Взаимосвязь языка и культуры

Сочинение

Автор: Ряскина Наталья Николаевна

Организация: МБОУ гимназия им. академика Н.Г.Басова при ВГУ

Населенный пункт: Воронежская область, г. Воронеж

Для разработки данного урока «Взаимосвязь языка и культуры» послужила статья Игоря Маркина «Язык мой — бедный друг мой», опубликованная в журнале «Подъём» (Воронеж, 2010 № 2).

Публикация привлекла внимание злободневностью проблемы. И. Маркин, рассуждая об интеллектуальном состоянии общества, замечает, что современная литература и телевидение опускаются до уровня «толпы», вместо того чтобы «тянуть общество вверх». Отсюда и деградация языка как результат поглощения псевдолитературы и псевдокультуры. Автор справедливо замечает, что речь нашего современника в большинстве случаев «убога», цинична, изобилует ненормативной лексикой.

Данная разработка урока рассчитана для учащихся 9 класса.

Тема урока –

Тип урока – урок развития речи.

Методическая разработка нацелена на воспитание нравственности, духовности, культуры языка и культуры чтения.

Цели урока:

— воспитание культуры чтения и языка, формирование отношения к родному языку как к духовной, нравственной ценности;

Задачи:

— расширение знаний о языке как системе;

— совершенствование навыков построения текста по заданной проблеме;

— обогащение словарного запаса и грамматического строя учащихся;

— повышение уровня речевой культуры.

Ожидаемые результаты:

— учащиеся должны уметь анализировать текст публицистического стиля;

— создавать собственное высказывание на заданную проблему;

— уметь выявлять подтекст;

— соблюдать нормы устной и письменной речи.

Вид контроля: сочинение – рассуждение в формате задания 15.2

Технологии

Учитель русского языка и литературы МБОУ гимназия им. академика. Н.Г.Басова при ВГУ Ряскина Наталья Николаевна

4 стр., 1797 слов

Искусство как язык культуры

... отражаемого образа жизни, отражаемой культуры. Это сложный механизм диалектики культуры и искусства, образа жизни и его художественной равнодействующей. Искусство, являясь универсальным языком культуры, особой знаковой системой, использует ... Иногда содержание это может быть даже более полным, нежели задумывал сам автор. Часто же содержание, которое извлекает воспринимающий, уже того, которое имел в ...

Разработка урока по русскому языку в 9-ом классе

Кто говорит – сеет,

Кто слушает – собирает.

Пословица

«Взаимосвязь языка и культуры»

Тип урока: урок развития речи

Цель урока: обучение лингвистическому анализу текста

публицистического стиля;

Задачи: 1) развитие коммуникативной компетенции – умение

создавать собственное высказывание: сочинение-рассуждение;

2) воспитание любви и уважения к родному языку, воспитание

культуры чтения.

Оборудование: раздаточный материал – распечатанный фрагмент статьи

И. Маркина «Язык мой – бедный друг мой»;

словари различных типов;

Интернет- ресурсы.

Презентация к уроку

Оформление кабинета: слоганы:

«Язык родной храни веками – общайся добрыми словами!»,

«Уважаемые взрослые россияне! Избавьте нас от нецензурной брани!»,

«От мата и брани страну защищай! Любовь к языку в сынах воспитай!»,

«Сохраним язык — сохраним нацию!

Ход урока:

  1. Вступительное слово учителя. Сообщение темы, целей урока.

Кому из нас не знакомо стихотворение И.С.Тургенева «Русский язык»! Как часто мы повторяем вслед за поэтом: «О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык». Писатель ХХ века А. Соколов перефразировал классика: «О несчастный, бессильный, окукленный и оглупленный русский язык!» Сегодня всё чаще и чаще можно услышать, что мы теряем язык, а вместе с ним и культуру, что его надо спасать. Почему, а вернее от чего надо спасать то, что было, есть и будет всегда, как дом, жизнь, родина? Именно об этом рассуждает И.Маркин в статье « Язык мой – бедный друг мой».

2. Чтение фрагмента статьи И. Маркина «Язык мой — бедный друг мой»

(1) В наши дни нелегко распознать род занятий человека, а особенно молодого. (2)Спросив, кто он, в ответ можно услышать загадочное: «Я типа студент» или менее таинственное: «Да я как бы учусь». (3) Что такое «типа»? (4) Если есть «тип», то по логике должен быть «класс», «вид», «подвид» и т.д. (5) «Я подвид студента»- звучит! (6) А уж если приняться за расшифровку «как бы учусь (или работаю, отдыхаю)». (7) Вроде на русском языке сказано, но это самое «как бы» дает понять, что все не по-настоящему, понарошку.

31 стр., 15371 слов

Проблемы перевода музыкально-поэтических текстов с английского языка на русский

... в геометрической прогрессии. Объектом исследования в данной работе является англоязычные музыкально-поэтические тексты и их переводы на русский язык. Предмет исследования - выявление особенностей перевода ... музыки. Поэтическая музыка стиха зарождается не в абстрагированном звучании поэтического слова, а в ... текст является «типом художественного текста в широком смысле, который воплощен в предметах ...

(8) И такая речь «понарошку», увы, превалирует в нашем обществе. (9) На улицах, площадях, во дворе, на работе и в транспорте – то есть в нашей повседневной жизни. (10) И это не молодежный сленг, а наш общий язык – одно из главных средств общения. (11) Обилие междометий – норма, а нормальный русский – заумь. (12) Вот так все и перевернулось с ног на голову.

(13) Давайте-ка заглянем в воронежский книжный магазин «Библиосфера», что на улице Комиссаржевской, и послушаем рабочую летучку юных продавщиц-консультантов. (14) Собрав персонал, бригадир знакомит их с содержанием новых книжных поступлений: «В этой, ну как ее там, новой книге, в общем, он ей типа того, пообещал, а она как бы согласна, ну и они, короче…». (15) Дальше, наверное, продолжать нет смысла. (16) И так все ясно, а точнее – неясно ничего. (17) Хотите верьте, хотите – нет, но речь передана ничуть не утрировано.

(18) Конечно, в оправдание работницам можно сказать, что, каков ассортимент, таков и пересказ. (19) Ширпотреба, причем низкого качества, в наших книжных магазинах хоть отбавляй. (20) Безусловно, современный лубок, явление яркое и захватывающее, сродни безумному телешоу, рассчитанному на «здесь и сейчас», но отнюдь не на раздумья «спустя хотя бы час» — имеет право на жизнь. (21) Но кроме прав должны же быть и обязанности. (22) Так вот этот новый лубок не должен властвовать в нашей литературе, диктовать моду, определять образ жизни и формировать наше сознание. (23) А получается именно так.

(24) Книжные магазины Воронежа – показательнейший пример. (25) Жанры ужасов, мистики и триллеров опережают по популярности только детектив и фантастика.

(26) Отсюда и убогий словарный запас, и деградация сознания. (27) Зато какая жестикуляция, заменяющая речевую ограниченность!

(28) Когда не хватает ни слов, ни жестов, а выразиться хочется – пишут в подъездах и заборах. (29) Или рисуют. (30) «Граффити»! (31) Явление относительно новое и, надо сказать, далеко не однозначное. (32) С ходу отметать эти самые «граффити» не стоит…

  1. Повседневностью и нормой стала нецензурная брань. (34) Ругаются от мала до велика, прилюдно, громко, будто так и надо. (35) Что это — признание мата полноправной составной частью нашей речи?
  2. Язык наш не единожды переживал различные нашествия и всякий раз успешно справлялся с наплывом иноземной тарабарщины. (37) Наверное, справился бы и сейчас, вот только очередной «крестовый поход» теперь не столько извне, сколько изнутри, а это гораздо хуже. (38) И не борется человек говорящий, а приспосабливается и потакает процессу всеми мыслимыми и немыслимыми способами.

Выполните задания:

  1. Какое утверждение противоречит точке зрения автора?
  1. Словарный запас языка, деградация сознания напрямую зависят от того, что человек читает.
  2. Литература опускается до уровня толпы, книжные магазины – проводники, через которые народу диктуется мода, определяется образ жизни, формируется сознание.
  3. Современный человек борется всеми мыслимыми и немыслимыми способами с «засилием» «тарабарщины» и нецензурной бранью.
  4. В наши дни трудно распознать род занятий человека.
  1. Какой(-ие) тип(-ы) речи представлен(-ы) в предложениях

13 — 17?

  1. Описание;
  2. Повествование и описание;
  3. Рассуждение, повествование и описание;
  4. Рассуждение и описание.
  1. Укажите предложение, в котором употреблён фразеологизм.
  2. 12; 2) 17; 3) 36; 4) 22
  3. Назовите номер предложения, которое связано с предыдущим с помощью указательного местоимения и контекстного синонима.

3. Формулировка проблем данного текста

Слово «проблема» в переводе с латинского – вопрос, который требует внимания, разрешения. Чтобы сформулировать проблему, надо задать вопрос.

Автор публицистического произведения достаточно чётко обозначает проблематику своего текста, поскольку стремится воздействовать на читателя, сформировать у него определённое отношение к обсуждаемым в тексте вопросам.

Проблемы

Авторские позиции

1) Сохранение русского литературного

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/fragment-stati-i-markina-yazyik-moy-bednyiy-drug-moy/

языка.

1) Сохранение литературного языка —

задача государственная. Сохраняя язык, нация тем самым сохраняет культуру.

2)Низкий уровень современной

литературы. (Как влияет содержание современной литературы на массовое

сознание?)

2) Современная массовая литература –

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/fragment-stati-i-markina-yazyik-moy-bednyiy-drug-moy/

«новый лубок» — не должна властвовать

в нашей литературе, диктовать моду,

определять образ жизни и формировать

наше сознание.

3) Можно ли определить уровень

человека по его речи?

  1. Речь, словно визитная карточка человека: именно по ней многое можно сказать о говорящем.

«Заговори, чтоб я тебя увидел» — эти слова были сказаны древним

философом Сократом, однако они актуальны как никогда. Сегодня активно насаждается сленговая терминология и происходит искажение русского языка, а язык офеней стал почти своим для многих.

4. Лексико-орфографическая работа

Офени – бродячие торговцы-разносчики, продававшие по деревням мануфактуру, книги, лубочные картинки, галантерею. (Толковый словарь Ушакова)

Сленг – жаргон; совокупность слов или выражений, составляющих слой разговорной лексики, не совпадающей с нормой литературного языка.

Русский язык не раз переживал «нашествия» и «вторжения» в его «кладовые» и всякий раз успешно справлялся с иноземной тарабарщиной. Назовите известные вам «крестовые походы»? Слушаем сообщения учащихся. (Проектная деятельность учащихся.)

5. Индивидуальные сообщения

  1. Вторжение иноязычной лексики в ХVIII – Х1Х вв.
  2. Сообщение о словотворчестве поэтов начала ХХ века, особенно футуристов.

Книжные заимствованные слова, ставшие достоянием научного стиля или пришедшие вместе с предметами, не кажутся неуместными. Имитировать, функционировать, реабилитировать, флора, фауна, эволюция и многие другие считаются вполне уместными. Многие заимствования употребляются как термины: алиби – нужное слово для юриста, суффикс, каламбур, диалектизм, абзац – для лингвиста…

В русском языке есть и множество таких заимствований, которые используются в быту и без которых мы не можем прожить: как по-другому назвать кино, такси, одеколон, люстру, бифштекс, майонез, апельсин

Однако сегодня много заимствованных слов, неоправданно употребляемых в речи. Многие бездумно употребляют «модные» иностранные слова даже тогда, когда им можно найти эквивалентные (равноценные) аналоги (синонимы).

Вместо «Закончил ленч из картошки, спешу на брифинг» можно сказать « Наскоро перекусив картошкой, спешу на совещание».

  • Маркин говорит не столько об иноязычном вторжении, сколько о «замусоренности» речи: «…очередной «крестовый поход» теперь не столько извне, сколько изнутри, а это гораздо хуже». Употребление многих слов без надобности («это», «типа», «я в шоке»…) очевидно. Пренебрежение к языку недопустимо: он не просто достижение национальной культуры, а прежде всего душа народа. В русском языке ширь неограниченных возможностей, стихийность и нежность, простота и размах, парение и мечтательность, сила, ясность, красота и богатство звуков и слов. Наш дивный, могучий, поющий русский язык нуждается в защите. Сегодня разработана Федеральная программа сохранения и развития русского языка. Хорошо, что наше свободное и открытое общество понимает: защищая честь и достоинство русской речи от словесной вседозволенности, мы защищаем и русскую культуру.

А.А. Ахматова уверенно говорила: «И мы сбережём тебя, русская речь – великое русское Слово». Прежде всего, хранители русского языка – поэты и писатели, лингвисты и лексикографы. Бьют в набат все, кто понимает, что проблема сохранения русского языка как составляющей русской культуры — одна из важнейших.

— Объясните, как вы поняли название статьи?

(Перефразируя известную пословицу «Язык мой — враг мой», автор статьи пытается достучаться до тех, кто относится к родному языку и русской речи крайне пренебрежительно).

Учащиеся рассуждают о том, что Интернет, SMS, бранная речь (эти понятия оказались в одном ряду) вредят языку. Особенно бранная лексика.

1-й учащийся:

«Бранная речь произошло от слова «брань». На поле брани наши предки использовали эти слова, веря, что тем самым они уничтожают врага – словом, убивают. Значит, сегодня они способны совершить зло – поглотить подлинный язык. О каком самоуважении нации, самого себя можно говорить при таком распространения сленга и нецензурной лексики?!»

2-й учащийся:

« Сквернословие – это болезнь общества. Бранные слова нельзя произносить ни при каких обстоятельствах, потому что они оскорбляют нравственное достоинство человека!»

И.Маркин не одинок в своих убеждениях.

Чтобы показать актуальность второй проблемы, обратимся к статье Инны Кабыш «Патриотическое воспитание».

Публицист И. Кабыш также считает, что русский язык сокращается, как шагреневая кожа, уходит как вода в песок».

Лексико-орфографическая работа, Шагреневая кожа –

— Объясните, как вы понимаете выражение «И сегодня «воевать» за русский язык – значит бороться за литературу, на нём написанную».

Вывод: сегодня, как никогда, необходимо приобщать молодое поколение к чтению русской литературы. Именно погружение в классику поможет современному молодому человеку развить культуру речи и общую культуру в частности. Иначе молодёжь будет скудоумной.

Кроме того, И. Кабыш подчёркивает, что знание родного языка, его лексики важно не только для того, чтобы быть интеллектуальными, образованными людьми, — язык объединяет людей, делает их народом.

Подобные мысли звучат и в статье В. Непомнящего «Зачем нужна литература в школе?»: «Полная жизнь русской классики – это условие существования нашего народа, нашего государства; это, как принято говорить, вопрос национальной безопасности. Не читая «Онегина», не зная «Преступления и наказания», «Обломова», «Тихого Дона», мы превращаемся в какой-то другой народ…»

А. Павловская утверждает: « Появление и распространение компьютерных технологий, Интернета нанесли мощный удар по книге как источнику знаний, окну в мир. Коммерциализация всех сторон современной жизни привела к распространению сомнительного рода литературы: бульварных романов, дешёвых детективов, пошлых любовных повестей, примитивных комиксов. И вновь, как прежде, возникает вопрос: нужна ли вообще такая литература или уж пусть совсем ничего?»

В заключение обращаемся к эпиграфу урока: «Кто говорит – сеет,

кто слушает – собирает». Хочется не согласиться с финальным высказыванием И. Маркина: «И не борется человек говорящий, а приспосабливается и потакает процессу всеми мыслимыми и немыслимыми способами». И можно это сделать, если стремиться сохранить русский язык будут не только школьные учителя и преподаватели филологических вузов, поэты и писатели, лингвисты и лексикографы, но и все носители языка.

Домашнее задание. Напишите сочинение – рассуждение по статье И.Маркина

Опубликовано: 15.03.2020