кто не хочет, может не раздеваться
«Ну вот, я читал и «Илиаду» и «Одиссею». В школе. Не помню, в каком переводе, и какого издательства. Мне понравилось»
Родновер
«Только очень наивный читатель Гомера, может относиться к «Илиаде» и «Одиссее» как к обыкновенным литературным произведениям»
Насколько я помню, в спортзале мы читали не его стихи полностью, а только отрывок из «Одиссеи на Полифема. Про Гомера нам больше рассказывали на уроках истории. Наш учитель, например, ярко нарисовал образ слепого старика, сидящего на берегу и составляющего линию для каждой морской волны. Странно, но я ни разу не сталкивался с историей, что Гомер писал свои стихи под шум волн. Когда я впервые прочитал «Илиаду» в восьмом классе, я буквально раскопал книгу в библиотеке Дома политического просвещения. Это был перевод Вересаева. «Одиссею» я тоже впервые прочитал в его переводе. Я купил эту книгу случайно в букинистическом магазине на площади Победы в Киеве.
Прежде чем раскрыть историю вопроса Гомера, его биографию и ее влияние на нашу культуру, я скажу, что вопрос об авторстве Гомера или даже о существовании Гомера ко мне не относится. Во-первых, не суть важно, кто это написал. Есть поэмы, и это – факт. Можно назвать их автора Гомером, я так и делаю. Но говорят, ведь было множество авторов – для меня он один, мне так удобнее. Так я могу представлять его как личность, как Поэта. Во-вторых, в истории есть много нюансов, которые можно назвать легендарными, но они настолько укоренились в сознании европейского человека, как часть его культуры, что становятся реальностью. Даже если Гомера никогда не существовало – для меня он есть. В советское время издавалось множество статей в научно-популярных журналах, я их помню, где отвергалось авторство одного человека (довольно примитивно в свете истории Гомеровского вопроса).
В этих статьях в частности утверждалось, что Гомер не мог быть слепым, или, что он не мог жить в то время, когда жил, что в то время было множество поэм, кроме гомеровых, но сохранились случайно только эти. На меня
все эти аргументы не действуют, даже если бы они и были разумны, я считаю их бесполезными, а подобные статьи ненужными. В-третьих, Гомера можно считать мифом в том смысле, что его понимал Лосев, поэтому ему не нужны разумные доказательства: он надежен. Что ж, те, кто действительно занимает критическую позицию, могут считать Гомера имманентным автором, чтобы успокоить его совесть. Шопенгауэр говорил, что Гомера всегда представляли старцем. Действительно, молодым Поэта представить сложно.
Древнегреческий героический эпос и «Илиада» Гомера
... э. будет создаваться «Илиада», холм Гиссарлык будет покрыт развалинами и Гомер сможет систематически характеризовать ... избирателен в использовании исторических событий; из множества военных столкновений эпохи экспедиция под Трою, ... былинам даже в общих чертах события истории Киевской Руси, если бы не знали ... поэтическая традиция микенских времен дошла до Гомера через эолийских аэдов – творцов героических ...
Гомер – первый коммунист
Между прочим, Гомер был благорасположен к вину. Это восхваление вина было
подхвачено и другими поэтами, например Анакреонтом. А вот что говорит Македоний:
Слова твои на ветер,
Неуч!
Сам ведь Гомер говорил:
«Сила людская в вине!»
Обычно считается, что этот вопрос был поставлен Вольфом. Однако еще в древности велись споры об авторстве Гомера. В VI веке до н.э. Теган из Регия создает книгу толкования Гомера. Рапсод Синефо вставил свои стихи в стихи Гомера и впервые представил Сиракузы своему наследию. Зенодот Эфесский (IV-III века до н. э.) впервые осуществил критическое издание Гомера, разделив поэмы на 24 песни и разработал «Гомеровы глоссы». Демокрит написал сочинение «О Гомере или орфоэпии и глоссах». Аристофан Византийский и Аристарх Самофракийский исправили издание стихов Зенодота. Аристарх помечал подложные, по его мнению, стихи специальными знаками. Он выполнил титанический труд, о чем свидетельствуют папирусы гомеровских поэм доаристархической эпохи. Евстафий Солунский (XII век) составил комментарий к текстам Гомера. Аристотель не сомневался в том, что обе поэмы написаны одним лицом. Ксенон и Хелланик по прозвищу Хоридзонты утверждали, что авторы «Илиады» и «Одиссеи» — два разных человека. И Лонгин считал, что Гомер написал Одиссею в преклонном возрасте, в конце своего гения.
В 1664 году, в разгар спора между старым и новым, аббат д’Обиньяк заявил, что Гомера вообще не существует. Английский филолог Ричард Бентли утверждал в 1713 году, что Гомер создал только разрозненные песни. И, наконец, Фридрих Август Вольф в своей книге «Знакомство с Гомером» утверждал, что стихи Гомера передавались устно, постоянно трансформировались и подвергались глубоким изменениям во время записи. У меня в книге, Гердер «Избранные сочинения» М.-Л. GIHL 1959, есть статья под названием «Гомер — фаворит времени», опубликованная в 1795 году в журнале «Сейчас», которую я иногда здесь цитирую. Эта статья вызвала резкую критику со стороны Фридриха Вольфа, который обвинил Гердера в плагиате, хотя в более ранних работах Гердер также выдвигал теорию о Гомере как народном певце. В том же году он опубликовал еще одну статью, «Гомер и Оссиан», которая в черновике была названа «Гомер и Оссиан, сыновья своего времени», что прямо говорит о ее содержании.
Итальянский философ Джанбатиста Вико изобрел три эпохи в истории человечества и, поскольку Гомер не соответствовал его теории, он отрицал гомеровское авторство обоих стихов. Карл Лахман в 1837 и 1841 годах пытался реконструировать 18 песнопений, из которых, по его мнению, была создана Илиада». Однако появилась и позиция унитариев, которую в
начале позапрошлого века защищали Карл Роте и Энгельберт Дреруп. Гердер сказал, что в ответ на вопрос: «Неужели это Гомер изобрел все это?» Вы можете ответить: «Я могу поручиться за каждый куплет, но это не важно, сам Гомер был основателем этих песен». Помимо Гердера, на защиту Гомера встали Винкельман, Шиллер, Гете, Гегель, Нодье. Вот что написал последний: «Напрасно иные критики сравнивают песни Оссиана с поэмами Гомера, которые якобы были изначально столь же бессвязны и только благодаря Писистрату превратились из множества беспорядочных и несовершенных песен в целостное произведение. Имя Гомера не более достоверно, чем имя Оссиана, но это не помешало ему гордо пронести свою славу через века, и сомнения в авторстве «Илиады» и «Одиссеи» ничуть не уменьшили вызываемого ими восхищения, так что, если кому-то и приходило в голову, что это поразительное нагромождение фрагментов на различных диалектах создано несколькими поэтами, репутация Гомера от этого ничуть не страдала. Горация возмущена, что Гомер иногда засыпает! Кто знает, может дело в том, что когда Гомер засыпает, слово берет кто-то другой?». История Гомерова вопроса насчитывает десятки имен ученых, но собственно сам вопрос сводится к другому, а именно – есть ли продуманная композиция в поэмах Гомера? То что композиция есть, и есть симметрия, особенно в «Одиссее», есть и так называемый геометрический стиль и плоскостное изображение времени доказал еще Зелинский, поэтому сам вопрос о том, что каждую из поэм написал один человек, уже не стоит. И на вопросы — двое ли это или один, использовал ли он готовую популярную эпопею или написал сам — вряд ли когда-нибудь будет дан ответ. Говорят у Гомера в поэмах очень много противоречий и в «Илиаде» их больше. Но разве их нет в других сочинениях. В первую очередь приходит на ум пример Сервантеса: Санчо едет на осле, которого только что украли. Знаменитые и обреченные повторы стихотворения также имеют эстетическое значение.
Что вам известно о голоде начала 30-х гг.? Напишите короткое ...
... таблицу. Основные задачи советской внешней политики В какой области 1928—1933 гг. 1933—1938 гг. По линии Коминтерна В области межгосударственных отношений В области экономического сотрудничества ...
Феминистки тоже включились в Гомеров вопрос. Конечно же! Гомер один из символов мужского превосходства. Они утверждают, что автором «Одиссеи» была женщина (жена Гомера).
это странно, потому что «Одиссея»… Но «Одиссея» была единым целым, пока историком и лингвистом в одном лице не появился Эндрю Долби, автор книги «Открывая заново Гомера». Историку и лингвисту пришло в голову, что оба гомеровских стихотворения написаны женщиной. Каков аргумент этого новейшего историка? Да очень простой! До смешного! Всем известно, что есть биография Гомера подписанная Геродотом, филологи доказали что Геродот эту биографию не писал, в ней написано, что автор поэм Гомер, следовательно (!) Гомер не автор, а кто тогда у нас автор (?!), кончено! – Гомерова жена! Да маленькая проблема – настоящий Геродот тоже упоминает о Гомере как авторе, … но его просто обманули – это злобные мужчины запретили говорить, что автор женщина, ко времени Геродота это устоялось, и он просто повторил то, чему его учили в школе. Цитата — «Первые упоминания Гомера такими авторами, как Геродот или греческий поэт Пиндар, указывают на то, что легендарный поэт жил около 800 г до н.э». Смейтесь! И это написал историк! и еще к тому же лингвист. Но,
основываясь на географических деталях (?!) историк Делби решил, что Гомер, точнее его жена написала «Илиаду» в 650 году, а «Одиссею» в 630 году до н.э. Какая точность! А почему женщина? Да потому что первым поэтом, и он это знает точно! была женщина — шумерская поэтесса по имени Enheduanna, которая жила приблизительно в 2285-2250 годах до нашей эры, следовательно – все последующие поэты, включая Вергилия, Данте, Пушкина были женщинами. Мало того, Гомер (в 650 году!) жил при матриархате, следовательно, мужчин еще не существовало, и все рапсоды были женщины. Странная, однако, это была феминистка, жена Гомера, если две ее поэмы переполнены нелестными отзывами о женщинах, например:
Поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея»
... литературы: художественной и научной. Основными источниками изучения греческой мифологии являются “Илиада” и “Одиссея” Гомера. Произведения Гомера, поэмы "Илиада" и "Одиссея", являются первыми ... общие черты в миропонимании и т. д. Таким образом, можно говорить об общности народно-эпического ... окончания этого периода, который он сильно идеализирует, Гомер не может быть источником исторических сведений ...
С юношей Прета жена возжелала, Антия младая,
Тайной любви насладиться; но к ищущей был непреклонен,
Чувств благородных исполненный, Беллерофонт непорочный;
И жена, клевеща, говорила властителю Прету:
— Смерть тебе Прет, когда сам не погубишь ты Беллерофонта:
Он насладиться любовью со мною хотел, с нехотящей. —
Так клеветала
Впредь не почтут: пред всех их женщиной ты оказался!
Сгибни, презренная дева! скорей, чем меня отразивши
Коими, стоя, друг друга в лицо мы ругаем, как жены.
Жены одни, распылавшися злостью, сердце грызущей,
Шумно ругаются между собою, на улицу вышед;
Правду и ложь расточают; гнев до чего не доводит!
Говорить же — не женское дело, а дело
Мужа
При возвращеньи ж погибли стараньями женщины гнусной
Ибо женщинам верить опасно
Думает больше, чтоб дом у нового мужа устроить.
Что же до прежних детей и умершего первого мужа,
Больше не помнит о них и знать ничего не желает
Феминистки где-то отыскали, что Гомер называет лесбиянок (в современном понимании этого слова) «красивейшими женщинами Эллады». Я не знаю, где они нашли
эту цитату, но, кажется, я могу, конечно, ошибаться, Эллады во времена Троянской войны еще не существовало. Слово «Эллада» встречается в переводе Гнедича, но я проверял те же места у Вересаева, там этого слова нет. Я не знаю, встречается ли слово «Ελλάδα» в греческом тексте, но я в этом сильно сомневаюсь. Между прочим, Солон и Семонид видели вину в бедах человечества в неконтролируемом расположении женщин, бранях, сварливости, злобе, коварстве, сварливости, и в этом они полагались на Гомера. Непонятно как в Гомеровых поэмах можно углядеть феминизм, когда все женские образы, включая Елену, носят зависимый, подчиненный характер с многочисленными пороками
1
. Они могут указать на Пенелопу как на модель, только они забывают, что Пенелопа в конце концов вышла замуж за Телегона, сына Улисса, который сам убил ее отца. Феминистки объявили Гомера женщиной не потому, что действительно так думают, а просто по привычке, как всегда. А о том, что они так не думают, свидетельствует фильм «Троя», снятый с оглядкой на феминисток. Здесь женщины играют главные роли, одна даже становится причиной смерти Ахилла. Весь фильм пахнет феминизмом при полном отсутствии художественной ценности. Например, можно сравнить знаменитую сцену Гомера, вдохновившую Шиллера: прощание Гектора и Андромахи. Ребенок Гомера начинает плакать, потому что его пугает султан на отцовском шлеме, Гектор снимает шлем и с улыбкой берет ребенка на руки. В «Тройке» ребенок начинает плакать именно так, неуместно, а в следующем кадре Гектор отходит в сторону, как второстепенный персонаж, и камера нацелена на уходящую феминистку.
Поэмы гомера реферат 5 класс
... произведение. Тема войны и военного дела в поэме Гомера “Илиада” очень актуальна. Особенно меня ... цари тогдашних государств, известных нам, как, например, Микенское и Пилосское царства, столицы которых ... описания деталей в описаниях “Илиады”. Имя “Гомер”, скорее всего, подлинное хотя многие исследователи ... городами за право называться родиной великого поэта. Биографические сведенья о нем, дошедшие до ...
«Гомера нет давно, но он звездой зажжен»
Гюго
Родновер
Гнедич утверждал, что «Гомер и природа одно и тоже», это так, но только природа эта не та, которую имеют в виду родноверы, не свальный грех и не прыжки голыми через костер. Я так понимаю, что за подобным утверждением родновера стоит чтение статей, вроде вот этой , или книг как, например, Анатолий Золотухин «Гомер. Имманентная биография» Николаев, «Атолл», 2001, ну читает же он «Таис Афинскую». К сведению «невежественных» родноверов: Гомер допускается в православный иконостас и его изображения как провозвестника
Комментарии:
1 Мои оппоненты указали на Навсикаю. Это якобы и есть образ поэтессы, которая является автором «Одиссеи». Но какие у них есть основания говорить так уверенно?
христианства имелись в Благовещенском и Успенском соборах Московского Кремля. Но вопрос, конечно, не был таким уж простым. Розанов в статье «Небесное и земное» рассказывает о том, что в предсмертные дни Гоголя, когда он отрекся от всего земного, прибыл из Ржева отец Матвей, который потребовал: «Отрекись от Пушкина и любви к нему: Пушкин был язычник и грешник». Гоголь затрепетал… И далее Розанов пишет что такое же требование по сути выдвинул апостол Павел – «Отрекись от Гомера, отрекись от Вергилия. Отрекись от маленьких горделивых республик, и склоните выю под смиренным зовом: рабы – повинуйтесь господам своим! И мысленно я стонал, как Гоголь. Это мировой вопрос!». Действительно христиане во времена Павла не жаловали Гомера, например, Татиан «Речь против эллинов» (31-41).
И потом не стоит забывать, что «Илиада» по числу сохранившихся рукописных текстов стоит сразу за Новым заветом. А это доказывает, что Гомер был символом языческой культуры того времени, которая постепенно была принята и христианами, а ненависть к Гомеру очень скоро стала атавизмом, как только христианство перестало бороться за свое существование. Уже в IV веке христиане заимствовали от язычников жанр евангельских парафраз – Омирокентоны (от византийского произношения имени Гомера — Омир), их особенностью являлось не просто употребление гомеровского стиха и образов гомеровской поэзии, а стопроцентная цитатность: каждый стих омирокентонов заимствуется из «Илиады» и «Одиссеи». Самые древние омирокентоны, дошедшие до нас написаны святой императрица Евдокией. Омирокентоны – это гомеровское прообразование Нового Завета — распятие Христа описывается цитатами из «Илиады» (где говорилось о гибели Патрокла и Гектора) и «Одиссеи» (где и вовсе был изображен Одиссей, привязанный к мачте во время пения сирен).
Здесь пересекаются язычество и христианство, и не случайно из всех языческих поэтов был выбран именно Гомер. В связи с этим можно вспомнить сочинения Нонна из Панополя (Ипу, Хмима, Хеммиса, Шмина, Акхмина, Акмима и т.д., этот город имеет множество названий).
Он написал эпический парафраз «Евангелия» от Иоанна, который ориентирован на гомеровскую традицию, и он же написал самую большую и последнюю древнегреческую поэму про языческого бога Диониса! Уж куда язычнее! Первый издатель (Антверпен, 1569) его поэмы Герхард Фалькенбург настойчиво сравнивает его с Гомером, и говорит, что Нонн настолько проникся духом Гомера, что можно говорить о переселении души. А мракобесие — оно было всегда. Известно, например, что когда Рабле готовился стать священником, по доносу монаха-шпиона подвергся обыску, и у него обнаружили поэму «нечестивого» Гомера, за что на него была наложена епитимья с изъятием книги. Кроме Гомера у него нашли и рукопись «великого грешника и богохульника» Эразма, которую тоже отняли. Но Эразма-то никак богохульником не назовешь, тем более, если учесть его католичество и войну с Лютером. Симон Лемниус, сначала друг Меланхтона, а затем противник и его, и самого Лютера, из-за чего он даже бежал в Швейцарию, как известно, перевел «Одиссею». Если говорить о язычниках, то многие порицали Гомера за то, как он изображал богов (Лонгин сказал, что Гомер богов
Напишите плииз по поэме Полтава ** тему «судьба кочубея» А.С.Пушкин. Пожалуйста
... в поэме существующие в истории процессы: болезненное, но неизбежное преобразование общества и трагические судьбы ... Полтавы». Рассмотреть текст поэмы как настоящий источник характеристики пушкинских образов. Рассмотреть текст поэмы как настоящий источник характеристики пушкинских образов. Узнать, являются ли образы Мазепы, Марии, Кочубея ... на себя возложил. Так поэт раскрывает перед читателем чувства ...
низвел до людей), а некоторые даже видели в его сочинениях прямой атеизм. Родновер, как апологет язычества, должен бы знать Аполлодора из Афин. Этот Аполлодор написал большой трактат «О богах», от которого дошло краткое изложение под название «Мифологическая библиотека». Впервые на русском языке это произведение было издано еще в 1725 году (в предисловии к этому изданию, говорилось что Петр Первый интересовался этим сочинением).
Так вот Аполлодор, этот столп язычества, кроме того, написал и комментарий ко второй песне «Илиады». С другой стороны православный, архиепископ Фессалонийский Евстафий объяснял Гомера в своих сочинениях и очень любил его. В XII веке, когда жил Евстафий, Гомер цитируется с особым почтением всеми писателями, и в частоте употребления уступает только Священному Писанию.
Гомер — сионист, Гомер – географ
подробно известны побережья Малой Азии, Египет и Ливия, он говорит о существовании пигмеев, живущих за Эфиопией. На севере Гомеру известны мисяне, не знающие оружия и орудий, гиппомолги, питающихся молоком и не знающих ни земледелия, ни огня и не умеющих приготовлять пищу, и абии.
Гомер — историк
историк», упомяну о Шлимане, который ему поверил именно как историку. Шлиман, кстати, был женат на русской и жил в Петербурге, но его жена, как женщина, культуру не любила и потому слала ему письма «Не привози с собою Гомера!». Шлиману удалось раскопать Трою, что подтверждает исторические сведения Гомера. Историки видят в Гомеровом Иллионе Трою VI. Основания для датировки опять же почерпнуты у Гомера, который упоминает «Нижние Фивы» и эпигонов, которые участвовали в походе на Трою. Раскопки же показывают, что Кадмея была разрушена в 1250-1240 годах до новой эры. Один англичанин настолько доверял историческим сведениям Гомера, что вычислил точную дату смерти Гектора, которая, по его мнению, случилась 28 августа 1185 года.
Гомер — филолог, Гомер — политик
про него книгу.
Гомер — философ
В греческой культуре все образование строилось на Гомере, от изучения письма в школе и чтения, до рассуждения о нем филологов, философов и безнадежного соревнования с ним других поэтов. «Греческий стиль в изобразительном искусстве, в поэзии и философии почти всем обязан Гомеру», говорил Гердер. Эсхил признавался, что питается крохами с роскошного стола Поэта, а Еврипид о нем написал такие стихи
Лирика Пушкина как отражение многогранности личности поэта
... сих пор подтверждает людям высшее назначение Пушкина. Гоголь утверждал, что лирика Пушкина – «явление чрезвычайное». Определяя многогранность творчества поэта, он с восхищением писал: «Что же было предметом его ... она многогранна. Многогранность поэзии Пушкина отражена в лирике эпохи, в которой жил и творил Александр Сергеевич. Пушкин был не только великим поэтом, волшебником русского слова. Это ...
Гомер — Поэт во всех направлениях и драматург
Ксенофан Колофонский пожаловался царю Гиерону на бедность, что он не может
прокормить двух рабов, на что Гиерон ответил «А как же Гомер, над которым ты насмехаешься, и мертвый кормит многие тысячи». Кормит и сейчас, не смотря на засилье родноверов и донцовых. Гомер доставил обширный материал для художников и скульпторов (знаменитый Зевс Фидия), и не только античных. Апофеоз самого Гомера был темой знаменитого рельефа Архелая из Приены. Другой мраморный рельеф II века до н.э. изображает Мир и Время, увенчивающими Гомера как Поэта для всего человечества и на все времена. Гомеру приписывали всевозможные знания — от военного искусства до земледелия (
Гомер — агроном
, хотя Эратосфен и напоминал, что целью Гомера было развлечение, а не поучение. Начиная с Аристофана (Лягушки 1034) Гомер всегда именуется Божественным. В Смирне существовал храм Гомера, и одна из монет называлась гомерик (Страбон XIX, 1, 37 c. 646).
Аргивяне приглашали Гомера наряду с Апполоном на каждое государственное жертвоприношение. Птолемей Филопатор соорудил для Гомера храм (Элиан «Пестрые рассказы» XIII, 22).
Влияние Гомера испытали Камоэнс, Мильтон и Тассо. Интерпретацией его поэм занимались Демокрит и Аристотель. Диоген говорит (Письма 34, 2) что истину он познал не у Антисфена, а от того, кто обратил Элладу к мудрости – от Гомера. Греки же построили Новый Илион с храмом Афины, потому что так было написано у Гомера.
Аристотель писал: «Гомер был величайшим поэтом, потому что он не только хорошо слагал стихи, но и создавал драматические изображения, он один из поэтов, который вполне знает, что ему нужно делать». Самый известный поэт александрийской эпохи Каллимах, прославился своим преклонением перед Гомером. А вот Антипатр Сидонский
Антипатр из Фессалоник в оценках гомеровой поэзии исходил из принципа «Все хорошо у Гомера». А вот Алфей:
Панетий назвал Платона Гомером философов. Плутарх сказал, что Гомер автор, который никогда не приедается и не надоедает. Эномай Гадарский (Против оракулов 11): «О мудрейший из людей, да нет, из богов». Дион Хрисостом (XXVI 9) встретил в Ольвии (недалеко от Одессы) множество людей знавших «Илиаду» и «Одиссею» наизусть, а жил он в позднюю античность, и встретил где? На краю известного тогда мира! Греческий поэт Квинт из Смирны написал большую поэму «После Гомера», а поэт Ликофонт поэму о Кассандре. На Гомера писали и пародии — «Гигантомахия» Гегемона (V век до н.э.) и «Агамемнон наизнанку» Л. Помпония ( начало I века н.э.).
А вот Манилий (перевод прозой, другого у меня нет): «Величайший поэт! Те многие, что объявили поэта своим земляком, лишили его отечества; те многие, что прибегали к излитому из его уст потоку, отводя его воды в свои скудные земли, стали богаты достоянием одного», и Макробий: «источник и начало всякого божественного вымысла». Сильно влияние Гомера на Феофилакта Симокату. Византийская культура, а особенно в двенадцатом веке, пропитана восхищением перед Гомером, гомеровские штудии и вообще изучение поэзии находятся в апогее. Достаточно почитать, например историка Никиту Хониата, где постоянно встречаются скрытые гомеровы цитаты. А ведь Русь – наследница Византии. Поэт XII века Константин Манасия сочинил «Хронику», где описана Троянская война. В том же веке была написана поэма «Тимарион». Иоанн Цец создал поэму «До Гомера и После Гомера» (в том же XII веке).
Тема России в творчестве поэтов Серебряного века
... и поэта Владимира Алексеевича Пяста. Но одно известно точно: определение было придумано по аналогии с другим, не менее важным периодом ‑ Золотым веком русской ... заумного языка». Самое известное стихотворение поэта ‑ «Дыр бул щыл», но существуют и другие произведения: «Железобетонные гири — дома», « ... в манифесте «Пощёчина общественному вкусу», написанном членами петербургской группы «Гилея». В её ...
Появляются романы «Илиада» Гермониака и анонимная «Ахиллиада» (уже XIII).
Поэмы Гомера вызвали множество подражаний – в средневековых романах, в трагедиях Шекспира, Расина и Жироду. Гомер вызвал не только подражания, но и расширения. Например, легенда о Крессиде, хоть и возникла в Средние века, но связана с гомеровским эпосом. Гомера знали в основном по латинским переделкам, потому как мало кто владел греческим языком в нужном объеме. Например, Ариосто не овладел греческим до конца. Он учился у Грегорио да Сполето, и в римской литературе для него не осталось темных мест. Но его учитель уехал, и знания греческого так и остались в начатках. Монтень при всем старании выучил пару слов. Петрарка тоже так и не смог овладеть языком эллинов. Поэтому читали о троянской войне у Дарета Фригийского и Диктиса Критского (обе книги переведены недавно на русский).
Конечно это подделки, написанные от лица участников войны. Дарет якобы был переведен Корнелием Непотом, посвятившим свой перевод Саллюстию. Неизвестно существовал ли греческий оригинал. Греческий оригинал Диктиса существовал, есть отрывок папируса из Тебтуниса. Этот дневник якобы лежал в могиле Диктиса до землетрясения, затем был найден и доставлен в библиотеку Нерона. До нас дошло сокращение Луция Септимия, включенного в шестую книгу его сочинений. Ученые датируют сочинение Дарета первым, третьим, пятым или
шестым веками новой эры. В Средние века стали появляться троянские поэмы, в XI веке – «Поэма о Трое» Бернарда из Флориака, в XII — Симон Шевр д’Ор написал свою «Илиаду», появилась поэма «О Троянской войне» в шести песнях Иосифа Искана. Этот Искан был участником похода Ричарда Львиное Сердце и племянником архиепископа Кентерберийского Балдуина, которому он и посвятил эту поэму. Есть анонимная поэма в 930 стихов, а в 1249 году Альберт Стаденский написал стихотворное переложение Дарета в 5320 элегических дистихах, поэма называлась «Троил». Шотландский поэт Роберт Хенрисон написал «Завещание» Крессиды издана она была в XV веке. Французский поэт Бенуа де Сент-Мор (XII век, трувер, написал также Хронику герцогов Нормандии) написал «Роман о Трое». Иоанн из Чертальдо посвятил Трое свою раннюю поэму «Филострато». Чосер написал поэму «Троил и Крессида». Дарета Фригийского к тому времени перевели на все языки, включая древнеирландский (последнее издание 1881 года) и древнеисландский. Еще в 1287 году сицилийский историк Гвидо делле Колонне написал на латинском языке «Историю разрушения Илиона» (переведенную на итальянский, французский, испанский, английский, немецкие и другие языки).
Французская переработка этой книги принадлежит Раулю Лефевру, а английская «Recuyell of Histoire of Troye» Кекстону и именно этой книгой пользовался Шекспир.
Отношения Гомера и Петрарки особенные. Петрарка не знал греческого. Он учился в Авиньене у монаха Варлаама, но это быстро закончились, как и у Ариосто. Гомера «чисто и незамутненно льющегося из родников самой же греческой речи в свежести первого вдохновения божественного таланта» ему прислал греческий претор Николай Сигерос. Петрарка писал: «Гомер лежит передо мной немым, точнее я сижу глухим». Позже Петрарка встретился с неким шарлатаном Леонтием Пилатом, который представился учеником Варлаама, радости Петрарки не было предела, он заказал перевод на латынь, наставив не гнаться за достословностью, а сохранять вкус и аромат оригинала. Леонтий перевел ему несколько строк. Петрарка писал, что даже в прозе, в плохом переводе он ощутил все мощь Гомерова гения. Петрарка называл его «царем поэтов» или просто Поэтом. Боккаччо узнав об этом предприятии уговорил Леонтия переехать из Венеции к нему во Флоренцию и поселиться в его доме. Боккаччо даже выпросил ему стипендию, дабы он, не зная нужды, переводил «Илиаду» и «Одиссею». Этот Леонтий читал во Флорентийском университете лекции о Гомере – так появилась первая в Европе кафедра греческой словесности. У Боккаччо преклонение перед Гомером было не меньшим чем у Петрарки. А последний все ждал и писал Гомеру письма «… честное слово, твоя Пенелопа не нетерпеливее и не дольше ждала Улисса, чем я — тебя». Вскоре Леонтий сбежал, а потом и погиб, но Петрарка таки получил его переводы из Флоренции – это были ужасные, несообразные прозаические переводы с многочисленными ошибками. Но других у него не было, он отдал их на переписку своему секретарю, и вскоре у него появилось два тома латинского Гомера. «Илиаду» он отредактировал и снабдил своими замечаниями, привлекая много источников, а «Одиссею» еще нет… Так он и умер над
Пишем о речи устной и письменной
... на зрительное восприятие. Читатель может повторно перечитывать написанное. - Пишущий может неоднократно возвращаться к написанному и многократно совершенствовать его. Критерии отличия Устная форма Письменная ... устной речи считается ее прерывистость (логическая, грамматическая и интонационная), заключающаяся в неоправданной остановке речи, в обрыве фраз, мыслей, в неоправданном повторении одних и ...
раскрытой книгой Гомеровой «Одиссеи»… И тут мне представляется ухмыляющийся родновер, для которого вся культура заключена в свальном грехе.
Уже через тридцать лет после изобретения книгопечатания в 1488 году во Флоренции византийскими эмигрантами впервые были напечатаны тексты «Илиады» и «Одиссеи» под редакцией Димитрия Халкондилы. Если кто помнит, первыми Данте встречает в Лимбе подземного мира Гомера в сонме великих поэтов древности – Вергилия, Горация и Лукана. Итальянский поэт Анджело Полициано (переводчик «Илиады») сочинил лекции к изучению Гомера, в которых утверждал, что поэт должен выражать собственную творческую индивидуальность, опираясь на опыт древних. Этот Полициано был воспитателем детей (один из них стал папой Львом X) Лоренцо Медичи. А вот Ронсар «Чтение Гомера»:
Другой представитель плеяды Дю Белле, живя вдали от родины, не мог не вспомнить Гомера и сравнить свою судьбу с Одиссеевой в «Сожалениях». Монтень (Книга вторая глава XXXVI «О трех самых выдающихся людях») отдает пальму первенства среди всех, когда-либо живших людей, Гомеру, он его называет существом исключительным, сверхчеловеком. Он говорит, что Вергилий обязан Гомеру, он его руководитель и наставник. Монтень называет Гомера первым и последним поэтом. «Разве не грандиозен спектакль, в котором цари, республиканские деятели и императоры в течении стольких веков играют гомеровские роли? И не является ли ареной этого представления весь мир?»
Кажется, лучше всего о высоком значении Гомера рассуждал знаменитый французский теоретик класси¬цизма Буало (XVII в.).
В своем «Поэтическом искусстве» он писал (III, 295—308):
У Буало есть и специальное стихотворение «О Гомере», написанное свободным размером:
В споре древних и новых Буало защищал Гомера и опровергал нигилистическую критику Перро. Гомер наряду с Софоклом был его любимым греческим поэтом. Как известно, второй виток спора пришелся именно на Гомера. Ла Мот перевел Гомера, точнее «исправил» и «сократил лишнее», предпослав переводу посвящение Людовику XIV, сочинение «Слово о Гомере» и оду «Тень Гомера» (1713).
Ему ответила мадам Дасье «О причинах испорченного вкуса» (1714).
Оба этих сочинения в сокращении переведены на русский язык и есть у меня в библиотеке. Ла Мот ответил «Размышлением о критике» (1715).
Вольтер в этом споре поддержал Гомера и Дасье, не смотря на то, что он писал «Ла Мот перевел «Илиаду» весьма худо, но ответил отменно», а про мадам Дасье, что она обратилась в мужчину и зашла слишком далеко, так что оказалась не права. Фенелон написал продолжение Одиссеи «Приключения Телемаха» (1699).
Эта книги стала популярна у философов, королей и даже у Робеспьера. Поэтическая обработка этой книги на русском языке была сделана Тредиаковским под названием «Тилемахида». Байрон близок Гомеру в «Проклятии Минервы», а вот Джон Китс «Гомеру»:
- В 1755 году были опубликованы «Мысли по поводу подражания греческим произведениям» Винкельмана (переведена на русский язык и есть у меня в библиотеке).
Он утверждает, что «хороший вкус, все более и более распространяющийся по всему миру, начал развиваться впервые под небом Греции». А вкус этот Гомеров — «школа Гомера основала на веки вечные истинный хороший и верный вкус», — Гердер. Будущее культуры Винкельман видит в подражании и понимании древних. «С ними нужно познакомиться как с другом, для того, что бы найти Лакоона, столь же неподражаемым, как и Гомер». Он отмечает лаконизм Гомера и при этом передачу ощущения сиюминутности действия. Винкельман читал Гомера в оригинале, вот его отзыв: «В двух стихах Гомера натиск стрелы, пущенной Пандаром в Менелая, ее скорость, уменьшение силы при вонзании, замедление про пронизывании, и торможение ее дальнейшего движения передаются звуками даже нагляднее, чем словами. Кажется, будто воочию видите, как стрелу спускают, как она несется по воздуху и вонзается. Такой же характер носит и описание приведенного Ахиллесом отряда мирмидонян, у которых щит тесно примыкает к щиту, шлем к шлему, муж к мужу;
- и подражание этому описанию никогда не удавалось в совершенстве. Описание это занимает всего один стих, но необходимо прочесть его вслух, чтобы почувствовать все его красоты. Но понятие об этом языке было бы не правильным, если представить его себе в виде бесшумного текущего ручья, он превращался в бурный поток и мог подняться, как буря, разорвавшая паруса Улисса. По звучанию слов, описывающих разрыв лишь в трех или четырех местах, парус словно раздирается на тысячу кусков». Винкельман отверг сомнения в авторстве Гомера и способствовал оживлению изданий различных переводов «Илиады» и «Одиссеи».
Гете и Шиллер были горячими поклонниками Гомера, не сомневались в его
авторстве и стеной встали на его защиту против Вольфа. В Германии был еще один знаменитый Гомеров защитник – это Гегель. Для него «Илиада» и «Одиссея» — в исторической перспективе начало начал, документ зарождения цивилизации, как бы там родновер не высмеивал такое положение. «Гомер – это основная книга». Гегель считал, что Гомер нам ближе, чем другие европейские эпосы. И действительно не смотря на большое фундамент германской мифологии в европейской культуре, «Песнь о Нибелунгах» не стала тем, чем стала «Илиада». По поводу Гомерова вопроса Гегель писал: «Гомер как индивид настолько пожертвовал собою в своем эпосе, что теперь уже не желают признать за ним реальности существования, однако герои его живут и бессмертны». Гофман находился под влиянием Гомера. А Гейне писал: «Но в Греции, но в Греции душа моя поныне», ему был очень близок дух эллинизма, так ненавидимый родноверами. «Илиада» была любимым произведением Леопарди. В 18 лет он написал «Рассуждение о Батрахомиомахии». Тут он пишет, что Гомер мог быть автором, но не значит, что он был им. Но как поэт, он всегда считал автором «Батрахомиомахии» Гомера. Леопарди перевел «Батрахомиомахию» трижды в 1815, 1822 и в 1826 годах. Это авторские переводы не гексаметром, а секстиной. Почти все переводы «Батрахомиомахии» были прафразами или пересказами. Поэму «Паралипоменоны к Батрахомиомахии» Леопарди задумал еще в молодости и приступил к ней в 1831 году, работа была завершена в 37, а вышла в 42. У него много рассуждений о Гомере в «Дневнике размышлений». Непомюсен Лемерсье, писавший оды, послания, апологии, песни, пародии, романы, драмы, историю, памфлеты, политические, философские и литературные наставления, переводы, автор знаменитого «Агамемнона» на гомеров сюжет, Лемерсье, точнее его талант поддерживали четыре столпа – Моисей, Александр, Гомер и Ньютон. Шарль Юбер Мильвуа, написал элегию, переведенную на русский Батюшковым «Состязание Гомера и Гесиода»:
Элегия заканчивается тем, что Гесиод гибнет от злодейских рук (наверное родноверов), а Гомер «духом царь, не раб разгневанной судьбы» до старости «скрывается от суетной толпы» (тоже родноверов), «И где найдут его талант и нищета?».
Французский интеллектуал Анатоль Франс создал образ Гомера в новелле «Кимейский певец», а Виктор Гюго ратовал за изучение гомеровских поэм, ибо в них мироздание представлено, так как его понимает человеческий гений и раскрыт целый мир
для мыслей. Он писал о Гомере в «Предисловии к «Кромвелю»» и трактате «Шекспир». Он называет 51 гениального представителя человеческой культуры, и Гомер назван в первой строке. «Посох Гомера – скипетр династии Гениев». Гюго рассказывает, как один английский епископ пытался уничтожить Гомера одной фразой «Это неправда», но неправда-то и обернулась «униженной правдой». Имея ввиду своих современников, Гюго восклицает «О Гомер, нужно чтобы их эпопея плакала…». Гюго считал Гомера источником творческой энергии искусства и литературы. Гомер у самых истоков цивилизации обозначил вековую проблему войны и мира. Бальзак приводит Гомера, как мерило при оценке величайших литературных произведений. «Гомер – сверкающая грань, собравшая все лучи прекрасных времен Греции».
Отдельно следует сказать о Ницше. Он написал два сочинения прямо посвященных Гомеру – «Гомер и классическая филология» и «Гомеровское соревнование». Именно в первом из них он обратил знаменитое сочинение Сенеки «Philosophia facta est, quae phililogia fuit». Ницше был настолько проникнут в молодости духом Эллады, что родновер должен был его ненавидеть всей душой. Ницше говорил, что эпоха стоит столько, насколько она относится к Гомеру, эпоха родноверов никак не относится, а, следовательно, ничего и не стоит. Ницше писал, что после Вольфа, психологическая потребность в возможности существовании Гомера как личности только возросла.
На Руси, следуя византийскому произношению, Гомера называли Омиром. О троянской войне древнерусский читатель мог прочитать уже в Киевскую эпоху, а само имя Гомера в Житии славянского превоучителя Кирилла, про которого там сказано «И научи же ся Омиру». Также о троянской войне можно было прочитать у Иоанна Малалы. В Древнюю Русь его сочинение было занесено в качестве приложения к Александрии. Царь Агамемнон, упоминается в «Повести временных лет», а в жизнеописании Александра Невского, он сравнивается с Ахиллом. Цитаты из Гомера встречаются в древнерусском переводе «Слова Григория Назианзина на погребение Василия Великого», Мефодия из Олимпа «О свободе воли», «Жития Патрикия Прусийского». В XV веке на Руси появилиось два анонимных сочинения о троянских героях – «Притчи о Кралех» и «Повесть о создании и пленении Тройском», а в XVI веке появляются переводы «Троянской истории» из стихотворной «Хроники» Константина Манасии (с болгарского с рукописи 1345 года) и «Троянской войны» Гвидо де Колумны, о которых я упоминал выше. Эту книгу читал Иван Грозный (см. «Троянские сказания». Литературные памятники. Средневековые рыцарские романы о Троянской войне по русским рукописям XVI-XVII веков. Л. Наука 1972 г.).
Кстати, в библиотеке Ивана Грозного рукописи «Илиады» и «Одиссеи» были подписаны почему-то не Гомером, а Геометром Гипофригийским. Будем надеяться, что эту библиотеку найдут. Новый перевод был выполнен по приказу Петра Первого в 1709 году – это была одна из первых печатных книг петровской эпохи. В русский Хронограф 1617 года включается отдельной главой запись о Троянской войне. В XVII веке знатоком Гомера оказывается Симеон Полоцкий, а в XVIII