Сочинение
“Почему смех – дело серьезное?”
(по рассказам Н. А Тэффи ” Свои и чужие ” и М. М Зощенко “Обезьяний язык”)
Смех – дело серьезное. Казалось бы, какой оксюморон! Однако если задуматься над природой и многогранностью смеха, то невольно соглашаешься с этим утверждением.
Смех обладает огромной палитрой оттенков, которые используются в разных сферах жизни. Лишь иногда смех – это просто смех, ни к чему не обязывающий и ни на что не намекающий, просто реакция на что-то комичное. Но ведь чаще всего за смехом
кроется иной смысл. В частности, речь идет об иронии и сарказме.
Когда мы смеется над кем-то или чем-то, используя иносказание, когда мы лишь слегка укалывает, стремясь указать на недостаток и направить в нужную сторону – это ирония. Когда же наша ирония становится злой, превращается в издевку и нацелена в самое больное место – это сарказм.
Ирония и сарказм – это главное оружие писателей-сатириков. Высмеивая чужие пороки и недостатки, они обличают проблемы всего общества и болезни современности. Можно ли тогда не согласиться с тем, что смех – это дело серьезное?
Думаю, нет.
В художественных
произведениях Михаила Зощенко и Надежды Тэффи можно найти разный смех: добродушный, легкий, порицающий, злой, мстительный и беспощадный. Все зависит от того, насколько глубока проблема, насколько испорчен объект этой насмешки.
Обратимся к рассказу Зощенко “Обезьяний язык”. Перед нами герой, который не понимает диалога, который слышит. Он сетует на сложность русского языка: “Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.
Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси – все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова”.
При дальнейшем прочтении мы понимаем, над чем смеется Зощенко, а точнее – что порицает. Наличие иностранных слов в родном языке еще можно было бы стерпеть, но вот их использование везде и без разбора, к месту и нет, в правильном значении и вовсе не верном – это вызывает у сатирика смех. Герои рассказа в своей беседе используют много заимствованных слов, их речь становится не только не понятной, но и не совсем корректной.
«Творчество М. Зощенко»
... В.В.Виноградов в исследовании « Творчество писателя и по сей день привлекает исследователей. Среди появившихся в последнее время работ, исследующих творчество М. Зощенко, наиболее серьезными и глубокими, полагаем, можно ... -239]. Это доказывает наличие признаков устной речи в рассказах М. Зощенко: жаргонизмы («пожрать»); грамматические ошибки («только и делов»); обороты «короче говоря», «мы бы этого ...
Уже из названия рассказа можно сделать вывод о том, что является предметом насмешки писателя. Даже по небольшой части диалога становится ясно, что Зощенко использует гиперболизацию как средство сатиры:
“- Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям.
Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
- Не всегда это,- возразил первый.- Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттуда, с точки зрения, то да – индустрия конкретно”.
“Трудно, товарищи, говорить по-русски!” – так заканчивает Зощенко свой рассказ. В этом восклицании читатель отчетливо видит и насмешку, и призыв одновременно. Зощенко в легкой, юмористической форме поднял очень важную проблему – бессмысленное засилье иностранными словами родного языка.
Через смех и иронию сатирик коснулся серьезного вопроса.
Для того, чтобы доказать утверждение о том, что “смех – дело серьезное”, обратился к юмористическому рассказу еще одного сатирика. Надежда Тэффи в произведении “Свои и чужие” размышляет о том, чем различаются свои и чужие, близкие люди и те, кто находится в разряде “знакомые”. В рассказе Тэффи говорит о повседневных вещах, об обыденной жизни, перед нами появляются узнаваемые ситуации, которые были с каждым из нас. Нужно сказать, что писательница вовсе не высмеивает в этом произведении никого и ничто, она принимает все так, как есть.
Она лишь обращает наше внимание на комичность некоторых аспектов нашей жизни.
Тэффи пишет о том, как странно мы делим людей на своих и чужих и как нелогично мы относимся к тем, кто нам никто и к тем, кто нам очень близок.
Она пишет:
“Чем больше у человека своих, тем больше знает он о себе горьких истин и тем тяжелее ему живется на свете. Встретите вы, например, на улице чужого человека. Он улыбнется вам приветливо и скажет:
- Какая вы сегодня свеженькая!
А если через три минуты (что за такой короткий срок может в вас измениться?) подойдет свой, он посмотрит на вас презрительно и скажет:
- А у тебя, голубушка, что-то нос вспух. Насморк, что ли?”
Читая этот легкий, юмористический рассказ, мы узнаем себя, мы понимаем, что писательница права, и смеемся. И, казалось бы, так ли серьезен этот смех? Ведь мы не переступаем никаких моральных границ, ни делаем ничего, за что можно было бы гореть от стыда. Разделение на своих и чужих кажется таким естественным!
Однако Тэффи так пишет обо всем этом, что мы невольно смотрим на себя стороны и понимаем, как смешно, как алогично наше поведение, как неправильно наше стремление угодить чужим и бесцеремонность со своими. Тэффи со свойственной ее рассказам легкостью обращает наше внимание на то, что мы без ее помощи могли бы никогда не заметить.
Новая книга Дины Рубиной «Одинокий пишущий человек»
... Дина Рубина касается такого количества тем, что поневоле удивляешься – как эта книга смогла все их вместить: что такое писатель, откуда берутся эти странные люди, ... вершина и победа всей его жизни. «Одинокий пишущий человек» состоит из 12-ти больших новелл, с предисловием и ... как в молодости, так и в старости». Дина Рубина По специальному промокоду RUBINA на сайте можно получить бесплатную ...
Почему же смех – дело серьезное? Смех – это оружие гласности и справедливости. Он может сказать о том, о чем все молчат, может указать на людские пороки, может заставить человека посмотреть на себя со стороны и увидеть то, что увидеть необходимо.
В руках талантливого писателя юмор приобретает огромную силу.
(No Ratings Yet)