Подарок на казахском языке с переводом

Сочинение

ТОП 10 Казахских обычаев и традиций

Пакеты, в которых вперемешку и яблоки, и мясо, и печенья и салаты. Поздравления в честь того, что вы самостоятельно купили машину и в подарок деньги— это все и многое другое, к вашему сведению, казахские традиции. Топ 10 самых популярных и знаменитых, среди казахского народа, традиций.

1. Дастархан (Традиционный стол).

Дастархан, если переводить дословно означает «скатерть». Однако, в Казахстане употребляется в значении традиционного стола. Раньше казахи не жили в домах, не собирались за большими столами для трапез, а только маленькие круглые столики, которые назывались «дастархан» располагались они на полу. За ним обычно пили чай и обсуждали текущие дела. Традиция собирать гостей, доставать все самые лучшие лакомства, пить чай из пиал живет сидя на полу до сих пор осталась у казахов.

2. Ерулік (Угощение для новоселов).

Слово «ерулік» с перевода на русский язык означает угощение для новоприбывших соседей. Традиция зародилась в казахских аулах, когда люди переезжали в другой аул, их там встречали и приглашали в гости. В подарок они получали угощения, тем самым, быстро адаптируясь в новой среде. Это помогало сплотиться и дружить целым семьям. А также это было гарантом того, что соседи всегда готовы помочь.

3. Сарқыт (Гостинцы).

Слово «саркыт» означает гостинцы, которые родственники приносят домой, когда возвращаются с мероприятий или гостей. Саркыт — это вкус праздника и детства. В один пакет могут положить конфеты, мясные и колбасные изделия, печенья, салат и многое другое. С точки гостеприимства у казахов — положить саркыт для своих гостей, значит выразить им благодарность и уважение. На саркыт не влияет ни социальный статус, ни человеческие качества ни пол человека. Данная традиция живет и в современном мире и приносит радость всем казахам без исключений.

4. Бәйге (Скачки верхом на лошадях).

«Байга» — это скачки на лошадях по пересеченной местности и на большие расстояния. Важную роль играет мастерство всадника. «Байгу» проводили в основном богатые люди для молодых юношей, победитель получал в награду — руку и сердце дочери спонсора. Времена изменились, и сейчас в «байге» может поучаствовать любой желающий. В современном мире «байгу» проводят на ипподромах и победитель получает машину или оргтехнику.

5. Көрімдік (Вознаграждение, подарок за радостную весть).

Көрімдік — одна из самых удивительных традиций казахского народа. Родственники дарят деньги за ваши успехи. Например, новоселье, долгожданное рождение ребенка, покупка авто, техники и т.д. Көрімдік можно получить даже за самостоятельную покупку телефона, отличные оценки в учебе или же диплом о высшем образовании. Данная традиция отражает искреннюю радость и щедрость дарящих, а также сближает людей друг с другом.

2 стр., 773 слов

На казахском языке про дастархан

... на русский язык означает угощение для новоприбывших соседей. Традиция зародилась в казахских аулах, когда люди переезжали в другой аул, их там встречали и приглашали в гости. В подарок они получали угощения, тем ... самых популярных и знаменитых, среди казахского народа, традиций. 1. Дастархан (Традиционный стол). Дастархан, если переводить дословно означает «скатерть». Однако, в Казахстане ...

6. Бесік той (Праздник колыбели).

«Бесік той» — праздник, который устраивают в честь появления новорожденного. После рождения на третий день, ребенка кладут в колыбель-качалку. Для казахского народа она символизирует золотое гнездышко для младенца. Чтобы малыш рос здоровым и сильным. Также в его колыбель кладут символичные семейные вещи. На «бесік той» принято звать самых близких и после праздника объявлять всем имя ребенка.

7. Беташар (Открывание лица).

«Беташар» — обряд знакомства невесты с родней мужа. Раньше по традиции лицо невесты не показывали членам семьи мужа. По поверьям считалось, что если девушка выходит замуж, происходит ее перерождение. Лицо невесты открывали только тогда, когда невеста под традиционную песню отдаст дань уважения каждому родственнику мужа. Певец-домбрист знакомил невесту с ними. Традиция во-многом претерпела изменения, но она продолжает соблюдаться.

8. Тұсау кесер (Разрезание пут).

«Тұсау кесер» — казахский обряд, посвященный ребенку. Проводится для того, чтобы он быстрее встал на ноги и начал делать первые шаги. «Тұсау кесер» устраивают, когда ребенку исполняется примерно год. Издревле считалось, что если проигнорировать этот обряд, то будущее малыша будет плохим и он может пойти не по той дороге. Родители обвязывают ноги малыша черно-белой веревкой, чтобы он мог отличать в будущем плохое от хорошего. Далее выбирается человек, который будет перерезать веревку. Этот человек должен быть близким для родителей, а также он должен обладать хорошей энергетикой. Казахи верят, что человек, который перерезает путы малышу отдает ему часть своей энергии.

9. Тіл ашар (Праздник букваря).

«Тіл ашар» — праздник, который устраивают в честь первоклассника. Ребенка обычно привозят на троне. Это символика того, что ребенок стал взрослым и готов перейти к следующему этапу своей жизни. Близкие и друзья семьи дарят ему сувениры и подарки. Старшие из гостей благословляют ребенка, чтобы он учился хорошо и получал знания. По традиции на «тіл ашар» приглашали аксакалов, которые учили ребенка ораторскому мастерству. Для этого его угощали определенными частями туши барана. Считалось, что ребенок так сможет красиво и правильно говорить.

10. Жеті ата (Семь поколений).

Казахи с уважением и трепетом относятся к своей истории и корням из поколения в поколение. «Жеті ата» — это своеобразная родословная каждого казаха. Люди, которые женились, и при этом являются родственниками до седьмого колена, то это может привести к кровосмешению и негативным последствиям. Каждый казах обязан знать всех своих семь предков, чтобы не допустить такой ошибки. А отцы даже заставляли детей учить родословную наизусть. Сейчас не все казахи знают все 7 своих поколений, однако стараются разузнать о своем происхождении, как можно больше.

13 стр., 6430 слов

Развитие музыкально-творческих способностей детей среднего дошкольного ...

... способностей, творческой активности. В настоящей работе рассматриваются музыкально-творческие способности ребенка как важнейший и необходимый компонент его музыкально-творческого развития. Проблема ... Ильенков) психологами-теоретиками (Л.С.Выготский, Б.М.Теплов). работы, посвященные исследованию творческого развития детей (Н.А.Метлов, К.В.Головская, Н.А.Ветлугина, К В. Тарасова). МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ: ...

Источник

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/na-kazahskom-yazyike-na-temu-podarok-s-perevodom/

О казахском языке в День языков народа Казахстана

О казахском языке в день языков народа казахстана 1

На правовом уровне развитие языков обеспечено в первую очередь Конституцией Республики Казахстан и Законом «О языках в Республике Казахстан». Данные документы закрепляют статус казахского языка как государственного и русского языка как официального, а также свободное изучение и использование языков этнических групп, представляющих многонациональный народ Казахстана. С 2010 года к использованию на официальном уровне был добавлен английский язык и в стране стала проводится политика трёхъязычия.

Однако нас, граждан Республики Казахстан, в первую очередь беспокоит судьба и развитие казахского языка. И дело не в переводе казахского алфавита на латиницу – это отдельная тема для дискуссии. Нас волнует реальное использование казахского языка в различных сферах жизни общества.

За годы независимости не было проведено масштабной лингвистической и филологической работы по модернизации казахского языка, обогащению языка специальной терминологией в соответствии с требованиями современности. Наш язык стал заложником архаизации и традиционности, стал «вещью в себе»: в погоне за сохранением национальной идентичности, наш язык теряет связь с окружающим миром и свою привлекательность. Многие слова и термины из иностранных языков не адаптируют, а попросту собирают новый термин из уже имеющихся слов, коверкая при этом лексическое значение слов. При этом замечания и критика лингвистов и филологов как будто вовсе не воспринимается ответственными за развитие казахского языка чиновниками.

Не выдерживает критики и система преподавания казахского языка в русскоязычных школах. Лексический и грамматический минимум программ обучения позволяет учащимся освоить язык лишь до уровня В1 по классификации QAZTEST, что совсем недостаточно для свободного владения языком. Хромает и методическая работа: диктанты, пересказ текста, выученного наизусть, отсутствие работы по обогащению словарного запаса учащихся, оторванность практических заданий от реальной жизни, до 2017 года не было единых учебников и учебных пособий по казахскому языку. Пусть и находятся педагоги-энтузиасты, которые радеют за своё дело, однако только их усилий недостаточно, и как правило таких педагогов переманивают к себе элитные частные школы.

Вызывает огорчение состояние фонда специальной литературы для СУЗов и ВУЗов на казахском языке, что вынуждает студентов использовать литературу на других языках и заниматься ещё и переводом. Данное положение должен был исправить перевод зарубежных учебников на казахский язык, но без монографий и качественных научных статей на казахском языке получение качественного средне-специального и высшего образования на казахском языке остаётся под вопросом. В этом деле также не хватает одних лишь усилий и энтузиазма преподавательского состава колледжей и профессорско-преподавательского состава ВУЗов, необходимо сотрудничество с переводчиками и лингвистами с целью расширения образовательного контента на государственном языке.

9 стр., 4055 слов

Фольклор и его значение в воспитании детей

... другой жанр устного народного творчества, в художественных образах зафиксировали опыт прожитой жизни во всем его многообразии и противоречивости. Используя в своей речи пословицы и поговорки, дети учатся ясно, ... Они наряду с другими жанрами заключают в себе могучую силу, позволяющую развивать речь детей дошкольного возраста. Колыбельные песни обогащают словарь детей за счет того, что содержат широкий ...

Не придаёт желание изучать казахский язык и экономическая ситуация в стране: многие молодые люди попросту не видят смысла в изучении казахского языка (для некоторых родного!), так как собираются эмигрировать в поисках лучшей жизни. Ежегодно около 30 тысяч человек покидают Казахстан навсегда.

Мы призываем наших сограждан к изучению казахского языка, несмотря на тяжёлую ситуацию с учебными и методическими пособиями! Мы просим наших товарищей, владеющих казахским языком, помогать остальным в его освоении. Мы призываем наших сограждан к изучению не только казахского, русского и английского языка, но и других языков! Ведь для объединения людей в борьбе за свои права нам необходимо понимать друг друга, а знание языков позволяет нам увеличивать не только багаж знаний, но и позволит убрать барьеры в общении между людьми!

Для примера, мы советуем Вам ознакомиться с историей Владимира Чепеля, главного специалиста акимата Капальского сельского округа Аксукского района Алматинской области, который в совершенстве владеет казахским языком. Он выступил с предложением создать единую информационную платформу для изучения казахского языка и выразил желание преподавать его на бесплатной основе.

Организация Трудящихся Казахстана

О казахском языке в день языков народа казахстана 2

Дубликаты не найдены

вот казалось бы о казахах пост. а где золотой шрифт? где цветное выделение абзацев?

Да, что вы говорите, тут даже неи одного гелика в посте нет.

Где наконец Слава Елбасы?)

Однако нас, граждан Республики Казахстан, в первую очередь беспокоит судьба и развитие казахского языка.

Конечно заботит, так заботит, что теперь русский язык в школах изучается как иностранный, в том смысле что по такой же программе как иностранные языки. Вот видели с каким знанием, например, английского языка дети из школы выходят? Вот такое знание русского будет. Делается это специально, чтобы люди не смогли свалить даже хотя бы в Россию.

За годы независимости не было проведено масштабной лингвистической и филологической работы по модернизации казахского языка

Масштаб реформ был такой могучий, прям от попыток перевода компьютерной мыши — тышкан манипулятор, до перевода слова Интернет — галымтор. Короче тоже самое — литак, резак, гвинтокрил. Сочиняли язык неизвестно зачем, вон русский больше чем на половину из латинских, немецких, французских слов состоит, что не мешает ему быть великим и могучим. А тут модернизация на уровне — лишь бы не как в русском.

Это тебе быгыгы, а людям с этим жить) Хотя вроде тышкана теперь «маусы манипулятор» но это не точно, а вот галымтор вместо интернета это факт. Причём галым это знание или учёный, что-то такое, а тор, а тор это бог грома это все знают)

3 стр., 1103 слов

Мой язык казахский язык

... КУЛЁВ Сочинение на тему «Казахский язык» Национальный язык – душа народа, Сейчас смотрят: ... языком, английский — самым популярным. А я говорю на русском и этим горжусь. Считаю свой язык замечательным, красивым и самым лучшим языком на свете! И люблю ... поэме. У каждого человека есть свой родной язык, на котором он ... на всю жизнь. Школа, первые друзья, первые знакомства-всего этого не было бы без языка. ...

Галам — вселенная. Вроде бы так

Дубликаты не найдены 1

Интересно, а если вдруг человек захочет выучить казахский язык, какие у него есть варианты? Искать какие-то дорогущие курсы?

Самое главное в любом обучении это убедить свой мозг что это нужно. Мотивация должна быть. К примеру человеку необходимо общение и если он попадет в другую языковую среду то быстро осваивает и их язык общения. Знаю русских что учили казахский язык потому влюбились в казашку и обратные случаи когда казах влюблялся русскую. Под гормонами любви мозг человек способен на чудеса.

в этой группе пилят не за ту или иную нацию, а за здоровую объективность

в каком из постов, как вы выразились, «парафинили» казахов?

«Сегодняшнее состояние казахского языка оставляет желать лучшего.

Забываются исконные казахские матерные слова, проклятия и выражения, применяемые при ссорах. Молодежь в основном матерится на русском»,

  • поделился мнением писатель Смагул Елубай.

Вот это самое печальное конечно)

Больше не помню)

Живу в состоянии «блядь, я уже 10 лет как должен был свалить, какого чёрта я до сих пор здесь»

Казахи могут в юмор

*Каспи это банк. Часто люди расплачиваются за покупки, такси и прочее через переводы которые осуществляются по сотовому номеру клиента.

Самое длинное казахское слово

Или как Алиса пытается завести машину

Даже и не пытайтесь

Как в постсоветских республиках учат родной язык любить

У меня есть целая куча неприятных историй про то, как меня учили любить родину, однако особого внимания заслуживают истории про изучение языка. Коротко обо мне: вырос я уже в независимом Казахстане, говорю только по-русски, хотя сам по национальности казах. В этой стране вообще все очень интересно в плане языковой политики. Есть отдельные анклавы русскоязычных и казахоязычных, которые в жизни могут практически не пересекаться, у всех своя жизнь. И самое смешное начинается тогда, когда эти два мира соприкасаются между собой (или сталкиваются лбами).

В начальной школе мы изучали казахский на самом простом бытовом уровне, что, в принципе, не было чем-то сложным. Хотя уже тогда я заметил, что мои учителя демонстрируют довольно странное отношение к казахам, не знающим казахский язык, позже эти наблюдения подтвердились. По неведомой причине эти люди искренне считали, что раз ты родился казахом, то тебе как-то генетически должно передаться умение разговаривать на казахском языке, у тебя в крови заложены правила грамматики, словарный запас и прочая хрень. То, что история распорядилась так, что доминирующим языком в советские годы был русский ими просто игнорируется. Вот ты родился в семье, где говорят только по-русски, ты идёшь в школу (в русский класс!), и бум. от тебя требуют, чтобы ты вовсю болтал на казахском языке. Помню, как эти «учителя» фукали в мою сторону и лицемерно охали, мол, как же так, ты же казах, я ни разу не видела, чтобы казах не знал свой язык (их бл@дь пруд-пруди, открой глаза).

До какого-то времени меня не интересовало, что эта прослойка людей думает обо мне, пока не началось агрессивное насаждение языка везде и всюду. Теперь уже учителя не просто фукали, а могли запросто оскорбить тебя, ведь «ты же манкурт, таких как ты не жалко». Кстати, удивительно, насколько часто использовали преподы по казахскому это слово (бьюсь об заклад, Айтматова из них никто не читал).

5 стр., 2065 слов

«О казахах и казахском языке»

... путать казахов с казаками, казахов стали называть казахами, в то время страна называлась Казакстан. В казахском языке казахский язык называется ана тілі – родной язык, то есть материнский язык. Согласно ... Сибирь, Казахстан). А теперь касательно казахского языка, казахов. Изначально, самоназвание казахов было не казахи, а qazaqtar, что на русском языке произносилось бы как казактар. Есть разные ...

В классе девятом была у нас училка, которая каждый урок начинала с лекций о том, какие вы убогие манкурты, агрессивно давя при этом на чувство стыда. Вы представьте, урок только начался, и сходу тебя начинают обвинять ни много ни мало в измене родине. Помню, как стою я возле класса, это чудо выходит, быстро бормочет что-то по-казахски и уходит обратно в класс. А после звонка меня ждала жуткая истерика на половину урока. Оказывается, она попросила меня зайти в класс и что-то отнести, а я не понял ее. В конце своей истерики она посмотрела на меня. Я смотрел ей в глаза как ни в чем не бывало, не понимая, за что мне, собственно, должно быть стыдно, за то, что она разговаривать членораздельно не умеет? Прямой взгляд ее взбесил, и она заорала:» Ах, ты еще в глаза смотришь *какая-то ругань на казахском* манкурт *опять ругань на казахском* если бы тебе хоть стыдно было, ты бы на меня вообще посмотреть бы боялся». Это была низкая полноватая тетка с писклявым голосом, так что я ее никак боятся бы не смог. И к сожалению, это был далеко не единственный случай придурошной веры в то, что язык должен передаваться чуть-ли не генетически.

К слову, учить язык я пытался, но подобное отношение не оставляло мне шансов. Дело в том, что русский акцент был слышен хоть как. И это было поводом для унижений, внимание, со стороны учителей. Да, то есть тебя гнобят преподы, даже не за незнание языка, которому они же должны тебя учить, а за ГРЕБАННЫЙ АКЦЕНТ. Видели ли вы когда-нибудь, чтобы, например, англоязычный человек обвинял иностранца в том, что у него какой-нибудь акцент? Ну да, до цивилизации нам далеко. Некоторые учителя во время чтения останавливали меня на полуслове, мол, лучше вообще молчи. А как интересно я должен научиться разговаривать на своем языке и перестать быть манкуртом в вашем понимании? Нет ответа.

Как я люблю, когда люди начинают рассуждать о великой истории, о национальной гордости, еще о какой-то неведомой хрени, не прочитав по этой самой истории ни одной книги. Следующий персонаж — вузовский препод казахского — явно не считал нужным это делать. В патриотическом угаре он начал ставить нам, жалким манкуртам, в пример великого сына казахской степи Мустафу Шокая (это то же самое, что Бандера для украинцев, только этот тип хотел построить на месте КазАсср религиозное государство).

Я довольно давно увлекаюсь историей и посчитал нужным напомнить, что этот тип лично встречался с Гитлером и похоронен, помимо всего прочего, в Германии. Я был облит помоями за то, что я не имею права делать замечания, я же не говорю по-казахски. А еще этот препод запомнился тем, что вместо слова понедельник сказал «понедёрник» (хз как это у него получилось)).

Лицемерие продолжалось не только в школе. В этот раз перевоспитывать меня взялась продавщица в магазине у дома. Послав ее на три буквы я впервые задумался, а откуда берется такое понятие как патриотизм, всегда ли родина находится там, где ты родился, почему я дожен любить свой язык и почему мой родной язык казахский? Я не говорю на нем, не понимаю его, я не слушал на нем в детстве сказки, моя мама разговаривает только на русском. И тут меня осенила до ужаса простая мысль. Стыдно, но я допер до нее только в конце университета:» Мой родной язык — русский, а вовсе не казахский, как пытались мне внушить». Мораль сей басни такова:

2 стр., 949 слов

Язык родной, слово родное

... М. Рыльского: * Мужай, прекрасный наш язык, * Среди прекрасных братских языков. * Язык мой украинский! * Язык – это душа народная! * Ты предстаешь в ясной обнове. * Как песня, польешься, родное слово. * Ты наше чудо ... может влиять на судьбу, оно вмиг изменяет расположение духа, делает человека счастливым или растерянным. Досадно, когда слышишь, как временами, люди искажают наш язык такими словами, ...

1. Никогда не позволяйте кому-либо агрессивно навязывать себе чувство стыда

2. Родной язык тот, на котором вы говорите с детства (не всем эта истина очевидна)

3. Не молчите, когда вас унижают из-за таких вещей как национальность, язык, вероисповедание, активная гражданская позиция.

Все это банально и очевидно для взрослых, но не для детей и подростков. Старайтесь донести это до своих детей. Всем спасибо за внимание.

Источник

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/sochinenie/na-kazahskom-yazyike-na-temu-podarok-s-perevodom/