Реферат поетика символів у романі анна кареніна

Реферат

Введение

Роман Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» уже с момента своего появления имел разнообразную оценку. О.В. Сливицкая заметила: «Ганна Каренина» предназначена для того, чтобы мнения о ней могли быть разными и должны стремиться к этому. Это свойство органическое для нее… Художественная ткань произведения провоцирует многозначность» [2.22: 34]. Споры в исследовательских кругах до сих пор не утихают.

Цель данной работы — определение и анализ символов в романе. Эта тема остается актуальной в настоящее время, так как сегодня она является одной из слабо разработанных. В процессе работы мы попытаемся определить основные особенности использования символов Толстым в поэтике «Анны Карениной», определим наиболее яркие из них, постараемся их интерпретировать и дешифровать.

Первая часть работы будет посвящена выявлению четкого определения понятия символа и символики в художественной литературе. Мы обратим внимание на специфику символа и его отличие от аллегории.

Во второй части работы мы приведем характерные символические образы и детали, постараемся выбрать характеристики, основываясь как на художественной ткани романа, так и на мировом литературном наследии.

Глава I. Понятие символа в литературе

Перед тем, как приступить к разбору и анализу символики романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», целесообразно рассказать о понятии символа вообще. Согласно Ожегову С. И., символ — это условный знак какого-то понятия, явления, идеи [4.4: 717]. Однако это понятие является слишком общим и не даёт полного представления о символах в литературе. Попробуем дать более глубокое определение этому понятию.

Символ як знаковий образ

Поняття символу походить з грецької мови (symbolon – знак, пізнавальна прикмета; symballo – з’єдную, сталкиваю, порівнюю).

У Стародавній Греції символами називали половини розрізаних навпіл паличок, де знаками вказувалися розміри боргу, зібраного податку та інші деталі [3.3: 489]. Вони також використовувалися як умовні позначки для членів таємничих організацій. Отже, за грецьким значенням слова, символ є емблемою, умовним художнім образом. Так як символ є знаком, в ньому містяться всі властивості звичайного знаку. Однак, чи обмежується символ тільки функцією вказівки, як у простого знаку?

8 стр., 3974 слов

Контрольная работа. Из мировой литературы. По творчеству Стендаля, ...

... творческую работу на одну из предложенных тем) « Кукла, которая становится Норой» ( Эссе) « Путь наверх», или крушение личности ( Сочинение по роману Ф. Стендаля «Красное и чёрное») «Неужели всё сводится к деньгам? Золотые ...

Символ не лише назва окремої частини чогось, як знак, він також містить ідею зв’язку цієї складової з безліччю інших складових, підтримуючи цей зв’язок одним принципом, однією універсальністю [3.6: 654]. Символ об’єднує різні елементи реальності у комплексну структуру, яка має свою унікальну значущість. Розуміння і тлумачення цієї структури є завданням інтерпретатора символу, який працює з різними рівнями символьних кодів. Таким чином, символ в літературі може мати одне, але безліч значень і його значущість є особливою.

ЛосевА.Ф. розглядає символ як конструктивний принцип можливих проявів окремої сутності або загальної спрямованості об’єднаних в єдину цілісність різних та протилежних індивідуальностей [3.6: 666]. Символьна сутність полягає в тому, що вона втілює «субстанціональну ідентичність нескінченної кількості речей, які поєднані однією моделлю», що означає, згідно з Лосевим, що в символі тотожність виявляється в протилежності. Дослідник стверджує, що в символі немає прямого зв’язку із символізованим, і таким чином символ не передає схожість зі своїм змістом.

Часто символ тлумачаться як іносказання, тобто алегорія. Таке сприйняття є занадто поверховим, оскільки не уточнює ясного визначення символу та не розрізняє ці два поняття з точки зору їх якісних індивідуальних особливостей. Тому це питання вимагає детальнішого розгляду.

Аллегория и символ в литературном переводе

Аллегория и символ — два важных понятия в литературном переводе. Аллегория, происходящая от греческого слова «аллос» — другой, и «агорей» — говорю, по сути означает перенос значения слова или явления через конкретный образ [3.1: 31]. Связь между аллегорией и обозначаемыми понятиями является прямой и однозначной. Аллегория строго изображает определенный предмет, явление или понятие, и ее связь между аллегорическим способом мышления и понятием (то есть между изображением и его подразумеваемым содержанием) устанавливается по аналогии. Понимание аллегории осуществляется прямо и однозначно.

Основное отличие символа от аллегории заключается в том, что значение символа нельзя расшифровать простым умственным усилием, оно неразрывно связано со структурой образа. Структура символа направлена на то, чтобы через каждое конкретное явление дать цельное представление о мире [3.5: 958]. Символ не вмещает понимание разумом или сознанием, а стремится вызвать ассоциации, эмоционально влиять на восприятие, «навеять» определенное впечатление, настроение, состояние и тем самым заставить увидеть в предмете или явлении их глубинную, скрытую суть.

Каждая из символических форм представляет определенный способ восприятия, с которого строится своя сторона «реального». Объектом интереса здесь оказываются возможные типы отношений между символом и обозначаемыми им явлениями действительности.

Критериями отличия отношений может быть произвольность — непроизвольность значений символа. Непроизвольность (вмотивованность) заключается в признании наличия общих свойств у символа и объекта, на подобии видимой формы с выраженным в ней содержанием, когда бы у нее прямым следствием следовало из него, такого понятия символа присуще античности. Сохранение аналогии подчеркивается при обращении к различию знакового выражения и значимого содержания (религиозное понимание символа).

Произвольный (невмотивированный) символ определяется условным знаком с четко определенным значением, не связанным с этим знаком. Немотивированный символ уделяет особое внимание обозначаемому, форма и денотат могут быть любыми. В случае анализа рассматривается связь между чувственными и представлениями образами. Тогда, по определению Ю.М. Лотмана, представление о символе связано с идеей некоторого содержания, которое, в свою очередь, служит планом выражения другого, обычно, культурно более ценного содержания [3.6:655].

18 стр., 8556 слов

Символика романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»

... сопровождения. Иными словами, Толстой использует символику, чтобы показать неизбежность пути Анны. Бабаев Э.Г. в своей работе «Анна Каренина» Л.Н.Толстого уходит от символики природы, и рассматривает символы романа в ином ... аллегориями, подсказанными эстетикой Шопенгауэра [2.25: 187]. Я.С. Билинкис, анализируя идеи Эйхенбаума, говорит о том, что природа, как и жизнь мужиков (которая-то и ...

Глава II. Символика роману Л. Н. Толстого «Ганна Кареніна»

2.1 Історія вивчення питання

Вивчення символіки роману «Ганна Кареніна» розпочали займатися порівняно недавно, але вже вчені такого рангу, як Ейхенбаум, Билинкис, Бабаєв, відзначали особливість цього роману, написаного Л. Н. Толстим, ще у 70-х роках. Зараз буде розглянуто етапи розвитку вивчення символіки в романі «Анна Кареніна».

Серед перших, хто заговорив про символіку роману, був Д.С. Мережковський у своїй роботі «Л. Толстой і Достоєвський». Він порівняв двох великих письменників і дослідив особливості їхнього творчості, а також їхні погляди на світ і релігійні уявлення. З релігійного погляду Мережковський надав пояснення символам у романі. Він стверджує, що релігійна свідомість Толстого відкидає символ у його справжньому значенні, розглядаючи релігійне як щось виключно духовне, безтілесне і відділене від будь-яких легенд, обрядів, таїнств і догматів [2.15: 331].

ЕйхенбаумБ.М. вважає, що глибокий ліризм, символіка деталей і відсутність оповідального тону в романі Толстого є результатом особливого освоєння і розвитку ліричних методів Тютчева і Фета. Він знаходить аналогії між творчістю Толстого і Тютчева в трактуванні пристрастей як стихійної сили, як «поєдинку фатального». В поезії Фета, на думку дослідника, Толстий приваблює «лірична зухвалість», вміння вловити найтонші відтінки душевного життя та їх зв’язок з природою. Ейхенбаум також вважає, що Толстий користується не стільки символами, скільки алегоріями, вплинутими естетикою Шопенгауера [2.25: 187].

Я.С.Билинкис, анализируя идеи Ейхенбаума, свидетельствует, что природа, как жизнь и мужики (>которая-то и связана с природой непосредственно) Анны Карениной чужда и страшна. «При очертании переживаний Анны Карениной, – пишет Билинкис, – изображение природы служит для писателя, у нее чаще всего только анализ и обобщение того, что происходит в душе героини. [2.6: 309]. Кроме того, исследователь высказывает мнение, что роман символичен уже с первых строк. Символичность начальных глав романа говорит, что они первоначальные движущие силы души Анны Карениной, как будто направляются на угрюмость и гнев своего сопровождения. Иначе говоря, Толстой использует символику, чтобы показать неизбежность пути Анны.

Бабаев Є.Г. в работе «Анна Каренина»Л.Н.Толстого идет от символики природы, и рассматривает символы романа в другом аспекте. Его, прежде всего, волнует изображение эпохи, современной Л. Н. Толстому. С этой точки зрения, он пришел к выводу: из разрозненных деталей и брошенных, как бы случайно, античных символов в произведении складывается целостная картина «современного Рима эпохи упадка» [2.3: 12].

Полякова Є. считает, что в процессе формирования поэтической символики Толстого огромное, основное значение имеет народная символика. Кроме того, исследовательница свидетельствует о таком свойстве, как: символика романа «Анна Каренина» основу своей сначала проста и требует усилий «дешифровки» [2.19: 318]. Простой символ у Толстого, как правило, тесно связан с реальностью, вытекает из нее как должное, непосредственно продолжает ее, по «прямой линии».

15 стр., 7176 слов

«Мысль семейная» в романе в романе Л. Толстого «Анна ...

... Толстого в жанре семейного романа, как известно, было "Семейное счастье". Главной, основной мыслью, которую Толстой любил и стремился художественно воплотить в своем новом романе, была "мысль семейная". Она возникла и сложилась на ранней стадии создания "Анны Карениной". ...

Использование символики Толстым Ю. Сато видит как особенность поэтики писателя, а также как то, что способствует композиционной связности произведения [2.20: 262]. Ученая вводит такое понятие, как «внутренняя связь», под которым понимаются детали, символы, образные элементы, связывающих воедино две различные, казалось бы, сюжетные линии Анны Карениной и Константина Левина.

Совершенно новый, невыработанный подход к проблеме символики в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» предлагает Суркова Ж.Л. план романа ей представляется полностью идиллическим, укорененным в древнейшую пасторальную традицию от античности до второй половины XIX века [2.23: 6]. Однако, помимо идиллических мотивов исследовательница свидетельствует и о эсхатологической символике. И по мнению Ю. Сато, существенную роль в становлении эсхатологического плана произведения играет образ Николая Левина.

2.2 Міфологічні та символічні аспекти в романі «Анна Кареніна»

Ахметова Г.А. свідчить, що значної ролі у мистецькій системі твори грають міфологічний лейтмотив пекла, чи «інферно» [2.2: 83]. Так було в дусі християнських уявлень давньоруської літератури, жіноча краса і плотська пристрасть трактуються автором «Анни Кареніної» як спокуса і мана диявола. Завдяки даній міфологемі, прихованій і ненав’язливою у тих великого роману, сюжет набуває глибинного змісту, стає давньою історією щодо продажу душі дияволові і зійшов на пекло. Виконуючи роль прелюдій, неявні міфологеми наближають трагічний розвиток ситуації, ставлять початок і кінець твору на архетипічний сюжет.

Символічність образів і деталей роману Пан Т.Д. пов’язує з християнськими мотивами: «Джерелом образів, безсумнівно, є святоотеческая література» – пише дослідник [2.17: 100]. Завдяки символічним деталям і образам Толстой точно відтворює закономірності морального занепаду людини, саме що й прописано в спадщині святих батьків.

2.2 Символика Толстого

Тепер звернімося безпосередньо до символів роману Толстого «Анна Кареніна». Я би хотів упорядкувати символи твору, проте це представляється досить проблематичним завданням: за якими принципами об’єднувати ті чи інші символи і що взяти в основу класифікації. Самим оптимальним варіантом здається об’єднання їх за характерними особливостями. За цим параметром можна виділити такі групи символів: символіка перегонів, символіка природи, символіка світла, символіка заліза, символіка деталей, символіка імені Ілліча та символіка залізниці. Маючи запропоновану класифікацію, приступимо до аналізу символів у творі.

Символ ім’я героїв

У період класицизму було звичаєм надавати героям розмовляючі імена, які давали можливість читачеві визначити особливості характеру, звичок, долі героя. У період реалізму до такого методу зверталися набагато рідше. Проте, говорячи про твори реалістичної літератури, варто пам’ятати, що автор не випадково надає персонажу те чи інше ім’я. За нейтральним, здавалося б, найменуванням приховується певна сутність образу. Звісно, ім’я не можна однозначно вважати символом, але воно є знаком, що визначає прикмету героя і пов’язує його з безліччю інших деталей, образів і подій роману. Розглядаючи даний параметр в такому світлі, маємо можливість говорити про символіку імен у літературному творі.

5 стр., 2085 слов

Русская критика в романе Л.Н.Толстого «Анна Каренина»

... Анна Каренина» принадлежит к тем редким созданиям мировой литературы, которые с наслаждением читают все – люди, стоящие на разных уровнях культуры и образования. Роман как бы подтверждает мысль Толстого ... роман. Критика романа. «Анна Каренина» - одна из самых дорогих, любимых книг читателей всего мира.Мы попытаемся проследить за судьбой романа - середины 70-х годов, когда роман начал печататься на ...

В данном исследовании мы обратим внимание на символическую значимость имен главных героев романа «Анна Каренина» Льва Толстого. Начнем мы с исследования имени главной героини — Анны Аркадиевны Карениной. Имя «Анна» означает «благодатная, милостивая», а «Аркадия» — страна счастья. Эхметова Г.А. считает, что имя и отчество взаимно дополняют друг друга и указывают на первоначальную духовность героини, ее призвание любить и жалеть, быть счастливой и дарить счастье другим [2.2: 87]. История Анны — это история постепенной потери имени, потери «благодати».

Нравственным антиподом Анны Карениной в романе является Константин Дмитриевич Левин. Наиболее яркая символическая значимость имени героя проявляется при сопоставлении Левина с его соперником — графом Вронским. Старый князь Щербацкий считал Вронского перепелом, щелкопером, франтиком петербургским, которого машиной делают, тем самым символизируя то, что Вронский «и все», а Левин «особенный», при этом имя Константин переводится как «постоянный» [2.16: 171]. Суркова Ж.Л. отмечает, что особенно важное значение имеет не случайное семантическое сочетание отчества главных героев романа. Константин Дмитриевич (от Дмитрий — «принадлежащий Деметру») и Анна Аркадиевна (Аркадия — это страна счастья, как уже упоминалось, а также празднование в честь Деметры и ее культовое имя).

«Это значимое «взаимодействие» — основа становления идиллического плана романа», — считает исследователь [2.23:7]. Фамилия Левин несомненно имеет отголоски имени Лев — самого Толстого: в этом герое, как известно, отразилось многое из его образа жизни и образа мыслей.

Фамилия Каренина, как самого Толстого, также имеет значение. С.Л. Толстой рассказывает: «В 1876 или 1877 году под его [Л.Н.] руководством прочитал два отрывка из «Одиссеи».