Канцелярит у К.И. Чуковского и его современные трактовки

Реферат

Современный русский язык не имеет четких канонов, нормы языка сейчас как таковые не сформулированы. Поэтому литературный язык понемногу «засоряется». В него проникают некоторые элементы диалектизмов, жаргонизмов, наблюдается активное заимствование слов. Кроме того проявляет себя такое явление как канцелярит.

Оно появилось гораздо раньше, чем само определение.

Канцеляри́т — слово, придуманное Корнеем Ивановичем Чуковским для обозначения стиля русского языка, употребляемого в основном в среде чиновников и юристов. Впервые упомянуто в книге «Живой как жизнь. О русском языке.» (Чуковский К. 1966. Твёрдый переплёт. 208 с.)

Суффикс «ит» имеет параллель с названиями воспалительных заболеваний (ср. «аппендицит», «бронхит»); прослеживаются также намёки на санскрит, иврит, как названия языков, оканчивающиеся на «ит».

В данном реферате рассматривается мнение нескольких исследователей, изучавших канцелярит. Основная задача данной работы выяснить, что такое канцелярит с точки зрения этих исследователей, а так же изучить пути решения возникшей проблемы, связанной с частым употреблением канцеляризмов.

Основная часть

Одним из первых вопрос внедрения канцеляризмов в различные стили русского языка поднял Чуковский. Он отмечает, что «в официальных речах такие обороты бывают уместны, да и то далеко не всегда» .

Корней Иванович говорит так же о том, что шаблоны речи не всегда плохи, не всегда ведут к обеднению языка, но «есть такие житейские случаи, когда словесные трафареты немыслимы»

«Штампованными фразами…могут стать самые пылкие, живые, эмоциональные сочетания слов, выражающие благородное чувство – стоит только этим оборотам войти в обиход равнодушных и черствых людей».

Чуковский соглашается с Лениным в том, что «за «казенно русским языком» скрывается реакционная ложь».

Корней Иванович, приводи примеры, и наглядно показывает, какие комические обороты получаются в результате использования канцелярских слов в разговорной речи или в литературном языке: «А теперь заострим вопрос на мясе». , «А что касается моего сердца, то оно отдано принцу» [7] .

2 стр., 968 слов

Конспект русского языка в 8 классе. «Развитие речи. Подготовка ...

... с упражнением.291. (подобрать доводы к тезисам упражнения) а) «Речь красна слушанием» Самое удивительное, что создало человечество,- это язык. Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и ... сохраним родную речь и как мы пользуемся словом) - Какой тип речи представляет текст? (текст-рассуждение) - Вспомните, какие типы речи мы знаем? (повествование, описание, рассуждение). - Поскольку ...

Но опасность канцеляритов заключается не только в том, что их использование ведет к изменению заложенного смысла («Журнал предполагает расширить свою тематику за счет более полного освещения вопросов советского государственного строительства» — получается журнал решил отказаться от освещения государственного строительство, хотя на самом деле ситуация прямо противоположна.) и созданию смешных оборотов. «Главная беда заключается в том, что канцелярская речь по своей ядовитой природе склонна отравлять и губить самые живые слова. Как бы ни было изящно, поэтично и выразительно слово, чуть только войдет оно в состав этой речи, оно совершенно утрачивает свой первоначальный человеческий смысл и превращается в нудный шаблон» [9]

Действительно, сегодня мы произносим такие эмоционально-сильные слова как «гениальный», «восхитительный», «чудесный» в своей речи не задумываясь над их содержанием, используя их как шаблоны, применяя при каждом удобном случае.

Еще более резко реагирует на явление канцерярита Нора Галь:

«Слышишь, видишь, читаешь такое – и хочется снова и снова бить в набат, взывать, умолять, уговаривать: Б е р е г и с ь к а н ц е л я р и т а!!!»

Для нее канцелярит – «Это – самая распространенная, самая злокачественная болезнь нашей речи».

Продолжая вслед за Чуковским сравнивать концелярит с болезнью, Галь отмечает, что «канцелярит не сдается, он наступает, ширится. Это окаянный и зловредный недуг нашей речи. Сущий рак: разрастаются чужеродные, губительные клетки – постылые штампы, которые не несут ни мысли, ни чувства, ни на грош информации, а лишь забивают и угнетают живое, полезное ядро».

Называет Галь и причины распространенности явления и признаки концелярита:

«Слишком много пустых, бессодержательных, мертвых слов. А от них становится неподвижной фраза: тяжеловесная, застойная, она прямо противоположна действию, о котором говорит, чужда борьбе, движению, содержательности, экономности. Суть ее можно выразить вдвое, втрое короче – и выйдет живей и выразительней.

Вот тут бы и вмешаться редактору, выбросить все лишнее… Нет, куда там, вдруг выйдет «несолидно»!

А чем больше длинных, казенных слов, косвенных падежей, придаточных предложений, тем, видите ли, солиднее… И уже не разберешь, что с чем связано и что для чего нужно. Да и не нужно тут больше половины! Пять длинных слов да два коротких – там, где хватило бы одного слова, причем – что очень важно – одного глагола!

Нет, слова-канцеляризмы, слова-штампы не безвредны. Пустые, пустопорожние, они ничему не учат, ничего не сообщают и, уж конечно, никого не способны взволновать, взять за душу. Это словесный мусор, шелуха. И читатель, слушатель перестает воспринимать шелуху, а заодно упускает и важное, он уже не в силах докопаться до зерна, до сути.

Так что же он такое, канцелярит? У него есть очень точные приметы, общие и для переводной и для отечественной литературы.

Это – вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!), а значит – застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.

Это – нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь.

2 стр., 977 слов

Образец речи для защиты дипломной работы по экономике

... Образец доклада к дипломной работе Правила чтения доклада (речи) на защите ... по их устранению; Прогнозы и ожидания от внедренных изменений, рекомендации, предназначенные для решения поставленных в ходе работы ... слова, а может и вовсе забыть слова речи. Уверенный внешний вид способен защитить выпускника от дополнительных вопросов со стороны комиссии. Представлять выпускную квалификационную работу ...

Это – обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими.

Это – вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими.

Это – тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи.

Это – серость, однообразие, стертость, штамп. Убогий, скудный словарь: и автор и герои говорят одним и тем же сухим, казенным языком. Всегда, без всякой причины и нужды, предпочитают длинное слово – короткому, официальное или книжное – разговорному, сложное – простому, штамп – живому образу. Короче говоря, канцелярит – это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, в устную речь. Даже в детскую. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярский язык переходит в повседневную практику. Много лет так читали лекции, так писали учебники и даже буквари. Вскормленные языковой лебедой и мякиной, учителя в свой черед питают той же сухомяткой черствых и мертвых словес все новые поколения ни в чем не повинных ребятишек».

Коварство канцелярита заключается в том, что «от них трудно уберечься даже очень неподатливым людям»

Галь призывает читателя быть внимательными и меньше использовать канцеляризмы, чтобы предотвратить эту «эпидемию»

«Мы получили бесценное наследство, то, что создал народ за века, что создавали, шлифовали и оттачивали для нас Пушкин и Тургенев и еще многие лучшие таланты нашей земли. За этот бесценный дар все мы в ответе. И не стыдно ли, когда есть у нас такой чудесный, такой богатый, выразительный, многоцветный язык, говорить и писать на канцелярите?!»

А. П. Романенко, соглашаясь во многом с К. И. Чуковским отмечает, что канцелярит – это явление не языка, а речи.

Схожее мнение по данному вопросу имеет Т. В. Шмелева. В ее понимании: «Канцелярит — это использование языковых средств с сильной памятью деловой сферы (канцеляризмов) прежде всего в бытовой, обиходной сфере общения, где они воспринимаются как нелепые, а иногда и оскорбительно неуместные.»

По аналогии автор выделяет следующие «болезни» языка: «бытовит», «науковит», «политит», «церковит», «эстетит» и др. в соответствии сфере из которой слова проникают в другую сферу языка, где их употребление неуместно. канцелярит штамп шаблонный речевой

Шмелева предлагает всего один «метод лечения этих «болезней»:

« воспитание чувства сферы, то есть разъяснение того, что в языке есть средства с сильной сферной памятью, их “выдает с головой” происхождение (будь то канцелярия, лаборатория или воровская стрелка), а они, в свою очередь, еще больше “выдают с головой” своего пользователя. Конечно, нельзя говорить о том, что в принципе запрещено употреблять средства одной сферы речи в условиях другой, но всегда видно (и слышно), “играет” ли говорящий инородными и чуждыми для него средствами или же по простодушию или цинизму считает их наилучшими. Воспитание чувства сферы, напоминание о происхождении слова или интонации существенно только для простодушных, не понимающих, как они выглядят, используя, например, “политфеню”. Но и это настраивает нас на небесплодность наших усилий».

7 стр., 3157 слов

Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка

... что они составляют принадлежность книжной речи. Это объясняется историей причастий. Основные разряды причастий относятся к элементам литературного языка, заимствованным из старославянского языка, что сказывается на ряде их ... Ёжась от свежего ветерка, Чуть посинев , крепыши-маслята, Взявшись за руки, как ребята, Топают, греясь , вокруг пенька! Здесь к одному глаголу дано четыре деепричастия, которые ...

Распространенность такового явления, как канцелярит подтверждается откликами в СМИ, в интернете. Эта тема постоянно обсуждается, но сложно сказать о более точном определении на данный момент этого явления и о новых предложенных действенных методах решения проблемы.

6 ноября 2005 г. в рамках передачи «Говорим по-русски» радиостанции «Эхо Москвы» обсуждалась тема: «О канцелярите как тяжелой болезни русской речи и том, почему нельзя говорить «самый минимальный» и «самый максимальный». Петр Пустовалов поместил статью «Канцелярит и речевые штампы» в литературно-критическом журнале «Л.У.». Не только исследователи языка, но и обычные граждане реагируют на распространение канцеляризмов. Неизвестный автор под ником Аспасия поместил в сети «Поэму о Канцелярите»:

Один пиит задумался над речью. (Признаться честно — слабенький пиит).

И чтоб «потрясть» искусством красноречья, В мученьях он родил Канцелярит. Такого не бывало в медицине, Но вот родил мужчина наконец! Во всех газетах, верите, поныне Счастливый сын и радостный отец. Чиновники назначили им встречу, Кричат пииту: «Браво! Молодец!» И как новоявленного предтечу Сынишку в мир отправил наш отец. Ходить ребенок долго обучался, Несладко было в мире малышу: Сначала о культуру спотыкался, Давил цветы синонимов, как вшу. В дома его поэты не впускали: Хоть важен был, но все-таки урод. И врядли бы о нем мы столько знали, Когда б не сердобольный наш народ. Беднягу приютили, обогрели, Лелеяли, растили, кто как мог. День шел за днем, неделя за неделей, Окреп и вырос папенькин сынок. И вот уже с трибуны ясно слышим Знакомый голос. Ба! Канцелярит! Он говорит о том, что в поле — мыши, Но как-то это странно говорит: «Товарищи! Субъект окраски серой Стал оккупировать наш золотой запас. Но мы, считаясь с адекватной мерой, Уверены, что истребим сей класс! Товарищи! Гражданское сознанье Должно повысить наш культурный рост. И потому, во славу созиданья, Субъект поймаем дружно мы за хвост!» И, поражаясь образности слова, Но недопонимая до конца, Народ возводит в ранг «всего святого» Канцелярита и его отца. Но, окрестив докладчика расстригой, Сидел в том зале и один поэт, С ним Муза рядом плакала над книгой, И слезы капали на брюсовский сонет.

Заключение

Рассмотрев само понятие канцелярит и мнение исследователей о нем, мы пришли к выводу, что канцелярит – это явление речи, основная суть которого заключается в использовании канцелярских слов в других сферах языка, где они неуместны. Основные тенденции канцелярита: создание шаблонов и клеше, а так же чрезмерное употребление существительных, обозначающих действие.

Проблема изучения канцелярита, как мы выяснили, действительно, важна и актуальна.

Не смотря на разнообразие существующих мнений, исследователи соглашаются с тем, что это явление пагубно для языка и что необходимо искать решение проблемы.

На данный момент не выработано четкой программы действий, выполнение которых приведет к разрешению проблемы. Необходимо продолжать изучение вопроса для решения поставленной задачи.

5 стр., 2362 слов

Жизнь и творчество К.И. Чуковского

... Корнейчукова – тоже училась в гимназии.) Корней Чуковский больше известен широкой публике как детский писатель («Сказки», «От 2 до 5» ... называемого «канцелярита». Как переводчик Чуковский открыл для русского читателя У. Уитмена (которому он посвятил исследование «Мой Уитмен»), Р. ... и полдень, и вечер мои позади». И мне всё чаще вспоминаются строки любимого Уолта Уитмена: «Стариковское спасибо... ...

Список использованной литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/chto-takoe-kantselyarit-u-nego-est-ochen-tochnyie-primetyi/

1) http://fictionbook.ru/author/gal_nora/slovo_jivoe_i_mertvoe/read_online.html ?page=1

2) http://www.philology.ru/linguistics2/shmeleva-00.htm

3)

4) http://www.stihi.ru/2002/04/19-625

5) Чуковский К.И. «Живой как жизнь»: разговор о русском языке/ К.И. Чуковский. — Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» 1962 г.

Чуковский К.И. «Живой как жизнь»: разговор о русском языке/ К.И. Чуковский. — Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» С. 133

Там же С. 122

Там же С. 127

Там же С. 126

Там же С. 114

Там же С. 113

Там же С. 135

Чуковский К.И. «Живой как жизнь»: разговор о русском языке/ К.И. Чуковский. — Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» С 138-139

http://fictionbook.ru/author/gal_nora/slovo_jivoe_i_mertvoe/read_online.html ?page=1

Там же

Там же

http://fictionbook.ru/author/gal_nora/slovo_jivoe_i_mertvoe/read_online.html ?page=1

Там же

Там же

http://www.philology.ru/linguistics2/shmeleva-00.htm

Там же

http://www.stihi.ru/2002/04/19-625