Вольфганг Амадей Моцарт
По моему глубокому убеждению,, Моцарт есть высшая, кульминационная точка,
до которой красота досягала в сфере музыки».
П. Чайковский
Вольфганг Амадей Моцарт (27 января 1756, Зальцбург — 5 декабря 1791, Вена) — австрийский композитор, капельмейстер, -виртуоз, клавесинист, органист.
Моцарт широко признан одним из величайших композиторов и наряду с Гайдном и Бетховеном, принадлежит к наиболее значительным представителям Венской классической школы.
Отличительной чертой творчества Моцарта является удивительное сочетание строгих, ясных форм с глубокой эмоциональностью. Уникальность его творчества состоит в том, что он не только писал во всех существовавших в его эпоху формах и жанрах, но и в каждом из них оставил произведения непреходящего значения. Музыка Моцарта обнаруживает множество связей с разными национальными культурами (особенно итальянской), тем не менее, она принадлежит национальной венской почве и носит печать творческой индивидуальности великого композитора.
Моцарт — один из величайших мелодистов. Его мелодика сочетает черты австрийской и немецкой народной песенности с певучестью итальянской кантилены. Несмотря на то, что его произведения отличаются поэтичностью и тонким изяществом, в них часто встречаются мелодии мужественного характера, с большим драматическим пафосом и контрастными элементами. Стиль Моцарта отличается интонационной выразительностью, пластической гибкостью, кантилентностью, богатой изобразительностью мелодии, взаимопроникновением (для вокально-инструментальных произведений) вокального и инструментального начал. Моцарту свойственно обостренное чувство тонально-гармонической семантики, выразительных возможностей гармонии (частое использование минора, хроматизмов, прерванных оборотов и т.д.).
Фактура произведений Моцарта отличается разнообразием сочетаний гамофонно-гармонического и полифонического склада, форм их синтеза. В области инструментовки классическая уравновешенность составов дополняется поиском различных тембровых комбинаций, персонифицированной трактовкой тембров.
id
Работая в других вокальных жанрах, Моцарт написал
- 20 месс
- более 50 арий
- ансамбли, хоры (церковные и светские)
o «Ave Verum»
o «Азбука» (хоровая шутка)
o Литании
- песни(30)
o «О цитра ты моя»
Моцарт, Вольфганг Амадей
... Моцарт написал за несколько недель оперу «Мнимая простушка» (итал. La Finta semplice ), но члены итальянской труппы, в руки которых попало это произведение ... Сам Моцарт предпочитал, чтобы его называли Вольфганг. Музыкальные способности Моцарта проявились ... принадлежит к наиболее значительным представителям Венской классической школы.[1] 1. Биография Моцарт ... [2] [3] После «Дон Жуана» Моцарт сочиняет ...
o «Мой милый Помпео»
o Сборник популярных немецких песен
- каноны (40)
- ноктюрны
o «Ecco quel fiero istante…» («О страшный час разлуки») для сопрано, тенора, баса
- музыка к героической драме «Тамос, царь египетский»
- оратория (azione sacra) «Освобождённая Ветулия «
- кантаты
o Кающийся Давид
o Надгробная музыка
o Тебе, душа вселенной
o Радость каменщиков
o Вы, чтущие творца неизмеримого
o Маленькая масонская кантата
Особое место в ряду его вокальных сочинений занимает, конечно, Реквием. Незадолго до смерти Моцарт получил через посредников анонимный заказ на «Реквием». «Реквием» был заказан графом Францем фон Вальсег для ежегодного исполнения в память о его жене. Граф был музыкантом-любителем и неоднократно выдавал заказанную у разных композиторов музыку за свое сочинение; при первом исполнении «Реквиема» Вальсегом в декабре 1793 года, ноты были подписаны как «Реквием сочинения графа фон Вальсег». Композитор умер, закончив только первую часть. Премьера Реквиема состоялась 14 декабря 1793 года в Вене, в церкви Цистерцианцев.
Музыкально — теоретический анализ
Реквием (KV 626)
Реквием — многочастное траурное хоровое произведение, обычно с участием солистов, в сопровождении оркестра. Возникло как заупокойное католическое богослужение с музыкальными частями на латинский текст, но позже утратило обрядовый характер и перешло в концертную практику. В Реквиеме есть отличия от структуры мессы, некоторые части отсутствуют, некоторые заменены. Поэтому привожу сравнительную таблицу структуры Реквиема и Торжественной мессы.
«Requiem»
o Domine Jesu Christe — Господи Иисусе Христе o Hostias et preces — Жертвы и мольбы
o Sanctus — Свят o Benedictus -Благословен
|
Missa proprium (празничная торжественная месса)
o Et incarnatus, o Crucifixus, o Et resurrexit
o Antiphone ad Offertorium — антифон на Жертвоприношение
o Sanctus o Benedictus
|
|
Несмотря на культовый текст, «Реквием» Моцарта далек от богослужебного культа. Средствами музыкальной выразительности Моцарт воплощает глубочайший мир человеческих переживаний — душевное смятение, умиротворенный покой, глубину горя и страданий. Все произведение проникнуто высоким гуманизмом, страстной любовью к человеку, горячим сочувствием к его страданиям.
Lacrimosa
1. Introitus: Requiem aeternam — хор
- Kyrie eleison — хор
2. Dies irae — хор
3. Tuba mirum — соло для сопрано, альта, тенора и баса
4. Rex tremendae majestatis — хор
5. Recordare, Jesu pie — соло четырех голосов
6. Confutatis maledictis — хор
7. Lacrimosa dies illa — хор
8. Offertorium: Domine Jesu Christe (Господи Иисусе Христе) — хор и соло четырех голосов
9. Hostias et preces — хор
10. Sanctus: — хор и соло
11. Benedictus (благословен) — соло четырех голосов, затем хор
12. Agnus Dei (Агнец Божий) — хор
- Lux aeterna (вечный свет) — хор
Из двенадцати номеров «Реквиема» девять написаны для хора и три (« Tuba mirum», «Recordare» и « Benedictus «) для квартета солистов.
Начинается первая часть «Requiem aeternam» (покой вечный) как бы с рождения человека, с его детства — с «шагов», которые из осторожных становятся всё тверже и уверенней, он разворачивается, распрямляется, палитра чувств становится богаче и совершенней. В инфантильные благостные мелодии вкрапляются тревожные мотивы, говорящие о больших предстоящих жизненных коллизиях. Далее, во второй части, перед лицом будущих бед идет, казалось бы, молитва — просьба о прощении «Kyrie eleison» (Господи помилуй), но не всё так просто…
Introitus: Requiem aeternam Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem. Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. |
Вступление: Покой вечный Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да светит им. Тебе поется гимн, Боже, в Сионе, возносятся молитвы в Иерусалиме. Услышь мою молитву: к тебе прибегает всякая плоть. Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да светит им. |
|
Далее, во второй части, перед лицом будущих бед идет, казалось бы, молитва — просьба о прощении «Kyrie eleison» (Господи помилуй), но не всё так просто…
Kyrie eleison. Christe eleison. |
Господи, помилуй. Христе, помилуй. |
|
От молитвы здесь только слова. Просьба о помиловании звучит требовательно, императивно, порой, даже грозно, а в конце торжественно, никакого действительного покаяния не несет. Амбициозная, заносчивая юность не может иначе.
Слова повторяются, сама мелодия как бы ходит по одному и тому же кругу (фуга) — это образ проблемной цикличности, всегда присутствующей в разрушительной системе отношений («бес кружит», «круги ада»).
Деструктивность, зло всегда обречено повторяться, кружить по одной и той же траектории.
Пик разрушения, «воронка», которой заканчиваются «круги ада» — это какая-то катастрофа, беда, болезнь. Именно такое состояние передает третья часть — «Dies irae» (день гнева), написанная Моцартом под впечатлением чумы, свирепствовавшей в Европе с XIV по XVIII вв., и унесшей в общей сложности 75 миллионов человеческих жизней. И так же, как и чума, накатывающаяся периодически, так и личные негативные, не очищающие страдания ходят всё по тому же кругу, в очумелой дьявольской катастрофической карусели.
Dies irae — Sequentia: Dies irae dies illa, solvet saeclum in favilla, teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus. |
День гнева — Секвенция: День гнева, тот день, повергнет мир в прах, так свидетельствуют Давид с Сивиллой. О, как всё затрепещет, когда придет судья, и будет всех судить. |
|
День гнева.… Чей гнев имеется в виду? Бога? Он кто, Зевс — громовержец, только и ищет, за что бы наказать? Нет. Эти страдания не от Бога. Человек готов терпеть какие угодно страдания, лишь бы избежать еще больших страданий. Страшат страдания нравственные, очищающие, связанные с переоценкой ценностей, духовным перерождением, «Воскресением», а циклические, по крайней мере, привычны, но с ними смерть, или придет Судья…
И Он приходит, но когда сам человек этого возжелает, когда встанет на позицию конфронтации с разрушительностью: «мне терять нечего, на что угодно пойду, но так как раньше жить не буду». Именно в этот момент в нем звучит изумляющий, твердый и уверенный, неотвратимо зовущий «трубный глас» — так называется следующая часть «Реквиема».
Tuba mirum Tuba mirum spargens sonum per sepulcra regionum, coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura. Cum resurget creatura judicanti responsura. Liber scriptus proferetur in quo totum continetur unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit quidquid latet apparebit: nil inultum remanebit. Quid sum miser tunc dicturus, quem patronum rogaturus, cum vix justus sit securus? |
Трубный глас Трубный глас, разносящийся над смертью во всех землях, созывает всех к трону. Смерть оцепенеет и природа, когда предстанет тварное, чтобы держать ответ судье. Возглашается предписанное, в котором предсказывалось все, откуда мир будет судим. Когда судья воссядет, всё тайное станет явным, ничто не останется без отмщения. Чем оправдаться мне, несчастному, к какому заступнику обращусь, если только праведный будет избавлен от страха? |
|
Итак, все мосты сожжены, дьявол отринут, на троне Судья — идея, которая живёт внутри человека.
Rex tremendae majestatis Rex tremendae majestatis, qui salvandos salvas gratis;
|
Царь потрясающего величия Царь потрясающего величия, дающий спасение из милости, спаси меня, источник милосердия. [Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/kakie-chuvstva-vyizyivaet-rekviem-motsarta/ |
|
Далее начинается мучительный этап анализа. Человек страдает, переоценивая своё прошлое и настоящее, старую систему отношений, видя, сколько зла он получал извне и сам его распространял, за что и поплатился. Он пытается что-то удержать, но сил всё меньше.
Recordare Recordare, Jesu pie, quod sum causa tuae viae ne me perdas illa die. Quaerens me sedisti lassus;
Tantus labor non sit cassus. Juste Judex ultionis donum fac remissionis ante diem rationis. Ingemisco tanquam reus: culpa rubet vultus meus. supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti et latronem exaudisti, mihi qouque spem dedisti. Preces meae non sunt dignae, sed tu bonus fac benigne, ne perenni cremer igne. Inter oves locum praesta et ab haedis me sequestra, statuens in parte dextra. |
Вспомни Вспомни, Иисусе милосердный, что для меня ты прошел свой путь, чтобы не погиб я в этот день. Меня, сидящего в унынии, Искупил крестным страданием. Да не будет жертва бесплодной. Праведный судья, воздающий отмщение, даруй мне прощение до времени отчета. Я воздыхаю как подсудимый: От вины пылает моё лицо. Пощади молящего тебя, Боже. Простивший Марию, выслушавший разбойника, ты и мне дал надежду. Мои мольбы недостойны, но ты, справедливый и всещедрый, не дай мне вечно гореть в огне. Среди агнцев дай мне место, и от козлищ меня отдели, поставь одесную. |
|
Процесс нравственных страданий достигает своего апогея в хоре «Confutatis maledictis» (ниспровергнув злословящих).
Это уже «Голгофа». В музыке это выражено прорывающимися слабыми и бессильными мольбами: «Voca me…».
Confutatis maledictis Confutatis maledictis flammis acribus addictis, voca me cum benedictis. Oro supplex el acclinis cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis. |
Ниспровергнув злословящих Ниспровергнув злословящих, Приговоренных гореть в огне, призови меня с благословенными. Молю, коленопреклоненный, с сердцем, разбивающимся в прах, дай мне спасение после моей кончины. |
|
Если вернуться к образу «шагов» человека вначале Реквиема, то «Confutatis» начинается с грозного, неистового, если не сказать — бешеного шага. Эта мощная поступь временами останавливается, чтобы передохнуть, звучит беспомощное «Voca me…», и снова вперед: «Confutatis maledictis…» Далее шаг выдыхается, возникает образ человека еле двигающего ногами, всё слабее и слабее, и в конце остановка и… падение, человек рухнул на землю — звучит совершенно отдельный терцквартаккорд, аккорд — вздох, ищущий помощи. А дальше начинается «Lacrimosa» (слезная) — самое, наверное, печальное произведение из известных.
Lacrimosa dies illa Lacrimosa dies illa qua resurget ex favilla judicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus, pie Jesu Domine: dona eis requiem. Amen. |
Слезный день Слезный тот день, в который восстанет из праха осужденный грешный человек. Так пощади его, Боже, милосердный Господи Иисусе: даруй ему покой. Аминь. |
|
Это уже не образ шагов, это движения ползущего из последних сил человека. Невероятный ритм «Лакримозы» —12/8, еле теплящийся, практически «нитевидный пульс», редкие биения через 12 долей, вводит в особое переживание смерти, это не похоронный марш, это что-то куда более глубокое. Движения становятся всё слабее и слабее и всё, конец, остановка. Долгий подчеркнутый «аминь», разделенный на два слога, которым заканчивается «Лакримоза» — это как бы два росчерка, которые ставят окончательный крест на старой, закончившейся жизни. Эта точка разделяет «Реквием» на две радикально различные половины. Дальше — полёт, всё выше и выше.
Offertorium: Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu. Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum. Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam: quam olim Abrahae promisisti et semini eius. |
Приношение даров : Господи, Иисусе Христе, Царь славы, освободи души всех верных усопших от мук ада, и глубины бездны. Избавь их от пасти льва, да не поглотит их преисподняя, да не попадут они во тьму. Но знаменосец святого воинства Михаил представит их к свету святому: как когда-то ты обещал Аврааму и потомству его. |
|
В «Domine» отражается то состояние, когда старое уже умерло, ушло, а новое еще не сформировалось. Возникает разительная бодрая свежесть «Sed signifer sanctus Michael…», нет уже места для трагедии, есть позитивная уверенность, жажда нового, некое нетерпение, которое заводит немного в старое, круговое: «quam olim Abrahae promisisti…», но это уже совсем не то, что мы слышали в «Kyrie», нет уже той мрачной требовательности, и обрываются эти «круги» красивыми кодами.
Дальнейшая позитивное становление представлено в необычайно гармоничном хоре «Hostias». Там, где раньше был конфликт, сейчас — гармония. Вместо борьбы с плохим, вперед выступает присоединение к хорошему.
Hostias Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus. Tu suscipe pro animabus illis quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti et semini eius. |
Жертвоприношение Жертвы и мольбы тебе, Господи, восхваляя, приносим. Прими их ради душ тех, Которых, поминая, приносим. Дай им, Господи от смерти перейти к жизни, как когда-то ты обещал Аврааму и семени его. |
|
И опять в конце прорывается круговое «quam olim Abrahae promisisti…», и снова так же гармонично заканчивается.
Далее идет гимн Богу: «Sanctus» (Свят).
Человек подходит к святости — становится служителем идеи, отношения, добра, любви, счастья. То же самое отражает и следующая часть: «Benedictus», но уже спокойнее, без торжественности, первый восторг уходит.
Sanctus Sanctus, sanctus, sanctus, Domine Deus Sabaoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. |
Свят Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф! Полны небеса и земля славы. Твоей. Осанна в вышних! |
|
Benedictus Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. |
Благословен. Благословен грядущий Во имя Господне! Осанна в вышних. |
|
В следующей части «Agnus Dei» (Агнец Божий) проявляется новая суть обновленной личности: если раньше было актуально собственное страдание, то теперь появляется сострадание, понимание себя и других
Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. |
Агнец Божий Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, даруй им всевечный покой. |
|
Завершается произведение частью, повторяющей тот же лейтмотив, с которого начинался «Реквием», рисующий рождение, детство, становление человека, но теперь очищенный от тревожности.
Communio — Lux aeterna Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in aeternam, quia pius est. |
Причащение — Свет вечный Вечный свет даруй им, Господи, с твоими Святыми навеки, ибо ты милосердный |
|
Requiem aeternam Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. |
Покой вечный Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да светит им. |
|
Зрелость, совершенство человека сомкнулось с детством. Гений Моцарта преодолел время и показал то, что мы можем более-менее обосновать только сейчас — преодоление старости, болезней и смерти возможно только на основе обновления человека. В этом смысл евангельского завета «Будьте как дети» (Мф.18:3)
Confutatis maledictis.
Она написана в простой двухчастной форме: первая часть — перекличка мужских и женских партий хора, во второй — секвенция в хоровом tutti. Перед и после Confutatis maledictis без перерыва следуют другие части, поэтому нет ни вступления, ни заключительного построения.
Для сопровождения Моцарт использовал камерный состав оркестра:
Духовые
2 бассетгорна в строе фа (in F), 2 фагота, 2 трубы в строе ре (in D), 3 тромбона (альтовый, теноровый и басовый).
Ударные
Струнные
а также basso continuo — орган, виолончель, контрабас
Переходя непосредственно к анализу мелодии, думаю, целесообразно будет рассмотреть части Confutatis отдельно.
Первая часть,
Пример
Agitato
a — moll со времени Средневековья считается лирической тональностью, в которой лучше всего можно описать душу и ее память: внутренний мир; воображение, мечтательность, сентиментальность, грусть. Но здесь она звучит очень настойчиво и страстно: в штрихе Agitato изломанная с резким пунктиром мелодическая линия поднимается всё выше по ум.5 и секстам (интонации призыва, решительности), и затем потупенно спускается к доминантовому тону.
В оркестре партии мужских голосов дублируют духовые. Партия струнных и орган ( basso continuo ) настойчиво повторяют волнообразную мелодическую линию
Пример
Движение мелкими длительностями передаёт состояние крайнего возбуждения; а чередование 32-х и 16-х звучит как тираты — интонации призыва и решительного настроя.
Andante
Пример
Andante
а-
р.
Пример
И вновь по принципу вторгающегося контраста вступают мужские голоса в прежней тональности a — moll .. Динамика, темп, ритмический рисунок и мелодическая линия почти не изменились, но более высокая тесситура говорит о накале страстей. В оркестре возвращаются литавры, духовые, вторя мужскому хору, и струнные с прежней волнообразной возбуждённой мелодией. Через ряд отклонений в тональности первой степени родства (С — dur , h — moll , d — moll ) мелодическая линия движется к е — moll (доминанта а- moll ), и затем при поступенном движении баса через — в собственно а- moll . При подходе к вступлению женского хора повторяется прежняя схема: укрупнение длительностей, замедление темпа до Andante , облегчение сопровождения.
Voca
Пример
Т. о. суровость интонаций мужского хора как бы уравновешивается прозрачным и нежным тембром женских голосов: отчаянным возгласам земного существа на пороге смерти противостоят смиренные голоса ангелов.
Вторая часть
Oro supplex el acclinis cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis. |
Молю, коленопреклоненный, с сердцем, разбивающимся в прах, дай мне спасение после моей кончины. |
|
Oro
Пример
Такое постепенное хроматическое понижение тональностей и ходы басов на тритон в момент вступления уменьшенного септаккорда производят впечатление все большего погружения.
В оркестре партия духовых дублирует хоровые партии, высокие струнные как бы заполняют их долгие застывшие аккорды движением 16-ми, сгруппированными в триоли и разделёнными 16-й паузой, постепенно перемещаясь по звукам этой же гармонии вверх и вниз. Партия basso continuo — низкие струнные и орган, который вступает одновременно с низкими мужскими голосами для придания нарочитой густоты звучанию — проходит 8-ми длительностями равномерно через 8-е паузы.
Такими минимальными средствами оркестровки Моцарту удалось нарисовать очень яркую картину, усиливая воздействие текста: застывшие аккорды духовых, постепенно спускающиеся по полутонам, создают образ человека, скованного страданием.
Пример
Высокие струнные триольной пульсацией передают трепет, а низкие струнные и орган — глухие удары сердца.
Пример
Это изумительный и редчайший в музыке XVIII века пример колористического письма, когда тембровыми красками и средствами гармонии создается эффект все большего погружения.
Вокально-хоровой анализ и исполнительский план
моцарт реквием музыкальный вокальный
Это произведение написано для смешанного 4-хголосного хора. Диапазон хора в целом от F до .
Диапозон хоровых партий:
- S от до
- A от до .
- T от
- B от F до
Динамический диапазон: от до
Moderato
При исполнении первой части произведения нужно подчеркнуть контраст между вступлениями мужского и женского хора, т.к. композитор специально использовал сопоставление хоровых групп для исполнения принципа вторгающегося контраста.
Мужское вступление должно прозвучать, соответственно музыкальному и литературному тексту, твердо, решительно, настойчиво; атака звука твёрдая. Высокая тесситура и предполагают высокую певческую позицию и крепкое дыхание. Мужские хоровые партии являются как бы аналогом медных духовых (фанфарообразные, призывные ходы) — не случайно именно эта оркестровая группа дублирует мужской хор в 1й части. При исполнении следует обратить внимание хористов на чёткое исполнение пунктира и чистое интонирование ум5 и секст, а так же, не смотря на высокую тесситуру и , не допускать надрывного или зажатого звука.
Sotto
Второе вступление мужского хора в первой половине произведения можно считать кульминацией всего номера (ей соответствует наиболее высокая тесситура и ), после которой нужно чётко распределить постепенное снижение звучности на протяжении 4 звеньев секвенции для плавного перехода к следующему номеру Реквиема.
Во второй части в хоровом Tutti, которое дублируется духовой группой оркестра, необходимо добиться очень чистого ансамбля в звучании голосов и инструментов. Все хоровые партии этой части исполняются на цепном дыхании с мягкой атакой звука максимально плавно и связанно.
cresc
К исполнительским трудностям можно так же отнести ходы на ум5 в партии басов, т.к. в партии оркестра нет звуков, которые бы предвосхищали или поддерживали появление этого интервала, в отличие от остальных голосов, чьи партии дублируются струнными. Следовательно, нужны предварительная отработка чистого интонирования этого интервала и последующий постоянный контроль его исполнения, равно как и контроль за чистым звучание уменьшенного септаккорда в начале каждого звена секвенции при вступлении остальных голосов хора.
Текст на латинском языке так же составляет одну из трудностей в исполнительском плане. Кроме контроля чёткой дикции хормейстеру следует донести до исполнителей не только перевод этого текста, но и идею произведения в целом.
Для исполнения данного произведения необходим большой или средний состав профессионального либо опытного самодеятельного хорового коллектива. Особое внимание следует уделить подготовке мужских партий хора по причине высокой тесситуры их партий.
При дирижировании хормейстеру следует:
- обратить внимание на чёткий показ ауфтактов для басов и теноров при их имитационном вступлении, а так же для сопрано и альтов во втором проведении их темы (перекличка) в 1й части
- обратить внимание на пунктир в партиях мужских голосов в 1й части
- избегать суеты и ускорения темпа при усилении звучности в 1й части, равно как и размашистого жеста
- обратить внимание на ясный показ замедлений перед вступлением женского хора в 1й части
- соблюдать ровный темп во 2й части (поможет ощущение триольной пульсации в партии струнных в оркестре)
Заключение
Вокально-хоровые навыки, приобретаемые исполнителями в процессе работы над этим произведением:
- Расширение диапазона мужских голосов
legato
- Выразительное исполнение на тихой звучности и неяркой динамике
- Тембровый ансамбль
- Чистое интонирование уменьшенных и увеличенных интервалов, хроматических ходов и уменьшенных септаккордов
Значение произведения с точки зрения современного хорового искусства невозможно переоценить: новаторство в области гармонии, яркое колористическое письмо, блестящее использование приёма взаимопроникновения вокальной и хоровой партий, сильнейшее эмоциональное воздействие при использовании минимальных выразительных средств. В Реквиеме Моцарта в конце XVIII века зазвучали такие сочетания, которые совершенно выводят композитора из среды его современников и переносят его в индивидуалистическое искусство XIX века, в самое средоточие трагедийности: плач о потерянном рае, о навеки исчезнувших ясности и целостности мировоззрения и охвата жизни единым взором Разума.
Музыка Моцарта связывает невидимой нитью разума народы, века, миры. В назидание человечеству мощь воздействия музыки гения не угасает, а из века в век набирает силу и влияние в противовес безудержному размаху сил растления, алчности, преступности, бесчеловечности. Хоровой коллектив, исполняющий это произведение, приобщается к шедеврам мировой музыкальной культуры.