Комментарии. Спектакль «Мертвые души»

Сочинение

Комедия по поэме Н.В. Гоголя в четырех актах (двенадцать картин с

прологом)

Основной источник текста: Мертвые души. М.,1930. Авторский экземпляр

(Музей МХАТ БРЧ э 834. Авторизованная машинопись).

Опубликован впервые в книге: Булгаков М. Пьесы. М., Советский писатель,

1986. Составители: Л. Е. Белозерская, И. Ю. Ковалева.

Публикуется по ксерокопии книги: Булгаков М. Кабала святош. М.,

Современник, — 1991. Составители В. И. Лосев, В. В. Петелин.

Булгаков приступил к инсценировке, как только его приняли во МХАТ в

качестве режиссера. Театр давно собирался поставить спектакль по «Мертвым

душам», но инсценировки романа были неудачными.

Уже в мае 1930 года Булгаков делает первые наброски инсценировки по

«Мертвым душам». Намерен показать и самого Гоголя, диктующего свое сочинение

в Риме, а значит — и Рим, с его солнцем, гитарами и макаронами. Летом он

работает с «трамовцами» на юге, а вернувшись, вместе с

режиссером-постановщиком В. Сахновским и завлитом П. Марковым обсуждают

общий замысел комедии по Гоголю: «Рим мой был уничтожен, лишь только я

доложил exposu. И Рима моего мне безумно жаль!» — писал Булгаков 7 мая 1932

года, вспоминая начало работы над «Мертвыми душами».

31 октября 1930 года состоялось первое чтение инсценировки в

присутствии В. И. Немировича-Данченко, в целом одобрившего комедию.

Наметились и противоречия с Театром: Булгакову хотелось ввести в

комедию образ Первого в спектакле как равноправное действующее лицо, в

чем-то напоминающего самого Гоголя, но Театр усмотрел в этом образе

резонера, комментатора событий, мешающего развитию действия.

18 ноября 1930 года Булгаков, направляя Немировичу-Данченко текст

комедии, попытался защитить свой замысел: «Повторный анализ текста моей

инсценировки, и в особенности плюшкинской сцены, что можно сделать попытку

расширить роль Первого в спектакле с целью органически вплести ее во все

сцены спектакля, сделав Первого в полном смысле слова ведущим спектакль…

5 стр., 2454 слов

Развитие бытовой деятельности в дошкольном возрасте(с рождения до 7 лет)

... аккуратно ведет себя за столом. В период от года до трех лет у малыша закладываются ос­новы культуры поведения. ... губами. Рассмотрим, как протекает освоение бытовых процессов на первом году жизни малыша (по данным Н.М.Аксариной, Н.М.Щелованова, К.Л.Пантюхиной). В ... как организо­ванность, опрятность, аккуратность. Именно на первом году жиз­ни малыш осваивает некоторые культурно-гигиенические навы­ки, ...

по-видимому, пьеса станет значительнее при введении роли Чтеца, или Первого,

но при непременном условии, если Чтец, открыв спектакль, поведет его в

непосредственном и живом движении вместе с остальными персонажами, то есть

примет участие не только в «чтении», но и в действии». (См.: Ежегодник

Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год, с. 65.)

Вначале это намерение Булгакова было поддержано, но в ходе репетиций в

этой роли В. И. Качалов показался слабым связующим звеном всего спектакля.

Отказались от этой роли, потом снова приступили к репетициям с Качаловым. Но

эта роль была в целом снята из спектакля. Булгаков очень жалел, что роль

Первого не получилась в спектакле. Да и сам спектакль претерпевал большие

изменения в ходе его постановки. Сахновскому и художнику В. В. Дмитриеву не

удалось осуществить свой замысел. Е. Кухта, исследовавшая творческую историю

постановки «Мертвых душ», писала в комментариях к публикации комедии:

«Режиссер ориентировал спектакль на гротескного трагического Гоголя,

открытого сценой 20-х годов, а значит, в первую очередь В. Э. Мейерхольдом,

фантазировал спектакль скорее на мейерхольдовские, чем булгаковские темы.

Оставленные им описания сцен камерального заседания чиновников и поисков

пропавшего с губернаторского бала Чичикова выдают сильное влияние

мейерхольдовского «Ревизора». Символистский мотив страха как субстанции

иррационального мира, столь явный у Сахновского, Булгакову мало близок, в

его тексте такого мотива нет». (См.: Булгаков М. Собрание сочинений. М.,

Художественная литература, 1990, т.4, с.601)

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/po-komedii-bulgakova-mertvyie-dushi/

С февраля 1931 года в постановку спектакля включился К. С.

Станиславский, и спектакль стал приобретать реалистические черты, в духе

системы Станиславского.

У Булгакова возникли надежды вернуться к первоначальному замыслу

инсценировки, когда сам автор был как равный среди действующих лиц и

высказывал свои суждения по ходу развития событий. В воображении Булгакова

формировался образ самого Николая Васильевича Гоголя, он разговаривал с ним,

переживал вместе с ним во время его работы над «Мертвыми душами». Чтобы быть

точным и достоверным, Булгаков тщательно выписывает из переписки Гоголя

нужные ему фразы. И он вновь с надеждой возвращается к первым наброскам

текста: «Картина 1.

Комната в доме на Виа Феличе в Риме. В прорезях ставень раскаленный

Рим. Мозаичный пол. Книжный шкаф. Древняя римская лампа. Громаднейший графин

с холодной водой.

Великий чтец без фрака. Поклонник за бюро пишет под его диктовку.

Слышно бряцание трех гитар, и нежный тенор поет по-итальянски. Слышен

женский голос:

Чтец — худой человек с неопрятными длинными волосами, острым длинным

носом, неприятными глазами, со странными ухватками, очень нервный человек.

15 стр., 7256 слов

М.А. Булгаков и его роман «Мастер и Маргарита»

... М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени ... в ершалаимских главах - эпический роман «Мастер и Маргарита». Его рассматривали и как результат мирового литературного развития, и как исторический отклик на конкретные события жизни 20-х и 30-х гг. и ...

Пьет воду.

Поклонник (робко).

Что это вы, Николай Васильевич, все воду пьете?

Чтец (таинственно).

Гемороид мне бросился на грудь и нервическое

раздражение…

Поклонник смотрит, открыв рот.

Чтец. Облегчение приписываю я холодной воде, которую стал я пить…

(См: ОР РГБ, ф. 562, к. 17, ед. хр. 4.)

Видимо, этот текст не понравился и Станиславскому, постепенно роль

Первого, который возник вместо Чтеца, сходила на нет, в конце концов и

Станиславский от него отказался.

Репетиции шли долго, измотали Булгакова до изнеможения, потому что в

ходе репетиций менялся замысел инсценировки: Станиславский как художник

увидел «Мертвые души» по-своему и поставил их, основываясь на своем видении.

Ход работы над «Мертвыми душами», переживания Булгакова в эти месяцы

работы в Театре переданы в письме П. С. Попову 7 мая 1932 г.:

«Итак, мертвые души… Через девять дней мне исполнится 41 год Это —

чудовищно! Но тем не менее это так.

И, вот, к концу моей писательской работы я был вынужден сочинять

инсценировки. Какой блистательный финал, не правда ли? Я смотрю на полки и

ужасаюсь: кого, кого еще мне придется инсценировать завтра? Тургенева,

Лескова, Брокгауза-Ефрона? Островского? Но последний, по счастью, сам себя

инсценировал, очевидно предвидя то, что случится со мною в 1929-1931 гг.

Словом…

1) «Мертвые души» инсценировать нельзя. Примите это за аксиому от

человека, который хорошо знает произведение. Мне сообщили, что существуют

160 инсценировок. Быть может, это и неточно, но во всяком случае играть

«Мертвые души» нельзя.

2) А как же я-то взялся за это?

Я не брался, Павел Сергеевич. Я ни за что не берусь уже давно, так как

не распоряжаюсь ни одним моим шагом, а Судьба берет меня за горло. Как

только меня назначили в МХТ, я был введен в качестве режиссера-ассистента в

«М. Д» (старший режиссер Сахновский, Телешева и я).

Одного взгляда моего в

тетрадку с инсценировкой, написанной приглашенным инсценировщиком,

достаточно было, чтобы у меня позеленело в глазах. Я понял, что на пороге

еще Театра попал в беду — назначили в несуществующую пьесу. Хорош дебют?

Долго тут рассказывать нечего. После долгих мучений выяснилось то, что мне

давно известно, а многим, к сожалению, неизвестно: для того, чтобы что-то

играть, надо это что-то написать. Коротко говоря, писать пришлось мне.

Первый мой план: действие происходит в Риме (не делайте больших глаз!).

Раз он видит ее из «прекрасного далека» — и мы так увидим!

Рим мой был уничтожен, лишь только я доложил exposfi. И Рима моего мне

безумно жаль!

3) Без Рима, так без Рима.

Именно, Павел Сергеевич, резать! И только резать! И я разнес всю поэму

6 стр., 2870 слов

Души мертвые и живые в поэме Н.В.Гоголя Мертвые души

... мнение, что Гоголь задумал создать поэму «Мертвые души» по аналогии с поэмой Данте «Божественная комедия». Это и определило предполагаемую трехчастную ... снова контраст: от Коробочки – к Ноздрёву. В противоположность мелочной и корыстной Коробочке Ноздрёв отличается буйной удалью и «широким» ... гораздо труднее договориться: она равнодушна к любым его аргументам, поскольку для нее главное – извлечь ...

по камням. Буквально в клочья. Картина 1 (или пролог) происходит в трактире

в Петербурге или в Москве, где секретарь Опекунского совета дал случайно

Чичикову уголовную мысль покойников купить и заложить (загляните в т. I гл.

XI).

Поехал Чичиков покупать. И совсем не в том порядке, как в поэме. В

картине X-й, называемой в репетиционных листках «Камеральной», происходит

допрос Селифана, Петрушки, Коробочки и Ноздрева, рассказ про капитана

Копейкина и приезжает живой капитан Копейкин, отчего прокурор умирает.

Чичикова арестовывают, сажают в тюрьму и выпускают (полицмейстер и

жандармский полковник), ограбив дочиста. Он уезжает.

«Покатим, Павел Иванович!».

Вот-с, какие дела.

Что было с Немировичем, когда он прочитал! Как видите, это не 161-я

инсценировка и вообще не инсценировка, а совсем другое. (Всего, конечно, не

упишешь в письме, но, например, Ноздрев всюду появляется в сопровождении

Мижуева, который ходит за ним как тень. Текст сплошь и рядом передан в

другие уста, совсем не в те, что в поэме, и так далее.)

Владимир Иванович был в ужасе и ярости. Был великий бой, но все-таки

пьеса в этом виде пошла в работу. И работа продолжается около 2-х лет.

4) Ну и что же, этот план сумели выполнить? Не беспокойтесь. Павел

Сергеевич, не сумели. Почему же? Потому что, к ужасу моему. Станиславский

всю зиму прохворал, в Театре работать не мог (Немирович же за границей).

На сцене сейчас черт знает что. Одна надежда, что Ка-Эс поднимется в

мае, глянет на сцену.

Когда выйдут «Мертвые души». По-моему — никогда. Если же они выйдут в

том виде, в каком они сейчас, будет большой провал на Большой Сцене.

В чем дело? Дело в том, что для того, чтобы гоголевские пленительные

фантасмагории ставить, нужно режиссерские таланты в Театре иметь…» (См.:

Письма, М., 1989, с.239-241.)

Но Станиславский выздоровел, активно взялся за работу, репетиции пошли

полным ходом. Возникали несколько другие «Мертвые души», Булгаков

сопротивлялся, как мог, происходящей ломке его замысла, но и не мог не

восхищаться талантливой работой великого художника. Во всяком случае после

одной из репетиций Булгаков написал письмо Станиславскому.

«Дорогой Константин Сергеевич!

Я на другой же день после репетиции вечеринки в «Мертвых душах» хотел

написать это письмо, — писал Булгаков 31 декабря 1931 года, — но, во-первых,

стеснялся, а во-вторых, не был связан с Театром (простужен).

Цель этого неделового письма выразить Вам то восхищение, под влиянием

которого я нахожусь все эти дни. В течение трех часов Вы на моих глазах ту

узловую сцену, которая замерла и не шла, превратили в живую. Существует

театральное волшебство!

Во мне оно возбуждает лучшие надежды и поднимает меня, когда падает мой

дух. Я затрудняюсь сказать, что более всего восхитило меня. Не знаю по

чистой совести. Пожалуй Ваша фраза по образу Манилова: «Ему ничего нельзя

2 стр., 638 слов

Сочинение кого гоголь называет мертвыми душами

... на условленное пространство». В соответствии с этими определениями «Мертвые души» по тому, как их задумал Гоголь, ... между эпопеей и романом. Такие произведения он называл «меньшие роды эпопеи». По его словам, ... лиричность. Эпопею Гоголь считал самым полным и многосторонним из всех повествовательных сочинений. Он писал ... в эпопею». Роман для Писателя представлялся тем жанром, который «не берет всю жизнь, ...

сказать, ни о чем нельзя спросить — сейчас же прилипнет» — есть высшая

точка. Потрясающее именно в театральном смысле определение, а показ — как

это сделать — глубочайшее мастерство!

Я не беспокоюсь относительно Гоголя, когда Вы на репетиции. Он придет

через Вас. Он придет в первых картинах представления в смехе, а в последней

уйдет, подернувшись пеплом больших раздумий. Он придет. Ваш М. Булгаков».

Эти письма — Попову и Станиславскому — вроде бы написаны разными

людьми, настолько суждения об одном и том же «предмете» разноречивы, но я их

привел специально, чтобы показать живого Булгакова, острого, думающего,

противоречивого, склонного поддаваться сиюминутным настроениям.

В ходе работы со Станиславским от многого пришлось отказаться, заботясь

прежде всего о «нарастании сценического действия».

Выпала роль Первого, сокращены одни, переработаны другие сцены.

Возникла другая редакция комедии, театральный ее вариант.

28 ноября 1932 года состоялась премьера «Мертвых душ». В спектакле

принимали участие Топорков, Москвин, Тарханов, Леонидов, Кедров и другие

блистательные актеры и актрисы МХАТа. Спектакль начал успешное шествие.

Выдержал сотни представлений с различным составом, стал классикой русского

театрального искусства. Об игре актеров написаны сотни статей, а в книгах о

МХАТе и Станиславском непременно подробно рассказывается и анализируется.

При этом обращаем внимание на следующее: Булгаков создал

самостоятельное произведение, яркое, сценическое, многие актеры с упоением

отдавались игре, потому что, как говорилось, роли были «играбельными», были

индивидуальные сцены, были массовые, где были заняты десятки актеров и

актрис… Так что Театр торжествовал свой успех.

И вместе с тем в пьесе «все из Гоголя, ни одного слова чужого», не раз

утверждал сам Булгаков, а исследователи лишь подтвердили истинность его

слов.

«Доктор Лесли Милн, английский литературовед и прекрасный знаток

творчества, — писала Л. Яновская, — проделала интереснейшую работу:

«разнесла по источникам» монолог Первого, установила источник каждой фразы и

почти каждого слова. Булгаков последовательно использовал здесь повесть

Гоголя «Рим», причем строки и слова из разных мест совместил, свободно

перскомпановав; «Мертвые души», письмо Гоголя, воспоминания Анненкова… А

далее включается «Невский проспект» — строки из разных мест «Невского

проспекта» — и снова «Мертвые души»… И весь этот из гоголевских слов

состоящий текст звучит необыкновенно и ново и свежо в завораживающем ритме

Михаила Булгакова, с гоголевской необычайностью выражений, с лаконизмом XX

века». (См.: Яновская Л. Творческий путь Михаила Булгакова. М., Советский

2 стр., 613 слов

Что осуждает Гоголь в поэме Мертвые души

... погубят не только принадлежащие им ценности, но и страну в целом. Также читают: Картинка к сочинению Что осуждает Гоголь в поэме Мертвые души Популярные сегодня темы Эпизод дуэли между двумя главными ...

писатель, 1983, с. 209.)

Сохранились стенограммы обсуждений спектакля: в декабре 1932 года

состоялось обсуждение во МХАТе в присутствии нового председателя

Главреперткома Осафа Литовского под председательством Вс. Вишневского (см.:

РГАЛИ, ф. 1038, оп. 1, ел, хр. 672) и обсуждение во Всероскомдраме 15 января

1933 г. На последнем заседании присутствовал Юрий Слезкин, оставивший

любопытные записи в дневнике: «Вечером доклад Андрея Белого о «Мертвых

душах» Гоголя и постановке их в МХАТе. Битком набито. Мейерхольд,

Эйзенштейн, Попова (от Корша), Топорков, (играющий Чичикова в МХАТе)…

  • Возмущение, презрение, печаль вызвала во мне постановка «Мертвых душ»

в МХАТе, — резюмировал Белый, — так не понять Гоголя! Так заковать его в

золотые, академические ризы, так не суметь взглянуть на Россию его глазами!

И это в столетний юбилей непревзойденного классика. Давать натуралистические

усадьбы николаевской эпохи, одну гостиную, другую, третью и не увидеть

гоголевских просторов… гоголевской тройки, мчащей Чичикова-Наполеона к

новым завоеваниям… Позор!»

Ушел с печалью. Все меньше таких лиц, как у Белого, встречаешь на своем

пути… Вокруг свиные рыла — хрюкающие, жующие, торжествующие…» — гневно

заканчивал Ю. Слезкин запись этого дня. (См.: Письма, с. 241-242.)

Ушел с печалью, я уверен в этом, и М. А. Булгаков… Сколько бился он

за то, чтобы дать роль Первому, то есть самому Николаю Васильевичу Гоголю,

работающему в Риме над «Мертвыми душами», дать его в римской обстановке и из

этого «прекрасного далека» с болью и смехом описывающего события в России.

Сколько бился он за свой творческий замысел, но победить в этой битве ему не

удалось: Станиславский увидел «Мертвые души» по-своему, он тоже художник, он

имеет право на свое видение.