Формы национального языка: жаргон и диалект

Реферат

Современный русский язык — один из богатейших языков мира. Его величие создается огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемыми возможностями словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык — язык русского народа — охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, места жительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, специальную лексику, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка.

Литературный язык и диалекты

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/sibirizmyi-dialektyi-jargonyi-folklor/

Литературный язык (стандартный) — нормированный язык, имеющий правила, соблюдать которые обязаны все члены общества. Говор (диалект) — самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители нескольких районов. Объединение говоров называют наречием.

Почтительное отношение к литературному языку понятно и оправданно: тем самым осознается его культурная ценность и социальная значимость. А причины пренебрежительного отношения к диалектам уходят в советское прошлое. В пору коллективизации все стороны деревенской жизни были обновлены, заменены, в результате пострадали и традиционная и языковая культуры крестьянства в равной мере.

Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются. Но все взаимосвязано, в свою очередь говоры дополняют стандартный язык и даже частично вливаются в его состав. К примеру, слово «бублик» было заимствовано из южнорусских говоров. « Если бы литературный язык оторвался от диалектов, от «почвы», то он ,подобно Антею, потерял бы всю свою силу и уподобился бы мертвому языку, каким является теперь латинский язык…» (Л.В.Щерба)

Возраст говоров разный: одни очень древние, другие помоложе. Диалекты первичного образования — говоры, которые были распространены на территориях раннего расселения восточнославянских племен во временных рамках с VI и до конца XVI в., то есть там, где складывался язык русской нации- в центре европейской части России. На пространствах, которые были заселены позднее XVI века, куда люди переселялись отовсюду, образовались диалекты вторичного образования. Из-за смешения народа произошел синтез говоров. Яркий пример тому — диалекты Среднего и Нижнего Поволжья, Кубани, Урала, Сибири, для которых центральные наречия являются «материнскими».

10 стр., 4663 слов

Нелитературный русский язык диалекты просторечия арго области их ф

... «жаргон», «диалект» и др. Выявить причины возникновения нелитературных форм русского языка, проследить динамику их развития Охарактеризовать сферу функционирования нелитературного пласта русского языка. 1. Литературная и нелитературная формы русского языка 1.1. Культура речи и литературный язык [Электронный ресурс ...

Диалектология

Этот раздел языкознания изучает историю и современное состояние говоров того или иного языка, но в нашем случае — русского. Наречия противопоставляют север югу, а диалектные зоны делят территорию как по горизонтали, так и по вертикали. В зоны входят диалекты, относящиеся к разным наречиям, но, несмотря на это, имеющие общие языковые черты.

В русском языке выделяются два основных наречия — севернорусское и южнорусское и полоса среднерусских говоров между ними. Среднерусские говоры характеризуются сочетанием аканья с севернорусскими чертами. По происхождению это в основном севернорусские говоры, утратившие оканье и воспринявшие некоторые особенности южных говоров. Среднерусские говоры сложились в результате интенсивных междиалектных контактов на территории исторических центральных областей Русского государства. Именно эти говоры легли в основу национального русского языка. В пределах этих трёх главных групп (двух наречий и среднерусских говоров) выделяются группы и подгруппы говоров:

1. Северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская;

2. Среднерусские говоры: псковская, владимиро-поволжская;

3. Южное наречие: курско-орловская, рязанская.

Северные и южные наречия различаются комплексом языковых различий (фонетических, морфологических, лексических), образующих двучленные противопоставления.

Основные из них:

1.Северное наречие: различение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах (оканье);

2.Южное наречие: неразличение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах.

Аканье-неразличение о и а, оканье — различение о и а.

(нет) сома(я) сама } [сама]

(нет) сома(я) сама >[сома]>[сама]

полить (цветы) палить (из пушки) } [пал’лит’]

полить (цветы) >[пол’ит’] палить >[пал’ит’]

Северное наречие: смычное образование фонемы г и её произношение как к в конце слова и перед глухой согласной; Южное ], а в конценаречие: фрикативное образование фонемы г и произношение её как [ слова и перед глухой согласной как [х]. Северное наречие: отсутствие j в интервокальном положении (дел[аэ]т, де[аа]т или дел[а]т); Южное наречие: сохранение интервокального j (делает).

Северное наречие: формы род. и вин. падежей личных и возвратного местоимений меня, тебя, себя; Южное наречие: формы род. и вин. падежей личных и возвратного местоимений мене, тебе, себе; Северное наречие: твёрдая т в формах 3 л. ед. ч. и мн. ч. глаголов (носит, носят); Южное наречие: мягкая ть в формах 3 л. ед. и мн. ч. глаголов (он носить, они носять); Северное наречие: наличие согласуемых постпозитивных частиц -от, -та, -ту, -те, -ты, -ти (изба-та); Южное наречие: отсутствие согласуемых постпозитивных частиц. Распространением же наречий занимается лингвистическая география — наука, изучающая территориальное распространение языковых явлений.

Для чего мы изучаем диалекты

В XX веке возникла совершенно новая лингвистическая задача (первая из таких в истории нашего языка): изучить историю языка как определенную целостность, как систему. История языка стала рассматриваться с точки зрения истории «Государства российского». Все известные сведения стали сопоставляться с загадками русского языка, говоров и наречий. Языковые особенности, распространявшиеся в XI — XIII веках на большинство древнерусских диалектов, не проникали на восток, в междуречье Оки и Москвы, несмотря на отсутствие на данной территории границы государств.

2 стр., 698 слов

В языке есть слова. В языке есть грамматика. Это те

... лес. И если даже кажется, что вокруг галлактическая тишь, то это ведь только для твоего слабого людского уха. Взгляни на собаку: ... дело поворачивает она голову и шевелит ушами. А есть уши еще чувствительней! Для тех, кто слышит звуки с частотой колебаний более 15 ... 000 в секунду, для того вообще не посещает ночной тишины: для него ночь, может быть, ...

В этом районе проживало племя голядь (балто-словянская общность, жившая на реке Угра и притоках Протвы), являвшаяся как бы барьером на пути общения древнерусского населения, живущего к западу и к востоку от нее. Именно этот барьер и должен был преодолеть Илья Муромец, прокладывая себе пупть из Ростово-Суздальской земли к Киеву. Но тот факт, что в наше время на этой территории распространен диалект ростово-суздальского типа, говорит о том, что голядь была русифицирована после входа в состав Московского княжества. В этом случае диалектные границы, представленные пучками изоглосс на современной диалектологической карте, показывают нам исторические процессы, не описанные в письменных сообщениях старины.

Дивергенция и интеграция, или как исчезают диалекты

Развитие языка регулируется двумя разнополярными тенденциями: дивергенцией и конвергенцией. Они тесно связаны и в разный период времени уступают место друг другу в зависимости от условий общения.

Проявляется дивергенция в ходе распада некогда единого языкового коллектива: новые языковые особенности проявляются в речи одной из отделившихся частей, не распространяясь на язык других групп, а это ведет к накоплению различий. Так образуются диалекты. За длительный период накопления различий в изоляции групп друг от друга диалекты могут стать разными языками.

Напротив, в случае объединения групп (одним государством) начинается интеграция диалектов. Это выражается в том, что различия постепенно сглаживаются или объединяются в единый блок. Примером образования национального языка («благодаря концентрации диалектов») служит русский язык, сложившийся в XVI — XVII вв. в связи с образованием Московского государства. В его основе лежит московский говор, представляющий пример переходной разновидности, где на северную основу наложены черты южных говоров.

Диалектное слово и реалии

Если вы случайно попали в сельскую местность, то в речи местного населения многие слова будут казаться незнакомыми, причем в разной местности свои особые. Это диалектные слова.

И вы себе зададите вопрос: «Что же они обозначают?» Некоторые слова относятся к сельским реалиям (предметам окружающего нас мира), которые связаны с сельским хозяйством, домашним деревенским обиходом или устройством хаты, но вышедшие из нашего обихода. Например, в избах северных областей около русской печи можно было увидеть пристройку (чуланчик) с дверью, ведущей в подполье. Сверху пристройка использовалась как спальное место. Это сооружение называлось голбец, ну а на более южных территориях так называлось все подполье.

Но не все диалектные слова обозначают только сельские реалии. Гораздо больше таких, которые служат местным названием обычного слова. Вот варежки имеют много названий: в Смоленской, Брянской, Калужской, Курской, Орловской, Белгородской областях они вязенки, а в Псковской, Новгородской — дянки. А у брюквы так много диалектных названий, что все не перечислить: бухма, бушма, букла, грыза, калика, голанка, немка, грухва…

7 стр., 3267 слов

Культура речи в русской и других национальных традициях

... 1. Культура речи в русской традиции Культура речи -- распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также ... конструкторб, цехб; традиционное обусловливать вытесняется новым обуславливать; жаргонные слова беспредел и тусовка мелькают в речи тех, кого общество привыкло считать образцовыми носителями ...

Зачастую люди спорят по поводу диалектных слов. Один говорит, что его дедушка надел на спину пестерь, куда он положил запасы еды. Другой сказал, что пестерь для дальней дороги не годится, так как в нем носят или солому, или корм для скота. Но они оба не правы, потому что спорят о слове, а на самом деле имеют в виду вещь, то есть реалию. Слово — только название вещи.

Но бывает и так, что одно слово имеет много диалектных значений. К примеру, слово «жито» в одних говорах обозначает рожь, в других — ячмень, а в некоторых вообще яровые культуры.

Раньше диалектных слов было еще больше, но из-за повсеместного распространения радио и телевидения эти слова-реалии выходят из употребления (под воздействием всеобщей грамотности).

Роль диалектизмов в произведениях русской литературы

Диалектизмы — это слова или сочетания слов, распространенные на ограниченной территории и используемые литературным языком, но не входящие в его систему. В художественном произведении диалектная лексика прежде всего наполняет речь простых людей и используется ими в неофициальном обстановке, что обусловлено условиями устного общения, в которых собеседники из огромного количества слов выбирают наиболее известные, те, что чаще воспринимаются на слух. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта.

Павел Лукьянович Яковлев (1796 — 1835) — родной брат лицейского друга А.С. Пушкина, чтобы показать своеобразие местных русских говоров, написал «элегию» на вятском наречии, содержание которой нужно «переводить» на русский язык, потому что в ней оказалось много непонятных диалектизмов. Судите сами, вот отрывок из «Вятской элегии» и ее литературный перевод:«Все бахорили, что я детина окичной, важной. Где я, там всегда бывало сугатно. А теперь? Уж я не вертечой, как потка …О когда закрою шары свои и на меня посадят варежник…» «Все говорили, что я — детина опрятный, молодец. Где я, там всегда многолюдно. А теперь? Уже я не резвлюсь, как птичка! …О когда, когда закрою глаза свои и меня посыплют можжевельником!»

Кто бы мог подумать, что такие знакомые слова, как шары, посадить, в вятском говоре имеют совсем иное значение?

В XX веке, когда о праве писателя заменять литературные слова диалектизмами горячо спорили, некоторые молодые литераторы пытались отстоять свою «свободу» выбора. Вот тогда, в 30-ые годы, когда велась эта лингвистическая полемика, М. Горький и пожелал начинающим авторам писать «не по-вятски, не по-балахонски»…

Это, конечно, не значит, что на диалектные слова наложен строгий запрет. Художники слова искусно используют выразительные диалектизмы. Большого мастерства в этом достиг М. А. Шолохов в «Тихом Доне», «Поднятой целине», «Донских рассказах». По этим произведениям читатели узнали многие донские реалии. Вспомните шолоховские баз, гуторить, курень и другие.

Интерес писателей к диалектизмам диктуется стремлением правдиво отразить жизнь народа. К диалектным источникам обращались многие выдающиеся мастера слова : А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Н. А. Некрасов, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой. Нам не кажутся неуместными диалектизмы в «Бежином луге» Тургенева: «Чего ты, лесное зелье, плачешь?» — о русалке; «Гаврила баил, что голосок, мол, у ней такой тоненький»; «Что намеднись у нас на Варнавицах приключилось…»; «Старостиха в подворотне застряла… свою же дворовую собаку так запужала, что та с цепи долой, да через плетень, да в пес». Местные слова в речи мальчиков, собравшихся у костра, не требуют «перевода».А если писатель не был уверен в том, что его правильно поймут, он разъяснял диалектизмы: «Лужком пошел, знаешь, там, где он сугибелью выходит, там ведь есть бучило; знаешь, оно еще все камышом заросло…» А в данной фразе нужно внести некоторые разъяснения: «Сугибель — крутой поворот в овраге»; «Бучило — глубокая яма с весенней водой» — это примечания И. С. Тургенева.

12 стр., 5537 слов

Современное состояние русского языка: проблемы и решения

... Возникновение русского языка 1.1 Происхождение лексики русского языка Русский язык по сходству корней, аффиксов, слов, фонетических, грамматических и других языковых особенностей входит в современную славянскую семью языков, ... речь, в которой нет языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности слов и словесных оборотов. Чистота речи предполагает соблюдение ...

Смешанные и производные языки

Русский язык также послужил основой для многих социолектов (социальных диалектов — языков, на которых разговаривают в социальных группах, социальных слоях или внутри субкультур — основное отличие от диалекта, на котором разговаривают представители определённой географической области, и идиолекта — языка, присущего конкретному индивиду) и смешанных языков.

Феня— криминальное арго (тайный язык) с русской грамматикой, но своеобразной лексикой (малина — место тайной ночёвки («млина»), ксива — документ, от ивритского отглагольного существительного «ктива» — писание, написанное).

Суржик— смешанная речь, преобладающая в современной Украине как в городской, так и особенно в сельской местности с русской лексикой и украинской фонетикой и в меньшей степени грамматикой, отличная как от литературного русского (фонетикой), так и литературного украинского языков (лексикой).

Например, почти ежедневно из телевизионных динамиков несется слово «козэл», хотя по-украински имеющийся в виду «козел» именуется «цапом».

Трасянка— смешанная речь в Белоруссии, образованная по типу суржика с преимущественно белорусской грамматикой и фонетикой, но с русским лексическим влиянием («хохотать»- по-белорусски «роготать»).

Квеля — русская речь Германии, пиджин (упрощенная форма языка, которая развивается в среде людей, имеющих различные родные языки и потребность в ограниченном общении) русского и немецкого языков. Например: замельдоваться — (официально) зарегистрироваться, от нем. «sich anmelden», поставить антраг — подать заявление (калька с немецкого «Antrag stellen»).

Рунглийский язык (рунглиш)— русская речь англоязычных стран, псевдопиджин (упрощенная языковая форма, в основе которой лежат лишь «внешние» признаки языка, как алфавит) русского и английского языков.

Руссенорск— настоящий пиджин, ныне вымерший, сложившийся на основе норвежской грамматики и русской лексики и исполнявший роль лингва франка на Кольском полуострове Российской империи. Например, Moja pе tvoja. — Я и ты. Kak sprek? Moje niet forsto. — Что ты говоришь? Я тебя не понимаю. е rеbbеte — работать. klжba — хлеб.

Кяхтинский язык— вымерший русско-китайский пиджин, сложившийся, преимущественно, на основе русской лексики и китайской грамматики в пограничных с Китаем районах Приамурья. Знаменитая фраза «моя твоя понимай» связана с кяхтинским пиджином.

12 стр., 5837 слов

Конспект по русскому языку «Роль вводных слов и вводных предложений ...

... предложения, например (обратите внимание на интонацию вводности): 1) Тема, однако, не новая. = Тема не новая. 2) Тема не новая, однако. = Тема не новая. Это же слово, стоящее ... сочинения-рецензии. Савельич, по мнению Ф. Искандера, один из главных героев повести, появление которого он ждал «с величайшим наслаждением». Тема этого предложения — Савельич. Тему отражает порядок слов, при котором слово ...

В Казахстане, со времён Советского Союза, наблюдается смешение кодов: спонтанное проникновение слов русского языка в речь на других языках (не заимствование), с сохранением исходной грамматики других языков. Такое встречается не только среди нацменьшинств (например, корейцев и немцев), но и в разговорной речи казахов, живущих в городах. Возникающие языковые системы не считаются особыми языками и специального названия не имеют («я ему еще ибйаал» — я ему еще положил [еды]’).

диалект наречие язык жаргонизм

Русские ученые, внесшие значительный вклад в изучение диалектов

Аванесов Рубен Иванович (1902 — 1982)

Р.И. Аванесов многие годы возглавлял всю диалектологическую работу в Москве. В 1925 г. он был избран членом Московской диалектологической комиссии, которую тогда возглавлял Д. Н. Ушаков. Теоретические взгляды Аванесова в области диалектологии нашли отражение в его «Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка» (1945 г).

Ушаков Дмитрий Николаевич (1873 — 1942)

Ему принадлежат работы по общему языкознанию, диалектологии (долгое время он был председателем Московской диалектологической комиссии при Академии наук СССР), истории русского языка. Всю жизнь Ушаков изучал, пропагандировал, защищал живое русское слово — и диалектное, и просторечное, и литературное.

Даль Владимир Иванович (1801 — 1872)

В своих теоретических работах Даль разрабатывал принципы классификации русских диалектов, исследовал русскую этнографию и русский фольклор. Итогом титанической работы В.И. Даля — собирания пословиц, поговорок, прибауток в разных областях России — явился труд «Пословицы русского народа», в котором опубликованы более 30 тысяч пословиц из этого собрания.

Жаргонизмы

Слово «aрго» произошло от фр. «argot» — речь определенных, замкнутых групп, которая создается с целью языкового обособления. Это в основном специальная или своеобразно освоенная общеупотребительная лексика.

«Жаргон» -от фр. «jargon» -речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.

«Сленг» противостоит официальному, общепринятому языку и, по мнению лексикографов, до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение.

Пропасть между «классической» речью и сленгом расширяется с каждым днем в связи с не просто демократизацией, но и «вульгаризацией» общественной жизни. Значительную роль в появлении новых слов играют средства массовой информации, особенно телевидение, которое смотрят все. Жаргон теснит респектабельную речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей нации.

С течением времени ( особенно в 20-м веке ) ускоряется темп жизни. Соответственно, растет словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарь сленга. В связи с бурным ростом массовых коммуникаций были добавлены тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.

2 стр., 604 слов

Поэтические особенности языка Слово о полку Игореве (Литература XI—XII веков)

... Поэтическое искусство автора «Слова» проявляется и в применении им звуковых повторов, т. е. созвучий, или в начале, или в середине, или в конце слов, Повторение созвучных ... применением аллитераций автор искусно передаёт шум например, зловещие завывания ночи передаются наслоением свистящих и ... крик распуганных лебедей). Описывая битву, автор средствами языка старается передать гром мечей, треск копий, ...

Языковые новшества отражаются в средствах массовой информации, естественно, что они находят свое отражение и в жаргоне. В нем — вызов «правильной» жизни.

Сленг быстрее других языковых пластов отражает тенденцию «сжатости» в слове. Эта тенденция наблюдается достаточно сильно и в разговорной речи. Например, выражение «Restaurant universitaire» во Франции уже произносят как «Resto-u», слово «sympathique» произносится «sympa». Даже сами термины «арго» и «жаргон» устаревают, уступая место более краткому, односложному «slang».

Социальные диалекты русского языка делятся на 3 большие группы: арго, жаргоны и условно-профессиональные языки .

Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям.

К производственным жаргонам относятся «сленги» любых профессий, «непосвященному» понять их очень трудно, например, сленг программистов и торговцев оргтехникой: «мамка»-материнская плата, «красная сборка»-оборудование, произведенное в России, «пент»-компьютер с процессором пентиум ( кстати, здесь также присутствует тенденция «сжатости», упомянутая выше ).

Молодежные жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы, солдат — с воинской службой. Обще-бытовой словарь намного шире производственного, он включает в себя слова, не связанные с процессом учебы, работы или службы. Например, увлечение наркотиками ввело в язык такие слова как «машинка» — шприц, «колеса» — таблетки (изначально-с содержанием наркотика, но сейчас этим словом можно назвать любую таблетку ), «ширяться» — колоться и.т.п. То, что эти слова знают все, говорит о повышающейся активности наркоманов, об увеличении их числа.

Жаргоны солдат и матросов срочной службы: «литеха» — лейтенант, «дух» — солдат который служит первые полгода;

  • Жаргоны школьников: «училка» — учительница, и.т.п.;
  • Жаргоны студентов: «война» — занятия по военной подготовке;
  • Обще-бытовые молодежные жаргоны: «бутыльмен» — бутылка;
  • Жаргоны неформальных молодежных группировок: «хайр» — волосы ( слово заимствовано из англ.

«hair» — волосы ), с последним жаргоном очень тесно переплетается сленг музыкантов, т.к. вся «неформальная» культура построена на музыке.

Молодежь привлекает в жаргонизмах необычность звучания, эмоционально-экспрессивная окраска.

Подавляющее большинство жаргонных слов музыкантов -заимствования из английского языка: «дум» -одно из направлений в музыке ( от англ. `doom’-судьба ), «попса» -популярная музыка ( из англ. заимствовано только понятие: «popular music» ), у музыкантов, связанных с уголовным миром, свой сленг: «жмура тянуть» -играть на похоронах.

Жаргоны группировок людей по интересам -наиболее распространенные, у любителей домино: «забить козла» -поиграть в домино, и.т.п.

6 стр., 2892 слов

Рассуждение по высказыванию ушинского каждое слово языка

... одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости, — словом, весь след своей духовной жизни бережно сохраняет в народном слове. Язык есть ... работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком. 1)Знакомство наше состоялось, когда Оська уже учился в школе. (2)К маме пришла е ...

Чаще всего жаргоны используются для забавы. Их возникновение не связывается с особой необходимостью в этом, в них отсутствует секретность или условность

Кроме жаргонов существует т.н. «феня». Этот термин обозначает речь деклассированных элементов, «ботать по фене» -говорить на воровском языке. Первоначально это выражение имело вид: «по офене болтать» т.е. говорить на языке офеней, мелких торговцев. У офеней был свой условно-профессиональный язык, который они использовали при обмане покупателей или в опасных ситуациях, когда нужно было скрыть свои намерения и действия. В наше время слово «феня» употребляется вне фразеологического оборота и обозначает лексику деклассированных элементов.

Причины создания условно-профессиональных языков следующие:

Люди хотят общаться друг с другом в присутствии чужих, оставаясь непонятыми.

Желание скрыть секреты своего ремесла и торговли.

Необходимость в изоляции от враждебно настроенных сил.

Стремление к речевой выразительности.

Условно-профессиональные языки ремесленников и торговцев функционировали до революции 1917г. В современной речи они не используются.

Особое место среди социальных диалектов занимает арго деклассированных элементов, которое существовало еще в глубокой древности. Некоторые исследователи считают арго искусственным и тайным языком, другие полагают, что это реакция деклассированных элементов на окружающую среду ( враждебную ).

Основные функции арго:

Конспиративная. Арго вырабатывается стихийно, многие слова могут перейти из арго в обычный разговорный язык ( существуют такие слова, которые перешли к нам из арго разбойников 17в. ), более того, в наше время в язык проникает все больше слов «деклассированных» ( свидетельство их возрастающей активности ).

Тем не менее, арго непонятно для `непосвященных’, и это преступный мир использует в своих целях.

Опознавательная. Арго -пароль, по которому узнают друг друга деклассированные элементы . Когда вора вводят в новую камеру, он спрашивает: «Люди есть?» ( люди -воры, соблюдающие воровские правила ).

При отрицательном ответе он может ударить надзирателя и тем самым попасть не в камеру, где находятся его враги, а в штрафной изолятор

Номинативная. В арго существует большое количество слов и фразеологизмов, которые используются для обозначения тех предметов и явлений, для которых нет эквивалента в литературном языке. Например: «катран» — игорный дом, где «работают» шулеры, «лох» -жертва преступления.

Мировоззренческая. Сниженность и вульгаризм воровской речи -особенность нашего восприятия, а в восприятии самого вора она носит героический, приподнятый характер. Однако, этот «героический» характер зависит от ситуации.

При общении деклассированных между собой многие «плохие» с нашей точки зрения слова имеют нейтральный характер. Значительное число арготизмов преступным миром воспринимается иначе, чем законопослушными людьми.

Например, арготизмы «мусор», «красик» обозначают не только работника милиции, но и социального врага. Для честного человека «хаза»- притон, а для вора — конспиративное место, где можно отдохнуть.

10 стр., 4940 слов

Лексические нормы современного русского литературного языка. ...

... Например, сосна - хвойное дерево с коричневой корой и длинными иглами. Оранжевый - средний между желтыми красным, цвета апельсина. Точность словоупотребления и состоит в соблюдении лексических норм русского литературного языка, ... или словарям паронимов (например, Вишнякова О.В. Паронимы современного русского языка. - М., 1987г.) Лексическая сочетаемость При выборе слова следует учитывать не только ...

В арго имеются слова, которые достаточно четко отражают предметы и явления окружающей действительности. Именно поэтому многие арготизмы перешли в просторечие и даже в литературный язык, например: «доходяга»- слабый, истощенный человек.

Образность арготизмов отличается от образности слова литературного языка. Названия животных и других посторонних предметов могут употребляться для характеристики человека и его действий («баклан» -хулиган, «газовать»-пить спиртные напитки).

В арго, как и в литературном языке, широко распространена синонимия. Для обозначения понятия «попасться» употребляется: погореть, подзалететь, подзасекнуться. Наибольшее количество синонимов имеют слова, наиболее употребительные среди деклассированных.

Арго тесно взаимодействует с другими подсистемами русского языка: жаргонами, просторечным языком, даже литературным языком. Одни арготизмы переходят без изменения, другие частично или полностью меняют лексическое значение.

Чтобы проникнуть в литературный язык, арготизм должен часто употребляться в речи, иметь яркую эмоционально-экспрессивную окраску, давать удачную характеристику предмету или явлению и не быть грубым и вульгарным. Например, слово «беспредел», первоначально это нарушение воровских законов, но сейчас оно выражает другое понятие и все идет к тому, что оно станет литературным.

В настоящее время арго употребляется в прессе и даже в литературе для придания речи живости, ведь даже президент употребляет в разговоре просторечные слова, следовательно, нельзя относиться к арго, как к чему-то, что загрязняет русский язык, это такая же неотъемлемая часть языка наравне с просторечием.

Заключение

И в заключение можно сказать, что диалект — это одно из наших национальных достояний, например, как нефть, золото, достижения в области культуры, к которому нужно относиться бережно. Энтомологи пытаются сохранить исчезающие виды насекомых, ботаники — виды растений. Но это не значит, что мы все должны разводить в своих домах редких животных или экзотические цветы. Конечно, удобно говорить всем на одном языке (диалекте) — всегда ясно, о чем идет речь. Но тогда теряется «величество и могущество», многообразие оттенков, самобытность, культура, исторические корни, связь времен. Да, есть язык «официальный», а есть и русский язык диалекты просторечия арго области их ф">диалекты и жаргоны о которых не стоит забывать. Ведь не обязательно всем говорить на разных диалектах, и использовать жаргоны, но чем больше Ваши знания в данной области, тем более образованным Вы можете себя считать.

В Уэллсе в школах помимо английского официального языка изучаются древние диалекты. Данная позиция закреплена целым блоком указов Министерства образования Великобритании.

Использованная литература

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/sibirizmyi-dialektyi-jargonyi-folklor/

1. Энциклопедический словарь юного филолога / Под ред. М.В. Панова. — М.:, Педагогика, 1984. Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. — М.: Языки славянской культуры, 2004. Букринская И.А., Кармакова О.Е. и др.

2. Диалектический атлас русского языка — М.: Аспект-Пресс, 1994. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка — Киев, Радянська школа, 1989. Воронцов В.Л. Симфония разума — М.: Молодая гвардия, 1977. Блауберг И.В., Пантина И.К.

3. Краткий словарь по философии — М.: Политиздат, 1982.

4. Даль В.И. Толковый словарь живаго великорускаго языка. Говор.- М.: изданiе книгопродавца-типографа М.О. Вульфа, 1880-1882.