Украинский язык — государственный язык Украины. Он является родным для 67,5% населения Украины, то есть для 33 млн. человек (перепись населения 2001 г.) и имеет до 50 миллионов носителей (родной и второй язык) в Украине и за ее пределами. В результате нескольких волн эмиграции, носители украинского языка проживают в России (Воронежская, Ростовская области, Краснодарский, Ставропольский край, Поволжье, Алтай, Дальний Восток), постсоветских государствах (Молдавия, Казахстан и др.), западнославянских странах, Румынии, Венгрии, Сербии, Хорватии, Канаде, США, Бразилии, Австралии и др.
Русский язык относится к восточной группе славянской ветви индоевропейской семьи языков. Ближайшее украинская родственная русинском (которая происходит из лемковского диалекта украинского), также много общего с другими языками группы — белорусском, русском. В этих языках много общего в фонетической и грамматической строению, в частности в формах словоизменения, строении словосочетаний и предложений. По лексическому составу к украинской ближайшая белорусская речь (ок. 75% общей лексики), а также польский, словацкий, болгарский (ок. 70%), чешский, русский (ок. 60%).
История
С историей украинского языка связано много споров. После распада гипотетической праславянского (протославянского) языкового единства в IV-VI веках образовалось три этно-языковые группы: западная, восточная, южная (VII в.).
В VII-IX веках формируется давньосхіднослов’янська (правдавньоруська, протосхіднослов’янська) язык. Эта речь не была однородной, она состояла из множества разных говоров, сведения о которых противоречивы и недостаточны, поскольку письменности не было (по крайней мере, она не сохранилась).
С образованием Киевской Руси в ІХ веке объединила все восточнославянские племена государственным языком стал старославянский (староболгарский), а впоследствии ее вариант — церковнославянский. С тех пор черты народного языка постепенно начали проникать в эти языки сильно отличались от тех говоров, которыми говорили жители Руси. Сначала эти черты незначительные — только отдельные слова, более-менее последовательные фонетические замены. В XVI-XVII веках параллельное существование двух литературных языков (старославянского и староукраинского) уже убедительно засвидетельствовано памятниками последней (Учительні Евангелия, Пересопницкое Евангелие).
Русский язык как национальный язык русского народа
... без национального языка. 1. Русский язык как национальный язык русского народа Русский язык - это язык русской нации, язык, на котором создавалась и создаётся её культура. Русский язык - это официальный язык ... русский. Чтобы правильно представить место русского языка в системе языков, следует иметь в виду, что все славянские языки делятся ни три группы: языки восточнославянские (русский, украинский, ...
В XVII-XVIII веках староукраинский язык существует в двух вариантах — книжном и «простому». Первый очень близок к старославянскому языку, второй к народной. Однако дифференциация по жанрам теряется, произведения одного и того же жанра могли писаться разными вариантами языка — летопись Самовидца написан «простым языком», а летопись Грабянки книжном (слов’яноукраїнською).
Во второй половине ХVIІI века в Центральной и Левобережной Украине языком делового общения становится русский, что приводит к деградации обоих вариантов староукраинского литературного языка. Некоторое время книжная речь еще сохранялась в художественных произведениях высокого стиля, но вскоре была вытеснена народным языком.
Современная украинская
Современный украинский язык сформировался на основе юго-восточного наречия, вобрав в себя отдельные черты северных и юго-западных диалектов.
В 1798 году выходит в свет «Энеида» Котляревского, от которой начинает свою историю литературный украинский язык. Следующие писатели способствовали выработке ее норм — е. гребенка, Г.квитка-Основьяненко, поэты-романтики и, конечно Тарас Шевченко. В 20-40-х годах XIX века начинают появляться первые грамматики украинского языка (О.Павловського, 1818), словари (П.Білецького-Носенко, 1840).
Всего в течение XIX века возникло более 50 орфографических систем и грамматик, что говорит об отсутствии единой нормы.
Первый фонетический украинское правописание было выдано в 1-м томе «Записок юго-западного отдела Русского географического общества» 1873 года. Его заключили п. чубинский, м. Драгоманов, п. житецкий и др. Однако он был запрещен царским правительством, допускалось выдавать украинские тексты только с русским написанием. В дальнейшем украинский язык пережил кратковременный подъем во времена Гетманщины, когда была создана Академия наук, издавалось много книг на украинском, она была на государственном языке. В 1918 году был издан проект правописания предложенный проф. І.Огієнком. Впоследствии его доработали акад. А.крымский и проф. Є.Тимченко и был издан в 1919 под названием «самые главные правила украинского правописания». Это правописание и был основой для всех дальнейших. При Советской власти его в значительной степени русифицировали. Новое правописание был введен в 1993 году, однако радикальных изменений он не внес.
Лингвистические особенности
Фонетика.
Звуки [в] и [в] — лабиализованные (огублені).
Особенностью украинского языка является звук [ы], он не похож на русский [ы], что относится к среднему ряду.
Гласные звуки |
Ряды |
|||
передний |
средний |
задний |
||
Степень поднятие языка |
высокий |
и и |
в |
|
средний |
е |
в |
||
низкий |
а |
Согласные звуки |
губные (лабіальні) |
губно-зубные (лабіально- дентальные) |
переднеязычные |
средне-языковые |
задне-языковые |
глоточные (фарингальні) |
|||
альвеолярные |
альвеолярно- палатальні |
||||||||
твердые |
мягкие |
||||||||
прорывные (сомкнуты) |
звонкие |
б |
д |
д’ |
ґ |
||||
глухие |
п |
т |
т’ |
к |
|||||
фрикативні (щелевые) |
сонанти |
в |
л |
л’ |
j |
||||
звонкие |
с |
с’ |
же |
г |
|||||
глухие |
ф |
с |
с’ |
ш |
х |
||||
аффрикаты (зімкнено- щелевые) |
звонкие |
дз |
дз’ |
дж |
|||||
глухие |
ц |
ц’ |
ч |
||||||
дрижачі |
г |
г’ |
|||||||
носовые |
м |
н |
л’ |
Сегодняшнее состояние
Сегодня самой большой проблемой украинских лингвистов, наряду с защитой украинского языка от русских и английских влияний, есть новое правописание. Правописание 1993 года, хотя и внес некоторые важные изменения в советский правописание (который пытался подогнать украинскую нормам русского языка), все же они незначительны. Часть лингвистов требует полного воспроизведения правописания 1928 года, но он уже устарел, много особенностей, отраженных там совсем не характерны для современного языка (мягкое «л» в заимствованных словах — «лампа» вместо «лампа» и др.), поэтому принятие нового правописания, связанное с острыми спорами.
Серьезной проблемой является статус русского языка в Украине. Она является неофициальным вторым языком государства. Почти все население в той или иной степени владеет ею, а на Востоке, Юге и в Крымской республике, большинство населения считает его родным. За 15 лет независимости положение украинской не улучшилось, правительство не предпринимает никаких мер, по поддержке государственного языка. Чиновники даже не обязаны ее знать и могут разговаривать на русском.
Литература
[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/o-ukrainskom-yazyike-na-ukrainskom-yazyike/
Украинское правописание. К., 1993, 1996.
Современный украинский литературный язык. К., 2000.
Энциклопедия «Украинский язык». К., 2000.
К. Тищенко. Метатеория языкознания. К., 2000.