов. Зачастую эти сочетания имеют особую метафорическую окраску и не переводимы буквально. Примерами могут служить такие обороты, как «взять в оглашение», «выпускать под откос» и прочие.
Семантические диалектизмы
Одним из интересных аспектов диалектов являются семантические диалектизмы. Такие диалектизмы представляют собой слова, которые приобретают иное значение, отличное от литературного языка. Приведены некоторые примеры:
- губы (значит грибы);
- худой (значит плохой);
- темно (это очень);
- залиться (это утонуть);
- пахать (значит подметать).
Словообразовательные диалектизмы
Еще одной интересной особенностью диалектов являются словообразовательные диалектизмы, когда образуется новая форма слова, чаще всего путем изменения суффикса. Это созвучное слово, но в то же время оно изменено. Приведены некоторые примеры:
Литературные примеры текстов разговорного стиля речи. Разговорный ...
... стрелочками – логичными вопросами. Напоминание: Научный стиль речи: примеры из книг Несмотря на всю строгость в отборе и использовании речевых единиц, научный стиль неоднороден. Строгий и выдержанный тон характерен ... каждого типа речи. Типы речи часто путают со стилями, однако они неодинаковы. А тип речи – это способ изложения, построение слов и предложений в логическом порядке. В зависимости от ...
- черница (черника);
- сбочь (сбоку);
- дожжок (дождик);
- взгреметься (начать сильно греметь);
- бечь (бежать);
- сбочь (сбоку);
- арестанец (арестант).
Этнографические диалектизмы
Диалектизмы этого типа обозначают предметы или явления, существующие лишь в определенной местности или у определенного народа. Их особенностью является отсутствие синонимов в литературном языке. Вот некоторые примеры:
- туес — сосуд из бересты;
- дверник — человек, который открывает дверь на свадьбе;
- новина — небелёный холст.
Собственно лексические диалектизмы
Собственно лексические диалектизмы — это слова с абсолютно новыми корнями, которые используются для обозначения определенного предмета только в определенной местности. Однако у этих диалектизмов всегда есть синонимы в литературном языке. Ниже приведены примеры:
- гугордать (горевать);
- демрюк (тёмный, неразговорчивый человек);
- тышкать (будить; ударять; упрекать);
- убиратка (промокательная бумага);
- кочет (петух);
- векша (белка);
- бурак (свекла).
Лексикофонетические диалектизмы
Лексикофонетические диалектизмы — это слова, которые произносятся иначе, чем в литературном языке. Как правило, произношение некоторых букв изменено. Приведены некоторые примеры:
Примеры «местных» слов в литературе
[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/rassujdenie-na-temu-dialektizmyi/
диалектизмы в художественной речи
Это интересно: что такое фразеологизм, примеры и обьяснения лексического смысла.
употребляет какие-либо диалектизмы
- в ветхом шушуне — вид женской верхней одежды;
- в дёжке квас — в бочке из дерева;
- драчёны — еда из яиц, молока и муки;
- попелица — пепел;
- заслонка — крышка у русской печки.
все они использованы умело
- захолонуть — замерзнуть, охладеть;
- покуль — пока, до свидания:
- гулеванить — буйствовать, бушевать.
Михаил Шолохов в «Тихом Доне» смог передать всю красоту казачьей речи через диалектный говор.
- баз — крестьянский двор;
- гайдамак — разбойник;
- крыга — льдина;
- зябь — целина;
- займище — заливной луг.
В авторской речи «Тихого Дона» встречаются целые фразы, которые показывают нам уклад семей. Образование диалектизмов в речи происходит различными способами. Например, приставка «за» говорит о том, что предмет или действие должно стать таким, как первоначальный предмет. Например, закрутившая, затравевший.
Фонетические диалектизмы
Дело только в произношении слова. Слова меняются из-за различного говора, а про людей говорят, что они акают, цокают, якают.
- карова (так произносится, но пишется корова);
- сястра (пишется сестра);
- быстряе (быстрее);
- доцка (пишется дочка);
- завтре (завтра);
- булошная (булочная).
11 стр., 5126 слов
Диалектизмы в произведениях С.А. Есенина
... языка произведения. Например: Все вабит, привораживает; Плавал одаль белозор; Склон с прикрутицей муравится - такое введение диалектизмов затемняет смысл. При определении эстетической ценности диалектизмов в художественной речи следует учитывать, какие слова выбирает ...
Фразеологические диалектизмы
Местные устоявшиеся словосочетания. За пределами этой местности они если и известны, то не используются.
- нести и с Дона и с моря (нести чушь);
- армяк скроить (отказать в сватовстве);
- взять в тям (понять, сообразить);
- кислое молоко продавать (медленно, тихо идти, ехать).
В литературе имеются различные элементы, которые могут помочь автору выразить настроение героев или передать культурную особенность определенных регионов. Диалектизмы являются непременными элементами фольклора, народной песен и литературы. Обычно такие слова используются, чтобы выразить настроение и показать культурные отличия между различными регионами.
Проявления диалектизмов в произведении «Тихий Дон»
В Тихом Доне много примеров использования диалектизмов. Роман воссоздает жизнь казачества Дона с конца XIX века и до гражданской войны.Автор в своем романе тщательно передавал колорит региона, что раскрывает поистине неиссякаемое наследие русской культуры. Например, в романе появляются подмосковные слова, например, «фимиам» — вина, «кукса» — мята, «керосиня» — керосин,«чесот» — свертюга.
Также, в романе множество притяжательных местоимений, образованных суффиксами -ин, -ов. Например, «Натальина утирка», «Христонина спина».
Кроме того, в литературном произведении содержится множество этнографических диалектов. В книге встречаются такие слова, как «чаберац»,« сибирьки», «чирики», и «запашник». Эти слова употребляются только в определенных регионах и свидетельствуют о культурных особенностях Дона.
Категоризация диалектизмов
В литературе можно выделить следующие типы диалектизмов:
- Фонетические
- Морфологические
- Словообразовательные
- Этнографические
- Лексические
Фонетические диалектизмы характеризуются заменой буквы или звука в слове. Морфологические диалектизмы указывают на путаницу в падежах и числовую замену. Словообразовательные диалектизмы относятся к видоизменению слов и словосочетаний. Этнографические диалектизмы создаются на основе географических особенностей и являются населением определенных регионов. Лексические диалектизмы являются наиболее распространенными и могут проявляться в различных культурных областях.
Чтобы лучше понимать использование диалектизмов, мы сравним различные варианты слова «дом». В северных районах принято называть каждую часть дома по-своему — сеней, крыльцо, комнаты избой, чердак — подволока, сеновал — поветь, жирка — помещение для домашних животных. Это интересно, потому что такие слова могут передать порядок и быт людей различных регионов.
Авторы произведений используют диалектизмы, чтобы подчеркнуть индивидуальность диалектов в различных регионах, а также передать культурные отличия и показать настроение героев.