Грачев В. Н.
В царствие Александра I (1801-1825 гг.) Россия пережила огромные потрясения. Поражение от Наполеона под Аустерлицем и последовавший затем унизительный Тильзитский мир (1807 г.), вторжение Наполеона а Россию в 1812 г., драматическая сдача столицы и пожар в Москве; а затем перелом в ходе военной компании с последующим изгнанием французов из России. Великая Победа над Наполеоном, триумфальное вступление русской армии во главе с Александром I в Париж, создание Священного союза под эгидой России — вот далеко не полный перечень драматических событий, пережитых нашими соотечественниками в начале XIX столетия.
Осознание новой роли России как выразительницы христианского идеала в содружестве христианских монархий, личные симпатии императора-победителя к Англии и признание роли Британии в окончательном разгроме Наполеона (победа герцога Веллингтона при Ватерлоо) способствовали привлечению английского гимна в качестве государственного гимна России в 1816 г.
С событийной стороны история его утверждения в России выглядела так. Во время парада в Варшаве в 1816 г. по приказу великого князя Константина для встречи императора Александра I был впервые исполнен английский гимн. Его величественная, торжественная мелодия весьма понравилась императору, и он повелел исполнять гимн для встречи царя каждый раз. Что же стояло за этим историческим эпизодом?
Царь Александр I, утвердивший музыку «God, save the King» в качестве русского гимна, выразил общие настроения, бытовавшие тогда в обществе. Русская армия, возвращавшаяся из Европы с великой Победой, несла с собой не только чувство утвержденного духовного идеала и исторической правоты, но и более конкретные свидетельства эпохи: популярные мелодии победившей коалиции, французский роялистский гимн «Да здравствует Генрих IV» и, конечно, английский гимн «God, save the King».
Он как бы исподволь появился на культурном небосклоне России. Сначала в популярной фортепианной фантазии «Изображение объятой пламенем Москвы» (1813) Д. Штельбельт процитировал музыку английского гимна как светлый символ в противовес мелодии «Марсельезы». Затем в том же 1813 г. в Санкт-Петербурге была опубликована «Песнь русскому царю» на слова А. Вострова «на голос английской песни», которую впервые исполнили на благотворительном концерте в пользу инвалидов Отечественной войны. Вот эти слова:
История гимна России от первого до современного
... гимн. Откуда пошел гимн? История гимна России непредсказуема и полна неожиданностей. Есть мнение, что первым гимном ... она затем получила. Автором музыки и слов впоследствии знаменитого французского гимна ... гимна связано с победой над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года и прославлением императора Александра I. В России ... лицея на музыку английского гимна. Таким образом, по случаю празднования ...
Прими побед венец,
Отечества Отец,
Хвала Тебе!
О, Александр, живи
И царствуй — царь любви,
Хвала Тебе!
Престола с высоты
Почувствуй сладость Ты
От всех любиму быть.
Хвала Тебе!
И наконец в 1815 г. великий русский поэт и мыслитель В.А. Жуковский опубликовал в журнале «Сын Отечества» слова к этому гимну, представлявшие собой свободную аранжировку английского текста, под названием «Молитва русских». Как обычно, «перевод» Жуковского намного превзошел оригинал. Его чеканная стихотворная строфа, осмыслявшая мистическое значение царя и его связь с народом, на многие годы стала официальной программой русской самодержавной государственности, запечатленной позднее в лаконичной формуле: «Православие, Самодержавие, Народность». Вот она:
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Припев:
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Все ниспошли!
К празднованию годовщины Царскосельского лицея в 1816 г. А.С. Пушкин написал еще два куплета к «гимну венценосной солидарности»(1), которые исполнялись на этих торжествах. С ними в качестве второй и третьей строфы гимн несколько раз пели на праздниках в других учебных заведениях:
2.Там громкой славою,
Сильной державою
Мир он покрыл —
Здесь безмятежною
Нас осенил.
3.Брани в ужасный час
Мирно хранила нас
Верная длань —
Глас умиления,
Сенью надежною
Благодарения,
Сердца стремления —
Вот наша дань.
Эти две замечательные по качеству строфы А.С. Пушкина так и не были официально утверждены. озможно, цензоры посчитали, что они не столь онтологичны, как стихи Жуковского, и «привязаны» к одном событию — Отечественной войне 1812 г. А может быть, было учтено неоднозначное отношение Пушкина к персоне царя Александра I, на которого поэт писал и жесткие эпиграммы… Так что первый русский гимн «Боже, Царя храни» на протяжении всего периода своего существования в официальных церемониях исполнялся только с одной стихотворной строфой — В. А. Жуковского. А что представляла собой английская славильная песня, к которой были написаны эти стихи?
В Музыкальной Энциклопедии на счет нее есть следующие строки: «Один из старейших гимнов — гимн Великобритании («Боже, храни Короля») был написан композитором Г. Кэри как вставная патриотическая песня для одной из театральных постановок(2) и утвердившаяся лишь постепенно, в соперничестве с другой патриотической песней «Правь, Британия» композитора Т. Арно. Песня с некоторыми модификациями (мелодии и вариантов текста) стала основой гимнов Дании (1789), Пруссии (1793), с 1871 г. — Германии, в 1830 г. — Швейцарии».(3)
«Молитва русских» или «гимн венценосной солидарности» со словами Жуковского получился очень величественным и торжественным, смиренным и, одновременно, исполненным внутреннего достоинства и силы. И здесь огромная заслуга Жуковского, сумевшего не просто сочинить стихи к известной музыке, но найти слова, которые бы встраивались в движение мелодической линии и одновременно излагали в стихотворной форме концепцию верховной власти государства Российского.
Баллада лесной царь
... его дочерьми. В конце баллады Лесной царь все-таки забрал мальчика к себе: Ездок погоняет, ездок доскакал … В руках его мертвый младенец лежал. Баллада В.А. Жуковского «Лесной царь» мне очень понравилась, ... назвать множество, но есть один, который запомнился мне больше всего. Сочинение на тему: Лесной король Баллада Иоганна Гете «Лесной король». Читая строки, не многие задумываются над тем, какой ...
Возвышенное, торжественной настроение создает хорально-аккордовый склад фактуры, отсылающий слушателя к традициям хоровой молитвы. Мелодия, основанная на опевании тоники, затем плавно (без скачков) поднимается вверх и создает ощущение внутренней силы, подкрепляемое переносом смыслового акцента с тоники на доминанту во втором такте. За ней угадывается характерный жест: человеческие руки, воздетые в молитвенном порыве ввысь, к Небу. Начальные слова Жуковского «Боже, Царя храни» точно «встраиваются» в этот вектор, отражающий порыв души к Богу. На словах «Славному долги дни» энергия восходящего движения у начальной интонации постепенно угасает, уступая место на словах «на земли» плавному снижению мелодии к исходной точке. Возникает обширная мелодическая и смысловая дуга, охватывающая собой весь запев.
Припев начинается с верхней позиции мелодии, нисходящей к концу фразы, когда на повторяемых нотах с пафосом подчеркиваются слова «гордых смирителю». Начало припева почти с кульминационной точки в сочетании с пафосом утверждения, а не развития (гармония до-мажора, тоники), придает гимну особый возвышенно-победный характер. Затем — аналогичный, по секвенции спуск на словах «слабых хранителю». И далее, после волнообразного взлета на словах «всех утешителю», за которыми угадывается аналогичное «воздевание рук», мелодия неторопливо опускается к исходной точке в заключительном кадансе на словах «все ниспошли».
В этом виде гимн венценосной солидарности или «Молитва русских» просуществовал до 1833 г.
Список литературы
[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/po-muzyike-na-temu-molitva-eto/
1. Гимн «God, save the King» называли «гимном венценосной солидарности», поскольку он был музыкальным символом сразу нескольких христианских государств, выступавших против агрессии Наполеона.
2. Первое упоминание о его исполнении относится к 1745 г., когда до Лондона дошла весть о победе английских войск над Стюартами у Престона. Патриотическая песня, обычно приписываемая учителю музыки Г. Кэри (1690-1743), призывала благословение на короля Георга II.
3. Музыкальная энциклопедия т. 1. М., 1973, под ред. Келдыша Ю.В. С. 983.