Зачем нам синонимы?
В языке существуют слова, которые, на первый взгляд, обозначают одно и то же. Но так ли это? На самом деле синонимы различаются. Давайте посмотрим, в чем это проявляется.
Больше точности.
Казалось бы, какая разница между словами бой, битва и сражение? Они обозначают одно и то же. И мы вполне в состоянии использовать любое из этих слов применительно к одной и той же ситуации.
Но если присмотреться внимательнее, то можно увидеть, что между этими словами имеются тонкие различия.
Во-первых, существительное бой как-то естественно применить к физическому противостоянию двух людей: спортсменов или воинов. А вот битвой или сражением это назвать уже труднее (хотя можно), так как в битве и сражении скорее участвует не два, а гораздо больше участников; обычно это противостояние двух сил, двух войск, а потому противостояние массовое, в которое вовлекается множество людей. Конечно, слово бой тоже применимо к противостоянию большого количества людей.
Во-вторых, слова битва и сражение соотносятся с чем- то более масштабным, чем слово бой. Мы говорим: Сталинградское сражение или Полтавская битва, слово бой в этих случаях вряд ли применимо.
В-третьих, эти слова различаются с точки зрения своей звуковой структуры и количества слогов. Это важно в отношении ритма фразы, не обязательно поэтической. И там, где слова битва и бой будут слишком короткими, слово сражение наверняка окажется кстати (и наоборот).
И хотя это тонкости, достойные внимания мастеров пера, они тоже важны с точки зрения хорошей речи.
Конечно, в значительной части случаев от выбора того или иного синонима из приведенного ряда зависит не так много. Но часто для большей достоверности к выбору слова стоит подходить более внимательно, от этого повышается точность и выразительность нашей речи.
Синонимы очень ярко проявляются в контексте противопоставления, когда мы, например, говорим: «Не бой, а сражение». В конечном счете, так становится ясно, что речь идет о чем-то масштабном, впечатляющем.
Подчеркивание смысла конкретного синонима хорошо видно также в следующем примере: Прощай, океан! Нет-нет, только не прощай! Я вернусь к тебе… Ия говорю тебе – ты слышишь? – не прощай, а до свидания, океан! До нашего непременного свидания! (В. Дцин).
Бородинское сражение — описание битвы в романе Л.Н. Толстого «Война и мир»
... Сама битва считается кульминацией романа и описывает множество исторических событий. Кульминация романа «Война и мир» В книге «Война и мир» Бородинское сражение показано глазами штатского человека Пьера Безухова. Он ... так хотел умереть, и вместе с тем его заботили множество глаз, смотрящих на него. Князь не мог поступить по-другому. Лечь означало попрать своё достоинство ...
Прощай и до свиданья – это типичные синонимы. В речи они выполняют одну и ту же функцию: это слова, которые мы произносим при расставании. Но в то же время между ними есть очевидная разница. Прощай часто говорят тогда, когда люди не предполагают будущей встречи, когда расставание окончательно; до свидания – в том случае, когда встреча планируется, предвидится, представляется желательной. Часто эта разница существенной роли не играет. Однако гораздо лучше помнить о ней и учитывать ее, не разбрасываясь словом прощай на каждом шагу.
Взаимное усиление
Давайте посмотрим на следующий пример: Я шел во двор, чувствуя себя чемпионом, рекордсменом и победителем (А. Алексин).
Слова чемпион, рекордсмен и победитель в контексте спорта обозначают почти одно и то же (и будет хорошо, если вы попытаетесь самостоятельно сформулировать различия между ними).
Зачем же их повторять? Для того, чтобы сделать передаваемые переживания настоящими. В результате читатель хорошо представляет себе состояние подъема и уверенности в себе, от которого буквально «распирает» героя текста. Повтор синонимов усиливает смысл, выделяет его, словно под увеличительным стеклом.