Роль языка в жизни народа
Человек и язык неразрывно связаны. Только посредством языка человек может максимально полно себя выразить. С момента появления народности, как и другие славянские народы, русские объединили в одном слове «язык» не только понятие о том, как говорит народ, но и само понятие о народе. Значительная роль в науке, изучающей язык, отведена исследованиям о русском языке, изучению его истории. История языка и история народа тесно связаны, и она должна быть включена в науку народа, являясь ее необходимой частью.
Язык — это собственность всего народа, всей нации. Он переходит от одного человека к другому, от одного поколения к другому, из одного века в другой. Для каждого народа язык является величайшей ценностью, которую он бережно хранит. По собственному желанию человек может пожелать не пользоваться языком, не стараться сохранять язык, тем самым разделить себя и свой народ, но от этого ценность богатств, которые дарит язык, не уменьшатся. Язык независим от частных желаний, не подвержен случайностям.
Выбранная тема актуальна потому, что на сегодняшний день происходит активизация динамических тенденций русского языка, а русский язык вступает в новый период своего исторического развития. Конечно, на данном этапе сложно прогнозировать, какими путями пойдет русский язык в своем служении развитию новых форм сознания и жизнедеятельности. Развитие языка идет по собственным объективным внутренним законам, при этом язык живо реагирует на различные сторонние воздействия. Именно поэтому необходимо постоянно обращать внимание на язык, заботиться о чистоте языка – особенно сегодня, когда для языка происходит время перемен. Все люди должны помочь языку стать более конкретным, точным в формулировании и передаче мысли. Ведь общеизвестно, что любой знак является не только орудием общения и мышления, но еще и практическим сознанием.
Цель работы
Целью данной работы является рассмотрение народно-литературного типа литературного языка Киевской Руси.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Сформулировать понятие народно-литературного типа литературного языка.
Народно-литературный тип древнерусского литературного языка имел народную, восточнославянскую основу. Он обслуживал сферы, жанры, в которых доминировали элементы повествовательные и художественные. Это прежде всего жанры художественной литературы в той мере, в какой последняя в то время выделялась среди общей массы письменности, и летописи (особенно в повествовательных их частях).
«Работа со словарем на х русского языка и литературного ...
... словарей, используемых в начальной школе на уроках русского языка и литературного чтения Пополнение словарного запаса обучающихся – важный момент в работе учителя на уроках русского языка и литературного чтения. Для того чтобы словарный запас пополнялся, необходимо знакомить детей ...
В эпоху средневековья светская литература не могла получить, конечно, такого распространения, какое получила религиозно-дидактическая. В. В. Виноградов отмечает, что гораздо труднее составить точное представление об общем количестве и составе обращавшихся в Древней Руси светских, обиходно-деловых и художественных произведений: «точных данных об объеме литературно-светской продукции в Древней Руси до XV—XVI вв. у нас почти нет» — писал он. [1, стр. 40]
2. Рассмотреть точки зрения различных исследователей по изучаемой проблеме.
Все-таки состав и самобытность путей эволюции древнерусской литературы оказали благоприятное воздействие на развитие народно-литературного типа древнерусского письменно-литературного языка. Дело в том, что широта включения живой восточнославянской речи в строй древнерусского литературного языка — даже на начальных этапах его становления и развития — была обусловлена, по мнению В. В. Виноградова, составом древнерусской литературы. Уже в начальный период своей истории она культивировала, кроме религиозно-философских, также и повествовательные, исторические, народно-художественные жанры.
3. Дать характеристику «Слову о полку Игореве», как одному из памятников указанного типа литературного языка.
Народно-литературный тип древнерусского литературно-письменного языка
Язык непосредственно литературных произведений киевского периода иначе называют народно-литературным типом древнерусского литературно-письменного языка (В.В. Виноградов).
В памятниках такого вида старославянские (южнославянской этимологии) и восточнославянские составные части речи были в приблизительно равновесном состоянии. Какие либо колебания в какую-то сторону находились в зависимости от определенного жанра какого-либо памятника, помимо этого, старославянская речевая сфера становилась сильнее там, где памятник прямо или косвенно выражал официальную идеологию церкви. Восточнославянские элементы начинали преобладать в том случае, если речь шла о повседневных бытовых делах.
Образцы народно-литературного типа древнерусского литературного языка
Образцами народно-литературного типа древнерусского литературного языка являются такие памятники, как наиболее ранний из дошедших до нас летописных сводов «Повесть временных лет», «Повесть о походе Игоря Святославича на половцев» (по Киевской летописи), «Повесть о походе Игоря Святославича на половцев» (по Суздальской летописи), «Поучение Владимира Мономаха» (в списке XIV в., включенное в «Повесть временных лет», исключение – сделанные им выписки из богослужебных книг – «Псалтири» и «Триоди Постной»), знаменитое «Слово о полку Игореве» (дошедшее до нас в копиях с позднейшего, видимо, XVI в. списка), произведения переводной литературы светского характера, которые переводились в Киевской Руси — «История Иудейской войны» (пер. Иосиф Флавий), «Александрия», «Повесть об Акире», книга «Иосиппон», «Девгеньево деяние» и многие другие [2, с. 366].
«Теория и история литературного русского языка»
... литературного языка. I . «Монументальный историзм» древнерусской ... стихотворные повести, сказки. На гребне декабристского ... на ранней стадии своего развития, гордилась народною славою и печалилась народными ... самых разнообразных тем, но особенно ... реферата, напомнить о том, какой же красивый наш родной, русский язык ... повесть, как жанр, перестала быть сатирическая или авантюрной. Он создал новый тип повести, ...
Исторический контекст
Земля русская, взятие город на щит, боярский двор, вещий Боян, испити шеломом Дону.
Характеристика народно-литературного типа языка
Характерная особенность народно-литературного типа — это наличие незначительного слоя художественных образов (метафор, поэтических символов, сравнений и пр.), формированных на базе указанной лексики. И. П. Еремин правильно утверждает, что «метафоры «Слова», в отличие от метафор церковного красноречия прежде всего замечательны по тому реализму, с каким отражают они местную, русскую действительность» [5, стр. 117]. См., напр., «ту пир докончаша храбрии русичи, сваты напоиша, а сами полегоша за землю русскую», «се бо два сокола слетаста с отня стола злата»; «Игорь князь поскочи белым гоголем на воду» и пр.
Важной отличительной чертой народно-литературного типа является и синтаксический строй, формированный на базе традиции живой, устной речи и народно-поэтического творчества.
Итак, лексика, синтаксический строй, образная система произведений, которые относятся к народно-литературному типу древнерусского литературного языка, имеют глубоко народные, устно-поэтические истоки. Свободное и широкое использование элементов церковно-славянской лексики и образной системы свидетельствуют о тесных взаимоотношениях народно-литературного типа древнерусского литературного языка с книжно-славянским типом и вообще с книжной традицией. Все это раскрывает высокую культуру древнерусского литературного языка.
Исследователи о памятниках народно-литературного типа языка Киевской Руси
Памятники народно-литературного типа отражают процесс освоения, подчинения, «национализации» в русском литературном языке церковнославянских элементов. Церковнославянские элементы, писал Л. П. Якубинский, выступают как определенный слой, поступивший на службу древнерусскому литературному языку, обогащая его стилистические возможности[12, стр. 327] .
Свободное использование церковнославянизмов и русизмов в древнерусском литературном языке
Древнерусский литературный язык представляет собой уникальное явление в истории русской культуры, и одной из его особенностей является отсутствие преобладания церковнославянской или восточнославянской стихии. Это позволило использовать как церковнославянизмы, так и русизмы в текстах, что приводило к разнообразию соотносительных слов и форм.
Например, слова «полунощи» и «полуночи», «яко» и «как», «паки» и «опять», «един» и «один», «злато» и «золото» встречаются в древнерусских текстах с равной частотой. Г. О. Винокур подмечал, что выбор между ними казался случайным, словно автору было все равно, какое из слов использовать.
Однако стоит отметить, что иногда в выборе соотносительных слов проявляется сознательность. Например, в «Слове о полку Игореве» можно наблюдать использование слов «забрало» и «забороло», что определенно связано с ритмической структурой произведения.
«Слово о полку Игореве» — золотое слово русской литературы
... вечноцветущий ствол". "Слово о полку Игореве" интересно ещё и тем, что является первым в своём роде достижением мысли народной, гражданской, патриотической. Оно ... первую очередь к укреплению своего княжества. Вместе с тем на каждого из князей, стремившихся к единству Руси, ... в степь предпринимались по преимуществу весной, когда истощенные на скудном зимнем подножном корму кони половцев оказывались ...
Г. О. Винокур также обращал внимание на слова «враг» и «ворог», подчеркивая их стилистическую обусловленность в разных контекстах. Например, в фразах «То есть ворог нама и Рустей земли» и «Яко господь избави ни есть от враг наших» выбор слова зависит от структуры предложения и смысла.
Таким образом, древнерусская литература отличалась не только богатством лексики, но и гибкостью в использовании церковнославянизмов и русизмов, что придавало текстам особую индивидуальность и стилистическую разнообразность.
Одна из трудностей, подстерегающих исследователей, изучающих язык названных литературных памятников, состоит в том, что все они, оригинальные и переводные, дошли до нас не в подлинниках, а в сравнительно поздних записях, отстоящих по времени от эпохи создания текстов на два-три столетия.
Так, например, «Повесть временных лет», созданная в своих окончательных редакциях около начала XII в., дошла в списках XIV—XV вв., самый древний из которых, Лаврентьевский, датируемый 1377 годом, был переписан в северо-восточной Руси, в Нижнем Новгороде. Другой список этого памятника, Ипатский, содержащий также и продолжения «Начальной летописи» — летописи Киевскую и Галицко-Волынскую за XII— XIII вв., относится к 20-м годам XV в. и был переписан в Псковской земле. Радзивилловский список, переписанный, по-видимому, возле Смоленска, восходит ко времени не раньше конца XV в.
Ряд ученых, в их числе А.А. Шахматов, Б.О. Унбегаун, А.И. Горшков, Е.Ф. Карский, предполагали, что язык древнерусских документов древнерусского и административного характера литературным назвать нельзя. Например, А.И. Горшков, утверждал, что обладающий специфическими по содержанию и назначению свойствами «деловой язык» не мог обнаружить живых связей ни с книжно-славянским, ни с народо-литературным типами древнерусского литературного языка. А.Мазон и Б. Унбегаун раскритиковали теорию С.П. Обнорского, так как он считал, что договоры и «Русская правда» написаны литературным языком.
В то же время существовали такие исследователи, как Ф.П. Филин и Н.А. Мещерский, признававшие язык деловых памятников языком литературным. Ф.П. Филин нашел в памятниках делового письма примеры, свидетельствующие о разнообразной тематике, образное употребление, используемые метафоры.
Новая научная теория профессора С.П. Обнорского
В 1934 году профессор С.П. Обнорский выдвинул новую научную теорию, подчеркивающую значение восточнославянской народноречевой основы в формировании древнерусского литературного языка. Он провел детальный анализ языка древнейшего юридического памятника Киевской Руси, который датируется XI веком и дошел до наших дней в старшем Синодальном списке «Новгородской кормчей» (1282 год).
Согласно этому анализу, в документе отсутствуют все возможные речевые элементы старославянского происхождения, однако присутствуют черты, характерные для восточнославянского языка [10, с. 408].
Древнейшие памятники деловой письменности
Одними из древнейших памятников деловой письменности являются договоры между Киевской Русью и Византией. Они были заключены в 911 году Олегом, в 944 году Игорем и в 971 году Святославом. Договоры до современности дошли в виде составных элементов «Повести временных лет». «Повесть временных лет» — это летописный свод, созданный в Киеве в начале XII века, в который входят и источники более раннего периода. Все договоры были написаны в Византии и являются переводом греческих документов, составленных в соответствии с дипломатической практикой Византии [8, с. 122].
«Слово о полку Игореве»: исторический документ, «пропагандистский ...
... и панегирик князю Игорю, призванный принести герою, как принято сейчас говорить, политические дивиденды. Так, недавно филолог - специалист по политтехнологиям С.О. Малевинский расценил «Слово о полку Игореве» ... древнерусский текст (в котором, как было принято, слова не отделялись друг от друга) на слова. Должно ... Издатели гадательно пояснили «стрикусы» так: «По смыслу речи стрикусъ не иное что как ...
Характеристика «Слова о полку Игореве»
К сожалению, до нас не дошел ни один светский древнерусский памятник в оригинале. Однако трехвековая работа исследователей (XVIII-XX веков) позволяет с уверенностью отнести сохранившиеся в списках позднего времени древнерусские произведения к XI-XIII векам, такие как «Слово о полку Игореве», «Повесть временных лет», «Поучение» Владимира Мономаха и «Моление Даниила Заточника».
Из всех этих произведений «Слово о полку Игореве» является вершиной творчества древнерусских писателей. Оно с полным правом вошло в историю мировой литературы, остающись, однако, загадкой для исследователей.
История создания памятника «Слово о полку Игореве»
Имя автора памятника «Слово о полку Игореве» неизвестно, но предполагается, что он был создан в 80-90-е годы XII века. Однако сохранилось только «Слово» в составе рукописного сборника XV или XVI веков, который вначале находился в библиотеке Спасо-Ярославского монастыря, а позже был приобретен А.И. Мусиным-Пушкиным, известным собирателем древностей российских [6, с. 72]. Рукопись «Слова…» к сожалению, погибла вместе с другими книгами библиотеки А.И. Мусина-Пушкина во время московского пожара 1812 года.
Известный нам текст «Слова о полку Игореве» отражает второе южнославянское влияние на русский язык, которое произошло в XV веке. Подтверждением этому является выписка из «Слова о полку Игореве», сделанная переписчиком «Псковского апостола» в 1307 году. В современных изданиях текста также можно найти подобные черты южнославянского влияния [8, с. 48].
Языковые особенности памятника
В «Слове о полку Игореве» отражена система древнерусского литературного языка, которая была единой для всех территорий Киевской Руси, даже в период их феодальной разобщенности. В тексте памятника можно наблюдать использование слабых ь и ъ в отдельных случаях. Также присутствует правильное употребление ѣ и е, характерное для древнерусских памятников. Некоторые слова в тексте имеют русский фонетический облик, например: болото, соловию, хороброе, одинъ, озеро, ночь, посвѣчивая, плачучи, звоняче, лелѣючи и другие.
Морфологическая система произведения XII века
Морфологическая система произведения XII века, представленная в «Слове о полку Игореве», дает полное представление о нормах литературного языка того времени. Здесь представлены формы двойственного числа, звательного падежа и формы имён существительных с задненебными согласными перед ѣ и и, а также формы дательного, творительного и местного падежей множественного числа имен существительных разных типов склонения. Среди них: они же сами княземъ славу рокотаху; мосты мостити по болотомъ; начяти старыми словесы; шизымъ орломъ подъ облакы; коли соколъ въ мытѣхъ бываетъ и др.
Композиция «Слова о полку Игореве»
... порой с неожиданных сторон. 1. Композиции «Слова о полку Игореве»: общая характеристика В основе ... от скованности литературными традициями. Вступление к «Слову», в котором ... композиции и рассмотрю главные элементы композиции: время и пространство и композиционные вставки. При работе над рефератом я использовала работы Дмитрия Сергеевича Лихачева. Его исследования в области происхождения «Слова» ...
- Некоторые глаголы, сохраняющие ударение на последнем слоге, имеют окончания не только в единственном, но и во множественном числе, например: начати, быти, пѣти.
Храбрая дружина рыкаютъ акы, сѣяти, взоити, вѣяти, молотити, речи, потяти – все эти слова и выражения, используемые в произведении, являются яркими примерами словесной творческой деятельности древних русских.
Солнечная символика
В «Слове о полку Игореве», как и в других эпических произведениях средневековья, играет важную роль солнечная символика. Здесь она занимает особое место, поскольку солнечный Даждь-Бог считался символическим предком рода Ольговичей, к которому принадлежали Игорь, Всеволод, Владимир. В произведении дважды описано затмение солнца как знамение несчастливого исхода похода Игоря, четыре русских князя сравниваются с солнцем, Ярославна обращается к солнцу, а в конце произведения есть сопоставление «Солнце свѣтится на небесѣ – Игорь Князь въ Руской земли».
Заключение
Несмотря на то, что до сих пор не решен вопрос об истоках древнерусского литературного языка и остаются две полярные точки зрения на этот предмет, «Слово о полку Игореве» дает полное представление о морфологической системе произведения XII века и о яркой словесной творческой деятельности древних русских. Также в произведении занимает важное место солнечная символика, которая является неотъемлемой частью средневековой эпической литературы.
Одной из характерных особенностей собственно-литературного ответвления письменного языка киевской эпохи может быть признано свободное и широкое использование авторами не только слов славянского происхождения, исконно восточнославянских, старославянизмов и общеславянской лексики, но и заимствований, восходящих к языкам соседних народов, тесно связанных с Киевской Русью в экономическом, политическом и культурном отношениях.
Памятники народной письменности не сохранились в первоначальном своем виде, да и численность их крайне невелика, но благодаря им можно отследить весь сложный колорит и состав древнерусского литературного языка, который вобрал в себя общеславянские, старославянские и восточнославянские особенности.
Что касается использования тех или иных оборотов речи и языковых элементов, все зависело от жанра и стиля самого произведения, немаловажными были и литературные традиции места написания, и образование автора и его привычки.
В древнерусских памятниках письменности представлены различные местные диалектные черты, что не нарушало единства литературного языка. После распада Киевского государства и татаро-монгольского нашествия связь между областями нарушается, увеличивается количество диалектных элементов в новгородских, псковских, рязанских, смоленских и других памятниках.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Виноградов В. В., Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка, М., 1958.- 138 с.
- Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. – М., 1982. – 528 с.
- Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку, М., 1959.- 492 с.
- Горшков А.И. История русского литературного языка. – М.,1984.- 319 с.
- Еремин И. П. «Слово о полку Игореве» как памятник политического красноречия Киевской Руси. Сб. Слово о полку Игореве, М.—Л., 1950.- 111 с.
6. Ковалевская Е. Г. История русского литературного языка — М. : Просвещение, 1992. – 303 с.
7. Колесов В.В. История русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. СПб, 2005. – 240 с.
Богатый русский язык (богатство русского языка) рассуждение
... русского языка», «Русского слова» и «Почему я люблю русский язык?» Давайте поразмышляем вместе, а рассуждения напишем в виде сочинения на тему: «Великий и могучий русский язык». русский язык Богатство, благозвучие и величие русского языка – предмет восхищения многих отечественных классиков. Тем ...
8. Мешчерский Е.В. История русского литературного языка [Электронный ресурс] // sbiblio.com: Русский гуманитарный интернет-университет. – 2002. – 170 с.
9. Обнорский С. П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода, М.—Л., 1946. – 199 с.
10. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI-XVIIвв.) — М.: Аспект Пресс, 2002. – 558 с.
11. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI – XIX вв.).
– М., 1994. – 240 с.
12. Якубинский Л. П. История древнерусского языка, М., 1953. – 368 с. </p