Лексика ограниченного употребления

Курсовая работа

Роль сленга в развитии языка

В XX веке произошла техническая революция, заметно ускорился темп жизни, увеличился словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарный запас языка, добавились тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.

Появился термин «сленг», который объединил все элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка.

Сленг противостоит официальному, общепринятому языку и, по мнению лексикографов, до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение.

Разница между общеупотребительной речью и сленгом расширяется с каждым днем в связи с не просто демократизацией, но и «вульгаризацией» общественной жизни. Жаргон теснит респектабельную речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей нации.

Языковые новшества отражаются в средствах массовой информации, естественно, что они находят свое отражение и в жаргоне. В нем — вызов «правильной» жизни.

Сленг быстрее других языковых пластов отражает тенденцию «сжатости» в слове. Эта тенденция наблюдается достаточно сильно и в разговорной речи.

Особое место среди социальных диалектов занимает арго деклассированных элементов, которое существовало еще в глубокой древности.

Развитие арго и его роль в обществе

Арго является языковым феноменом, который разрабатывается определенными группами людей для внутригрупповой коммуникации. Оно состоит из специфических слов и выражений, которые понятны только членам этой группы. Арго отличается от сленга, который используется широким кругом людей, и от жаргона, который характерен для определенных профессий или сословий.

Существует различие в терминологии, используемой для обозначения арго, сленга и жаргона в разных национальных традициях. В русской традиции слово «жаргон» часто используется для обозначения как самого жаргона, так и арго и сленга.

Интерес к возникновению арго и его переходу в литературный язык был проявлен многими лингвистами и лексикографами. Они исследовали механизмы формирования арго и его влияние на развитие языка.

Роль арго в криминальной среде

Арго играет важную роль в криминальной среде. Чем организованнее и профессиональнее преступная группировка, тем больше необходимость в собственном языке. Арго позволяет преступникам общаться среди себя на закрытом языке, что делает их коммуникацию более защищенной от внешних вмешательств.

7 стр., 3174 слов

Роль языка в жизни человека — (5, 6, 7, 8, 9, 11 класс)

... только на школьную программу, которая ограничена рамками, временем и методиками. Педагоги не всегда могут донести до своих учеников роль родного языка в жизни человека. ... в лирике Пушкина сочинение Александр Сергеевич Пушкин — это, бесспорно, наиглавнейший и самый обожаемый писатель России. На его творческом процессе родилось много поколений лучших ценителей родной письменности. Сочинение на тему ...

Изучение распространенности арго позволяет анализировать уровень преступности в стране, а также судить о степени ее организованности и профессионализации. Более развитая криминальная среда обычно имеет более развитую арготическую лексику.

Цель и задачи исследования

Цель нашего исследования — выявить лексический состав арго, его основные функции и тематические группы.

Задачи нашего исследования включают:

  1. Разъяснение отличия арготической лексики от общеупотребительной.
  2. Определение основных функций арго.
  3. Выявление тематических групп, которые присутствуют в арготической лексике.

Проведение данного исследования позволит лучше понять роль арго в обществе и его влияние на развитие языка.

Глава 1. Лексика ограниченного употребления

1.1. Пласты лексики по употребительности

Лексика – это раздел языкознания, который изучает словарный состав языка и его социальную функцию. В отличие от обычных слов, лексика может иметь ограниченное употребление. Такие слова встречаются только в определенных контекстах и со стороны могут выглядеть непонятно и даже нелепо. Однако, они обладают способностью демонстрировать принадлежность различных социальных групп и культур.

Существует два пласта лексики: общеупотребительный и территориально ограниченный. Общеупотребительный пласт – это лексика, широко известная и используемая большинством говорящих в повседневной жизни. Территориально ограниченный пласт – это диалектизмы и арготические слова, которые встречаются только в определенных регионах или в группах схожих людей.

1.2. Образование арготической лексики

Жаргон в целом и арготическая лексика в частности порождаются в результате социальных и культурных изменений, которые происходят в обществе. Арготические слова могут формироваться по разным причинам, включая:

  • Специфические условия жизни и работы в группах людей
  • Необходимость сокрытия информации от посторонних лиц
  • Попытка выразить свою принадлежность к определенной группе

Процесс образования арготической лексики может осуществляться за счет изменения значения существующих слов, изобретения новых слов или перемешивания языков в результате межкультурной коммуникации. Арготическая лексика имеет способность переходить в другие пласты лексики, включая книжную, разговорную и поэтическую лексику.

1.3. Семантика арготической лексики

В арготической лексике можно выделить несколько стран семантики:

  • Слова, обозначающие специфические предметы или явления, которые могут быть неизвестны людям, не связанным с определенной профессией или культурой;
  • Слова, обозначающие действия или состояния, которые могут быть недопустимы в общественных местах или среди непривычных групп людей;
  • Слова, обозначающие принадлежность к определенной культуре или социальной группе.

В современных условиях термин «арго» может использоваться для обозначения любой сленговой лексики, которая является характерной для определенной социальной группы или культуры. Изучение арготической лексики помогает лучше понимать различные культуры и их социальные аспекты, а также расширяет словарный запас говорящего.

Социально ограниченная лексика характеризуется тем, что одни слова встречаются в речи лиц определенной профессии – профессиональная лексика, другие слова в социальной прослойке – жаргонная лексика.

Все это можно показать в таблице.

Общеупотребительная лексика

Общеупотребительный пласт 1 Общеупотребительный пласт 2Лексика ограниченного употребления

территориально социально

ограниченная ограниченная

Общеупотребительный пласт 3Общеупотребительный пласт 4

диалектизмы профес-ая жаргоны

термины арго

В своей работе мы будем пользоваться термином арго, как узкое понимание сленга. Арго – разнородный язык, употребляемый особым миром людей, деклассированными элементами. Преобразованный офенский язык перешел в разговорную речь преступников. В России почти каждый третий мужчина сидел в тюрьме (не считая женщин и подростков).

И то, что они усвоили там, они несут в свою свободную жизнь.

Достоверной информации о жизни «зоны» рядовому российскому гражданину недостает и сегодня. В книгах Солженицына, Шаламова, Евгении Гинзбург речь идет об иной, ушедшей эпохе. Современные газетно-журнальные публикации имеют случайный и фрагментальный характер. Чтобы читать их со знанием дела, нужна определенная «первоначальная подготовка». Почему, скажем, слово « петух » для уголовников – самое страшное оскорбление? В чем разница между «паханом » и «бугром »? Или между условным и условно-досрочным освобождением?

Выходя на волю, бывшим заключенным приходится общаться с простыми людьми, которые не знают воровского языка. Отсюда возникает двуязычие деклассированных элементов: в своей среде они употребляют арго, а при общении в обычных условиях используют национальный литературный язык.

В общественной языковой речевой практике существует особый вид двуязычия, связанный с так называемой маргинальной культурой.

1.2. Происхождение арготической лексики

«Когда мас на хаз, так и дульяс погас»

Часть офенских слов по форме совпадала с обычными русскими, но имела совершенно другое значение (тройка «еда», костёр «город»), другие создавались из русских морфем и имели довольно прозрачное значение (грызик «зуб», светлуха «огонь»), третьи были разнообразными переделками русских слов (здебесь «здесь», ширман «карман», куребро «серебро», возонка «воз»; по-видимому, и слово мас «я» – это прочитанное наоборот сам).

Заметное число офенских слов восходит к греческому (хирки «руки», декан «десять»), тюркским (бирять «давать», сары «деньги», яман «плохо»), финно-угорским (сизим «семь») языкам. Но большинство словарных единиц не поддаются этимологизации и, вероятно, созданы искусственно (псалуга «рыба», совасьюха «мышь», дермоха «драка», колыга «брага», клёво «хорошо», здью «два»).

Исследователи обнаружили, что офенский язык, хоть и искусственный, имел много общего с другими условно-профессиональными языками, которые использовались различными ремесленниками. Такие языки были популярны среди портных, шерстобитов, шорников, богомазов, печников, стекольщиков, штукатуров, бондарей, коновалов и других, особенно у тех, кто занимался отхожими промыслами. Многие из этих «языков» носили разные названия, такие как матрайский, понатский, латынский, жгонский, сузьянский и др., и были распространены в других регионах, удаленных от офенского центра в Ковровском, Вязниковском и соседних уездах Владимирской губернии. Однако, в словарном отношении они были явно сходны с офенским языком.

Мас зтил ёный, в костр Москв клёвая. На эзбтой скень юс.

Несмотря на экономические и социальные перемены последнего столетия, которые предполагалось, что полностью уничтожат условно-профессиональные языки, к середине ХХ века они все еще существовали в ряде регионов, таких как Владимирская, Костромская, Горьковская, Пензенская, Брянская и в отдельных пунктах других областей. В 1950-1960-х годах В.Д. Бондалетову удалось собрать десятки детальных словников этих языков. Форма и значения лексических единиц мало изменились, и цитата из мемуаров Ваньки Каина была понятна большинству современников: в 1960-е годы носители офенского арго все еще использовали слова «мас» (я), «хаз» (дом), «дулья» (фонарь) с тем же значением и в неизменной форме. Потребность в использовании арго утратилась, поскольку отходничество не практиковалось в течение нескольких десятилетий, но в бывших центрах офенского языка многие слова продолжали использоваться как показатели местной идентичности и средства экспрессивного выражения.

Русское уголовное арго (байковый язык, блатная музыка, феня) в своей первоначальной основе (наиболее ранние словники известны с середины 19 в.), вне всякого сомнения, восходит к офенскому языку; отсюда же, скорее всего, происходит и само слово феня (Этот термин обозначает речь деклассированных элементов, «ботать по фене» -говорить на воровском языке. Первоначально это выражение имело вид: «по офене болтать» т.е. говорить на языке офеней, мелких торговцев. У офеней был свой условно-профессиональный язык, который они использовали при обмане покупателей или в опасных ситуациях, когда нужно было скрыть свои намерения и действия. В наше время слово ‘феня’ употребляется вне фразеологического оборота и обозначает лексику деклассированных элементов).

Но офенская лексика претерпевает здесь существенные изменения, как в семантике, так и в форме.

Лох «мужик, крестьянин» меняет значение на «доверчивый, недалекий человек; жертва преступления», поханя «хозяин» становится паханом и означает «опытный вор, главарь». Исконное значение мастырить «делать, изготовлять» сохраняется, но производное мастырка получает специфический смысл «умышленная («самодельная») рана, увечье», «поддельный (т.е. сделанный) документ или драгоценность» и т.п. Глагол кимать «спать» в исконном виде не встречается в уголовных словарях с 1920-х годов, заменившись на кимарить; косать «бить» и бусать «пить», все еще существуют, но вытесняются формами кцать и бухть (именно в таком, собственно уголовном, а не офенском обличье эти слова проникают в общее просторечие).

Арготипы и их словарный состав

Исследование альтернативных языковых форм, таких как арго, позволяет лучше понять различные социальные среды и их специфику. Однако основное отличие в словарном составе двух типов арго связано с тем, что предметные области, требующие в них специального обозначения, существенно различаются.

Офенское арго, например, служило традиционному крестьянскому быту, мелкой торговле и различным промыслам. В нем используется лексика, связанная с карманниками и ворами. Так, воры, известные как «ширмачи», используют множество названий для кармана, таких как «балка», «верха», «гужак», «потолок», «скула», «шхера» и другие. Новые слова в основном формируются на основе русского материала, включая диалекты.

В силу многонациональности преступного мира, арго также заимствует слова из идиша и немецкого языков. Некоторые из них включают слова «фраер» (не имеющий отношения к преступному миру), «вассер» (опасность), «вара» (контрабанда), «файный» (надежный), «фарт» (удача), «блат» (преступный мир), «бан» (вокзал), «шлепер» (вокзальный вор, шулер) и многие другие. Также проникает древнееврейская лексика через идиш, такая как «ксива» (документ), «хевра» (шайка), «хипес» (специфический вид кражи или грабежа при помощи проститутки).

Новые заимствования включают тюркские слова, которых не было в офенском арго. Примеры включают слова «бабай» (ростовщик), «майдан» (вокзал, поезд) и «чирик» (первоначально 25 рублей, позднее переосмыслено как 10 рублей).

Цыганские слова, такие как «лове», «лавешки» и «лавьё» (деньги), также используются в арго.

Изучение словарного состава арго позволяет лучше понять специфику социальных групп и их взаимоотношения в разных средах. Осы представители арго развивают и обогащают свой словарный состав, о чем свидетельствует появление новых слов и заимствований.

Арго в советский период

В советский период в уголовном жаргоне появилась новая лексика, которая была заимствована из многих языков России и других республик. Некоторые из этих слов не отмечались в дореволюционных уголовных словарях. Например, появились тюркизмы «амбал», которое означает «крупного, сильного, недалекого мужчину», и «шалман», что означает «притон или низкопробное питейное заведение».

С развитием системы лагерей появились новые заимствования из северных языков. В современных уголовных словарях можно найти слова такие как «вэр» (тайга) и «бира» (река), которые были заимствованы из коми и эвенкийского языков.

С 1970-х годов в уголовном арго начали появляться заимствования из английского языка. Например, слова «мани» (деньги) и «шузы» (ботинки) стали активно использоваться в уголовной среде. Реже, но все же, встречаются заимствования из других западных языков, например, слово «юксовый» (рубль), которое было заимствовано из финского языка.

Некоторые слова со временем выходят из употребления, так как теряют свою актуальность. Например, слово «есть миноги» (быть наказанным плетьми) уже не используется, также как и слово «голубятник» (вор, крадущий просушиваемое белье).

Однако, наиболее частой причиной изменений и синонимики в арго является потребность в поддержании экспрессии. Например, слово «фараон» постепенно уходит из употребления и остается только в детском языке, в то время как слова «легавый», «мент» и «мусор» конкурируют с дореволюционными словами с аналогичными значениями.

Особенности арго

Хотя арго часто называется языком, вне лексики оно практически не обладает собственными особенностями. О его лексических возможностях можно судить по сопоставлению следующих текстов:

Текст 1:

После живодерни мантулю в дымогарке на угольке. Моего напарника, мужика-кирюху, трюманули за махаловку и оборотку совком по бестолковке одному животному с блудой, он у него из шаронки царапнул антрацит.

Текст 2:

«После больницы работаю в кочегарке. Моего напарника, заключенного, не принадлежащего к воровскому миру, посадили за драку в карцер. Он двинул совковой лопатой по голове мошеннику, который был с ножом, и который украл из его куртки хлеб».

Анализируя предоставленные данные, можно сделать вывод о том, что использование арго в тексте может сложить понимание его смысла без специальных знаний. Примером такого использования арго является отрывок из Истории отпадения Нидерландов от Испании, написанной историком Л.Н.Гумилевым. В данном отрывке автор свободно владеет уголовным арго, что необычно для его стиля письма.

Первоначальный текст представляет собой описание ситуации в преступном мире. В нем использованы такие термины, как «шухер», «малина», «прихлял», «хана», «распатронил», «шалман», «кантовались», «припух», «зона», «правильный», «гужевались от пуза», «шалашовок», «переел плешь», «законе и лапу не берет», «стукнул», «скурвился», «закосил», «замели», «нарисовались». Эти слова имеют специфический смысл в преступной среде и без специальных знаний их толкование может быть затруднительным.

Однако, второй текст представляет собой перевод первоначального текста на обычный язык. В нем использованы более привычные слова и выражения, такие как «рабочий», «бунт», «поддержали», «наместником», «знаменит», «поняли», «распустил», «управление», «остатки», «ушли», «тень», «самый лучший», «сыты», «женщины легкого поведения», «держать ответ», «законопослушный», «взяток», «арестовали», «направили на общие работы», «к власти пришли». Эти слова и выражения более понятны и не требуют специальных знаний для их понимания.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что использование арго может усложнить понимание текста без специальных знаний, однако, перевод на обычный язык позволяет сделать текст более доступным и понятным для широкой аудитории.

Исследование арго

Арго — это сленговая преступная манера речи. Она является своеобразным закрытым языком, который используют лица, совершающие криминальные действия. Понимание арго у рядовых граждан является несложным, так как большинство арготических слов уже употребилось в разговорной речи.

Работа вора связана с определенными рисками, которые он не желает обсуждать с людьми вне социума. Данные риски являются причиной возникновения арго, так как для защиты от угрозы часто используется закрытая речь и новые слова. Кроме того, арго имеет тесную связь с магическим мышлением, которое сильно проявляется в вознесении слов к статусу талисмана.

Лексико-семантическая характеристика арго

Лица, принадлежащие к маргинальной культуре, считаются двуязычными. Они используют национальный литературный язык на обычную речь и арго при общении в социуме. Овладение арготической речью неизбито, так как арго не имеет особой грамматики и отличается от литературного языка лишь по лексическому составу. Говорящий запоминает слова и выражения в пределах тематических групп.

Арготические слова присутствуют не только в романах, газетах и журналах, но и в повседневной жизни преступников. Собранные арготические слова позволяют исследовать оборот языка. Большинство слов, которые встречаются в арго, описывают орудия преступления, субъектов и объектов преступления, органы правопорядка и другие элементы правонарушений.

Накал экспрессивности сдваивает значение некоторых арготических слов, дают целые синонимические ряды и тематические группы одинакового значения.

Выше приведенные факты указывают на важность изучения арго, чтобы эффективно бороться со сработкой.

Название организации Количество арготических слов Смысл
Тени 50 Компания преступников изнутри
Сова 20 Транспортировка контрбанды по воздуху
Мечта 30 Путешествие в Европу и скрытие от полиции
Глушитель 15 Орудие для подавления звуков стрельбы

Воровской жаргон: история и значения терминов

Воровской жаргон (воровский) является специальным лексическим слоем, используемым преступной субкультурой. Он имеет свою историю и связан с развитием и организацией подпольной деятельности.

Изначальные термины

Абротник — этот термин означал собой конокрада — человека, занимающегося кражами вещей из карманов.

Авиатор — данный термин применялся для обозначения контрабандиста.

Анархист — вор-рецидивист, изгнанный из воровской группы за несоблюдение воровского кодекса и норм поведения.

Термины, относящиеся к карманному воровству

Следующий список терминов связан с карманными ворами:

  • Бабочник
  • Волынщик
  • Купец
  • Лазутчик
  • Мазурик
  • Марушник
  • Муравей
  • Мышь
  • Охотник за клопами
  • Шигач
  • Щипач

Термины, связанные с преступниками

Следующие слова относятся к лицам, совершающим преступления:

  • Фартыцер
  • Фраинд
  • Оттырщик
  • Затырщик
  • Бадяга
  • Бродяга
  • Жох
  • Жулик
  • Жульман
  • Кучер
  • Кусарь
  • Лизун
  • Музыкант
  • Оренбурк
  • Савка
  • Юрик

Термины, связанные с определенными сферами преступности

Существуют слова, которые указывают на сферы преступного мира:

Банкир — крупный спекулянт наркотиками.

Басило — «вор в законе», который осуществляет контроль над другими заключенными.

Биток — хулиган.

Блат — общее название для преступного мира.

Близнец — наводчик на объект преступления.

Бондарь — главарь преступного сообщества.

Лидеры и организация преступного мира

Существуют термины, связанные с лидерством и организацией преступного мира

Бугор — 1) бригадир ИТУ, 2) авторитет в преступной среде, 3) старший в камере.

Весовой — опытный осужденный.

Воркута — осужденный с большим сроком наказания.

Воровская семья — объединение воров, связанных семейными узами.

Гайменник — разбойник.

Генерал — преступник, собирающий вокруг себя подростков.

Гладиатор — боец из подпольного мира.

Головка — криминальный авторитет, предводитель заключенных.

Профессионалы в преступном мире

В преступном мире существуют также профессионалы и специалисты:

Зут — угонщик транспорта.

Кай, Каин — наниматель убийц.

Капелла — мошенническая группа.

Козырный — главарь организации в исправительно-трудовом учреждении (ИТУ) с неограниченным влиянием.

Комиссар — мошенник, выдающий себя за милиционера.

Маз — 1) наставник начинающих воров, 2) главарь шайки.

Махно — бывший вор.

Преступные операции и их характеристики

В воровском жаргоне присутствуют термины, описывающие определенные преступные операции или их характеристики:

Обихора — осужденный, занимающийся кражей сопутствующего имущества у других заключенных.

Огрызок — вор, подчиненный другому вору.

Отрицаловка — действия, направленные на нарушение заключению.

Памятник — указывает на приговор, предусматривающий высшую меру наказания.

Стеклорез — инструмент, используемый для совершения кражи.

Стопорщик — член команды, исполняющий функции уклонения от преследования со стороны правоохранительных органов.

Тягло — бандит, убийца.

Утюг — «вор в законе», совершивший убийство.

Родич — «вор в законе», берущий на себя роль наставника несовершеннолетних.

Свора — преступная группировка.

Воровской жаргон, характеризующийся изобретательностью и тайностью, занимает важное место в организации и взаимодействии преступных структур. Его языковые особенности представляют собой своеобразную систему символов и значений, которая позволяет участникам преступного сообщества самоидентифицироваться и общаться внутри этой субкультуры.

Раскрытие преступления

В данном исследовании мы рассмотрим некоторые особенности и характеристики преступлений, связанных с деятельностью семафора — группы воров одной специальности.

Жертвы преступлений

Баклан — мужчина, завлеченный в притон с целью похищения у него денег или ценностей.

Битый — потерпевший от карманного вора.

Ванек — человек, не знающий, что имеет дело с ворами.

Грак — человек, не знающий, что имеет дело с преступниками.

Дельфин — жертва преступления.

Жмурик — труп.

Лох — 1) потерпевший, 2) жертва шулеров.

Смехач — жертва карманника.

Фофан — жертва преступления, легко поддающиеся на уловку преступника.

Жених — жертва вора.

Орудия, использованные при преступлениях

Абдаста, бодяга, вольер, игрушка, кнут, петринка.

Бананчики.

Блудка, булат, джага, миска, перо, мочегон, потеха, пырялка, соха, зима, иголка, кесарь, месарь, мессер — нож (14).

Будорга, микстура, шпалер.

Вирвирья, кигма.

Волчата, крестик, мальчики, приколка, простая рамка, кондуктора.

Гирька, дуля, набалдашник.

Гитара, конек.

Глазок — стеклорез.

Гусиная лапа.

Дризп — железный прут.

Дубак — долото.

Дунька — финский нож.

Дырокол — 1) пистолет, 2) нож.

Ежик — нож, шило.

Жилетка — острие в перстне для разрезания кармана, сумки.

Заточка, мазарь.

Кочан кукурузы, кривой, нетряк, петряк.

Лиса — складной нож.

Маслина — пуля.

Моешка — обойма от пистолета.

Накидыш — нож с пружиной.

Пика — 1) кинжал, 2) заточенный штырь.

Припас, рукоятка.

Приправа — 1) холодное оружие, 2) инструмент для взлома.

Рвачка, рвотка.

Шутильник.

Тройножка.

Фарынер — предмет, которым карманный вор прикрывает руку во время кражи.

Шмель — инструмент для вскрытия сейфов.

Обозначение преступления

Работники правоохранительных органов

Баллон, веник, вольно, галка, двадцать шесть, дружки, кирпич, три копейки, ходик, кочерга, легавый, мент цветной, мильтон, милок, монталь, салмак, синичка, сук – милиционер (18);

Барбос, клюй, сыч, лукавый

Барин – начальник колонии;

Болонь – сотрудник милиции, одетый в штатскую одежду;

Борзой, волкодав, двадцать пять, детектив, коршун, муравьед, семен, тихарь, фига, чистильщик, язык

Бык ветной

Вертухай – 1) дежурный милиционер, 2) надзиратель в тюрьме;

Всеседущий, старший дворник, Иван Иванович, крестный, матрасовка, палач

Выручка, гайдамак, коплюжный

Высоковольтный, колодняк, пухлый мент, фараон

Два сбоку

Дубак, пугало

Дядя – начальник тюрьмы, колонии;

Карман, серый барон

Красуля – женщина-милиционер;

Крючок – автоинспектор;

Масон – охранник в ИТУ;

Митрополит

Оперсос, свекруха, сексот

Осиное гнездо, подкова, третья хата, теща

Папка – 1) милиционер, 2) контролер в тюрьме;

Пастух – 1) начальник отряда в ИТК, 2) сотрудник милиции;

В данной части исследования рассматривается словарь сленговых выражений, используемых работниками правоохранительных органов. В данном контексте рассмотрены различные прозвища и наименования, которые милиционеры используют для обозначения себя и своих коллег.

Некоторые из этих выражений могут быть использованы для обозначения конкретной должности или статуса внутри правоохранительной системы. Например, выражение «барин» используется для обозначения начальника колонии, а «вертухай» может означать как дежурного милиционера, так и надзирателя в тюрьме.

Также в словаре присутствуют выражения, которые характеризуют внешний вид или поведение милиционеров. Например, «пугало», «пухлый мент» или «синичка».

Словарь также содержит выражения, которые могут быть использованы для обозначения конкретных действий или операций, связанных с работой правоохранительных органов. Например, «крючок» может означать автоинспектора, а «коплюжный» — сотрудника милиции, одетого в штатскую одежду.

Исследование данного словаря позволяет лучше понять внутренний мир и специфику работы работников правоохранительных органов.

В данном исследовании мы рассмотрим тюремный сленг, используемый в России. Этот язык особенно широко распространен среди заключенных и персонала исправительных учреждений. Он имеет свои особенности и соответствующую терминологию, которую мы рассмотрим ниже.

A) Роли и звания в исправительных учреждениях:

Покумок – инспектор оперативной части ИТК;

Пушкарь – контролер в ИЗО (изолятор), ИТУ;

Сват – работник оперативной части ИТУ;

Стремянка;

Табунщик – начальник в ИТУ;

Тухлый мент;

Филин – 1) начальник уголовного розыска, 2) контролер в тюрьме, 3) дежурный милиционер в изоляторе в отделе внутренних дел;

Флейш – работник милиции, обслуживающий иностранцев.

Б) Места лишения свободы:

Академия, бутырка, калымажная, колымага, крематорий, крытка, кучумка, плинта, рогочевка, сумка, цинта, зона, дом казенный, родной, решетка, торба, ферт, чалка, дядин дом, кич, кича, кичеван, кичман – тюрьма, колония (23);

Аквариум – камера предварительного заключения;

Амбар, делянка, дом сыроежки, мурмана, танк;

Будка сучья, женский монастырь, мешок, номер;

Чижовка – следственный изолятор;

Бур – помещение камерного типа в ИТК;

Гильдым – барак в колонии, где живут отказавшиеся от работы заключенные;

Дальник – колония вне города;

Заимка, кичма, сушилка, парилка, на карах, пчельник;

Кандей, кандет;

Особняк – ИТК особого режима;

Отстойник;

Пересылка, постоялый двор;

Пионерский лагерь;

Плаха – ШИЗО (штрафной изолятор), ПКТ (предварительная камера) в колонии;

Сейф – тюремная камера;

Стакан – камера-бокс следственного изолятора;

Строгач;

Табур – воспитательно-трудовая колония;

Трюм – 1) карцер, 2) штрафной изолятор, 3) помещение камерного типа.

Ж) Предметы тюремного обихода:

Намордник;

Орешко – окно изолятора;

Занавеска;

Бадья – кружка;

Баркас – забор колонии;

Бердочка – получение передачи в тюрьме;

Божница – унитаз;

Бычий хвост;

Благодать;

Ведьма, женщина, мошка;

Весло, зуб;

Ветошь, роба, полняк;

Вытерка – письмо;

Гальен – туалет;

Дакша – еда;

Дразнилка;

Думка – подушка;

Жердочка – небольшое окно с тонкой решеткой;

Расшифровка тюремской жаргонной лексики

В данной работе будут рассмотрены различные элементы тюремской жаргонной лексики и их значения. Жаргон — явление популярное в закрытых обществах, так как позволяет установить сообщество или группу за стенами тюремных тюремных учреждений.

Значения тюремной забиеты:

  • Заход – завтрак, обед, ужин;
  • Калоотстойник;
  • Кондер – жидкая тюремная пища;
  • Кровняшки;
  • Ламка, таганка, шхеры, шконки;
  • Лужа – простыня;
  • Невод – оконная решетка;
  • Пайка – тюремная порция хлеба;
  • Партачка – татуировка;
  • Персидский ковер;
  • Платформа;
  • Шлюмка – тарелка.

Наименования частей тела человека:

  • Бестолковка, арбуз, вертлюга, гыча, жбон, колган, кумпол, манитра, туква, чан;
  • Ботва – волосы;
  • Вывеска, карточка, фотография, лапца, мусало, объектив, паспорт, пукем, физика;
  • Караулки, бельма, братья, брызги, буркалы, зенки, зырки, ока, фары, шнифы;
  • Кормушка, хохоталка, варежка, хавло;
  • Частокол – зубы;
  • Копыта, богоны, кегли, класнеты, ластвы, лытки, мослы, подпорки, салазки, стропы;
  • Бурун, клюв, отросток, рубильник, румпель;
  • Верзо, верло;
  • Вилки, грабли, гранка, краба, крылья, пакши, петушок, рычаги, смычки, цапли;
  • Вязы – челюсти;
  • Гнилушки – мозги;
  • Градусник;
  • Грива – шея;
  • Душа, душник;
  • Дыхало, дыхло;
  • Касса – желудок;
  • Кинька, требуха;
  • Лопухи, пельмени, ути-ути;
  • Меха – легкие;
  • Набор костей;
  • Пакли – 1) волосы, 2) руки;
  • Пищак – горло;
  • Работнички, мальцы, агальцы;
  • Ставни – губы, глаза, ресницы;
  • Хава – рот, ноздри, легкие;
  • Хлопалки – 1) уши, 2) глаза;
  • Цирсы – колени, пальцы ног;
  • Штыки – колени.

Наименование денег и драгоценностей:

  • Капуста, время, колы, кости, лав, лавы, лове, ловое, манипуль, тити-мити, майло, молоко, пити-мити, пули, пенензы, пиастры, фиалки, фишки, форсы, фуг, хрусты, цессара, цуца, чабар, черви, шмели, шумага, вшивихи, дрожжи, дукаты, галье
  • – деньги;

  • Рыжье, ружье, желтизна, цветняк, шалото;
  • Нахабирка, нахировка, сверкальцы, булыга;
  • Алтушки, зюзя;
  • Белье – серебро;
  • Бимбары – ювелирные изделия из золота, серебра без ценных камней;
  • Бумага, дед;
  • Декан – 10-рублевая купюра;
  • Звездочка.

Рассмотренные выше слова и фразы являются лишь некоторыми примерами тюремной жаргонной лексики. Ее использование помогает заключенным общаться в закрытом сообществе, обозначать предметы, явления и действия, которые характерны для их среды.

Зерна – жемчуг;

Кронка – золотые изделия;

Котлетка – пачка денег;

Красный товар

Побрякушки

Попугайчики

Проба – пачка новых денег;

Путина – золотая цепочка.

Не все значения приведенных слов можно объяснить. Значение слов меняется в зависимости от региона, где их употребляют. Некоторые слова вообще не поддаются раскодировки, что обычно указывает на то, что они заимствованы из других языков и были переосмыслены деклассированными элементами.

2.2. Из истории некоторых слов

Объясним значение некоторых слов.

Мент

Много слов использует блатной мир для обозначения работников милиции. Одно из самых популярных – слово «мент». В жаргоне преступного мира России слово известно еще до революции. Так называли и полицейских, и тюремщиков. В «Списке слов воровского языка, известных полицейским чинам Ростовского–на-Дону округа» (1914) читаем: «Мент – околоточный надзиратель; полицейский урядник, стражник или городовой». Ряд исследователей считает, что слово проникло в русскую «феню» из польского криминального сленга, где обозначало тюремного надзирателя.

«Мент» — слово венгерское. По-венгерски mente значит – «плащ, накидка». В русском языке более популярна уменьшительно-ласкательная форма «ментик» — как объяснял В.Даль, «гусарская епанечка, накидка, верхняя куртка, венгерка»[9].

Полицейские Австро-Венгерской империи носили плащ-накидки, потому их и называли «ментами» — «плащами» (в русском жаргоне милиционеров называют «красные шапочки» — по цвету околыша на форменной фуражке).

Во времена ГУЛАГа слово «мент» чуть не исчезло из блатного жаргона. Некоторое время оно считалось «устаревшим», вытесняемое еще с 20-х гг. словом «мусор». Но, в конце концов, борьба закончилась вничью, и оба слова прекрасно сосуществуют. Производных от коротенького «мента» великое множество. Например, милиционеров называют, помимо уменьшительного «ментик», еще и «ментазавр», «ментяра». Помещение милиции – это «ментовка», «ментярня», «ментура», «ментхауз».

Мусор

В данном исследовании рассматривается использование арготической лексики в русском языке. Арготические слова и выражения часто используются в различных социальных группах и служат для обозначения особых значений и оттенков.

Одним из интересных примеров является слово «мусор». Согласно одной из версий, оно происходит от искаженного еврейского слова «мусер», что означает «доносчик». Однако, на самом деле, слово «мусор» в уголовном сленге России начала ХХ века имело значение не сотрудника полиции, а именно доносчика. Также существовало слово «мусер», которое обозначало работника милиции и мест лишения свободы.

Другим примером использования арготической лексики является слово «тусоваться». В блатном жаргоне оно означало нервничать, биться в истерике. Однако, это значение не соответствует действительности. В реальности «тусоваться» означает собираться, проводить время в компании, общаться с друзьями и знакомыми.

Анализируя использование арготической лексики, можно отметить, что она широко использует слова литературного языка, изменяя их значения и придавая им определенную экспрессию и выразительность. В художественной литературе элементы арготической лексики иногда используются для характеристики персонажей.

Агротическая лексика: проблемы перевода и восприятия

В современном мире устный и письменный перевод являются неотъемлемой частью коммуникации. Однако существуют определенные сложности при переводе жаргонно-агротической лексики, которая вызывает не меньше затруднений, чем диалектная лексика.

Для успешного перевода агротической лексики необходимо полное понимание значения каждого слова. В этом помогают соответствующие словари, которые позволяют узнать значения и особенности употребления таких слов.

Агротическая лексика создается с целью скрыть смысл речи от окружающих. Существует несколько способов создания агротизмов, например, добавление звука «ш» к слову «утро» превращает его в «шутро». Также слово «мальчишка» может использоваться в значении «долото».

В настоящее время агротическая лексика активно используется в прессе и даже в литературе, не только в детективном жанре. Даже государственные деятели высокого ранга часто используют просторечные слова и агротизмы в своих публичных выступлениях. Это свидетельствует о том, что агротическая лексика является неотъемлемой частью русского языка и придает речи живость и органичность, а не только загрязняет язык.

Однако долгое время агротическая лексика воспринималась официальными представителями русской культуры как нечто чуждое, низкое и вульгарное. Считалось, что агротическую лексику нужно искоренять из своей речи, не делая различия между социально обусловленным функционированием агротизмов и их необоснованным проникновением в литературный язык.

Отношение к агротической лексике как к нежелательному явлению нашло отражение и в работах отечественных языковедов. Часто агротическая лексика оценивалась отрицательно, подчеркивая ее асоциальность и разрушительность. Некоторые авторы учебников современного русского языка даже утверждали, что агротическая лексика постепенно становится исторической категорией.

О функционировании же огромного пласта обсценной лексики с древними славянскими корнями, как правило, в учебной литературе для филологов не упоминалось. Время от времени в прессе и на телевидении начинаются кампании за чистоту русского языка. К нашему сожалению, известные представители культуры, предлагающие запретить употребление сленга, не желают замечать его социальную обусловленность. Запрещение сленга не может означать запрета множества субкультур, которые входят в качестве составляющих в современную русскую культуру, поскольку, с одной стороны, субкультура находит свое выражение в языке, прежде всего, в специфическом сленге, с другой стороны, сленг является оформляющим элементом любой субкультуры. Сленг умирает вместе с его носителями [15].

мент, клёвый, бабки

Нужно обратить внимание на то, что эллиптичность речи, широкая полисемантичность арготической лексики, диффузность значений, которые пытаются выдать за первобытный примитивизм языка, имеют достаточно простое объяснение: понимание в арготической среде возникает из речевой ситуации, в которую включаются люди только своего круга, имеющие одинаковый жизненный и одинаковый эмоциональный опыт, исповедующие одну и ту же идеологию.

Список использованных источников и литературы:

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/kursovaya/na-temu-leksika-ogranichennogo-upotrebleniya/

1. Бондалетов В.Д. Типология и генезис русских арго. — Рязань, 1987.

2. Бондалетов В.Д. Арготизмы в словарях русского языка. – Рязань, 1987.

3. Васильев А.Д. «Крутой» (к вопросу о формировании жаргонной лексики) //Русская речь. — 1993. — № 6. — С. 44-48.

4. Вахитов С.В. Лекция о русском сленге. – Уфа, 2001.

5. Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // Русский язык в школе. – 1996а. – № 5. — С. 87-90.

6. Грачев М.А. Откуда слова тусовка и тусоваться?//Русский язык в школе. – 1995. — № 3. — С. 84-86.

7. Грачев М.А. Русское арго. – Н.Новгород, 1992.

8. Губаева Т.В. Воздействие маргинальной среды на человека. — Казань: КГУ, 1995.

9. Жиганец Ф. Жемчужины босяцкой речи. — Ростов-на-Дону, 1999а.

10. Земский А.М., Крючков С.Е., Светлаев М.В. Русский язык. В 2-х ч. Ч. 1. /Под ред. ак. В. Виноградова. — М., 2009.

11. Колтунова М.В. Что несет собой жаргон // Русская речь. – М., 2003 № 1. — С. 42-43.

12. Крысин Л.П. О лексике русского языка наших дней //Русский язык в школе и дома. – 2002. — № 1. — С. 3-5.

13. Лихачев Д.С. Арготические слова профессиональной речи. В кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. — М., 1964.

14. О, русский сленг, бессмысленный и беспощадный .// Молодежная газета. – 2002. — № 15 от 18 апреля.

15. Русский язык на современном этапе его развития: несколько оценочных суждений // Вестник Московского Университета. — 2002. — № 2. — С. 81-109.

16. Саляев В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова.// Русский язык в школе. — 1996. — № 5. — С. 90-93.

17. Сидоров А.А. Из истории русского уголовно-арестансткого арго. В кн.: Ф. Жиганец. Классическая поэзия в блатном переводе. — Ростов-на-Дону, 2000.

18. Скворцов Л.И. Экология слова, или поговорим о культуре русской речи. — М., 1996.

19. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С.. Стилистика современного русского языка и культура речи. — М., 2008.

20. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. — М., 2009.

Словари

1. Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. В 2 т. – М., 1997.

2. Вахитов С.В. «Музыка» до Трахтенберга. Материалы к словарю русского жаргона XIX века. — Уфа, 2003.

3. Грачев М.А. Словарь тысячелетнего арго. — М., 2003.

4. Грачев М.А., Мокиенко В.М. Историко-этимологический словарь воровского жаргона. — СПб., 2000.

5. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. – М., 2000.

6. Елистратов В.С. Словарь русского арго: (материалы 1980-1990-х гг.).

— М., 2000.

7. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г.Большой словарь русского жаргона. –

8. СПб., 2001.

9. Сидоров А.А. Словарь блатного и лагерного языка. Южная феня. — Ростов-на-Дону, 1992.

10. Толковый словарь уголовных жаргонов /под ред. Дубянина Ю.П.,

Бронникова А.Г. — М., 1991.

11. Юганова Ф. Русский жаргон 60-90-х гг. XX века. Опыт словаря. — М., 1999.

[1] Губаева Т.В. Воздействие маргинальной среды на человека. — Казань: КГУ, 1995.

[2] Сидоров А.А. Из истории русского уголовно-арестансткого арго. В кн.: Ф. Жиганец. Классическая поэзия в блатном переводе. — Ростов-на-Дону, 2000.

[3] Саляев В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова.// Русский язык в школе. — 1996. — № 5. — С. 90-93.

[4] Сидоров А.А. Из истории русского уголовно-арестансткого арго. В кн.: Ф. Жиганец. Классическая поэзия в блатном переводе. — Ростов-на-Дону, 2000.

[5] Бондалетов В.Д. Типология и генезис русских арго. — Рязань, 1987.

[6]-[8] Сидоров А.А. Из истории русского уголовно-арестансткого арго. В кн.: Ф. Жиганец. Классическая поэзия в блатном переводе. — Ростов-на-Дону, 2000.

[9] Даль В.И. Толковый словарь русского языка. – М., 2000.

[10] Жиганец Ф. Жемчужины босяцкой речи. — Ростов-на-Дону, 1999а.

[11] Васильев А.Д. «Крутой» (к вопросу о формировании жаргонной лексики) //Русская речь. — 1993. — № 6. — С. 44-48.

[12] Грачев М.А. Откуда слова тусовка и тусоваться?//Русский язык в школе. – 1995. — № 3. — С. 84-86.

[13] Жиганец Ф. Жемчужины босяцкой речи. — Ростов-на-Дону, 1999а.

[14] Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. — М., 2009.

[15] Вахитов С.В. Лекция о русском сленге. – Уфа, 2001.