Нормативность литературного языка

Литературный язык — это язык литературы, публицистики, печати, государственных органов, образования? Язык нормированный, общепринятый, научно обоснованный.

Формируясь в письменной сфере, литературный язык оказывает нормализующее воздействие и на стихию устной речи. Немаловажное его свойство — адекватность другим языкам, соотнесенность с ними, что обеспечивает возможность перевода. Литературный язык определяется как наддиалектная форма. Необходимость твердых норм, строгих и обязательных осознана как средство защиты литературного языка от разрушающего влияния диалектов — территориальных и профессиональных, просторечия, жаргонов.

В ряде стран мусульманского мира долгие столетия литературным языком служил арабский, в странах Европы, например, во Франции, — латынь. В России русский язык формировался на основе славянского, он признан языком литературы и образования в 18 веке, а так называемый современный литературный язык ведет историю от эпохи А.С. Пушкина. Несмотря на постоянные обновления, литературный язык той эпохи понятен нашим современникам и в основном служит образцом.

Становление литературного языка породило понятия и правила нормы: в области произношения, словообразования, словоупотребления, формообразования. Норма — это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка.

В России нормированный литературный язык не оказался чужд регионам вследствие того, что в основу лег говор Москвы, той территории, где сталкивались северо-русские и южно-русские диалекты.

Важный фактор развития литературной нормы — ее отношение к другим языкам: к французскому (18-19 вв), к английскому (20в.), немецкому, древнегреческому, латыни. Каналы взаимодействия языков — прямые контакты, наука, литература. Языковая норма охранительна, но в некоторых случаях — снисходительна: окказиональные слова, в немалом количестве созданные поэтами И. Северянином, В. Маяковским, М. Цветаевой нормой не стали, но и препятствий не встречали. Они доказали возможность создания новых слов.

Нормы литературного языка обладают как устойчивостью, так и изменчивостью. «Речевой обычай» (узус) в произношении, манере говорить, начертании букв, выборе слов, сочетаемости позволяет с точностью до 2-3- десятилетий определить возраст документов, рукописей, писем. Особенно чутки к историческим изменениям этикетные слова: приветствия, прощания, извинения, благодарности. В становлении речевой нормы решающая роль принадлежит общему мнению.

6 стр., 2796 слов

Памятники народно-литературного типа литературного языка Киевской ...

... типа древнерусского литературного языка с книжно-славянским типом и вообще с книжной традицией. Все это раскрывает высокую культуру древнерусского литературного языка. 2. ИССЛЕДОВАТЕЛИ О ПАМЯТНИКАХ НАРОДНО-ЛИТЕРАТУРНОГО ТИПА ЯЗЫКА КИЕВСКОЙ РУСИ Памятники народно-литературного типа ... (особенно в повествовательных их частях). В эпоху средневековья светская литература не могла получить, конечно, ...

Орфоэпическая норма — произносительная норма. Человек овладевает ею, по преимуществу, опираясь на языковое чутье, в раннем детстве под влиянием речи, звучащей в семье. Основные фонетические средства усваиваются ребенком до 5 лет, но полная дифференциация звуков может задержаться до 8-9- лет. В условиях билингвизма (способность не только говорить, но и мыслить на двух языках) серьезным нарушением произносительной нормы бывает акцент. Орфоэпия, в общем, обеспечивает единообразие звукового оформления устной речи. Эталоном до недавнего времени служила сценическая речь, однако в последнее время повышается роль телевидения. В современной орфоэпии выделены следующие разделы:

  • Произношение согласных и гласных звуков (оглушение, уподобление согласных, редукция гласных);
  • Глухость-звонкость;
  • Твердость-мягкость;
  • Долгота-краткость.

Акцентология — норма ударения в слове. Ударение в русском языке разноместно, обладает подвижностью и неподвижностью, в отличие от многих других языков: в польском ударение всегда ставится на предпоследнем слоге, во французском — на последнем, а в английском языке, в основном, — на первом слоге. Акцентологическую норму проверяют только по словарям. Все усваивается в практике аудирования и говорения, достигая автоматизма.

Лексическая норма — это точная закрепленность семантики слова, учет исторических процессов в лексике (слова и значения устаревают, появляются новые).

Запас языка огромен: судя по словарям, общеупотребительная лексика русского языка насчитывает около 430 тыс. ед., плюс единицы значений за счет многозначности слов, научная терминология, профессиональная лексика, топономика (географические названия), имена, фамилии и др.

По очень осторожным подсчетам, в языковой памяти современного образованного человека хранится не менее 200 тыс. лексических единиц (на всех уровнях языка) родного и изучаемых языков. Это с одной стороны способствует выбору слова, адекватного замыслу, а с другой — затрудняет его. Правила лексики:

— Нужно выбирать точные, оригинальные слова, нельзя повторять одни и те же, хотя именно они становятся активными. По мнению Павлова, их тонус выше. Общий словарь современного человека — около 9 тысяч слов. Пассивный словарь включает не только те слова, которые человек употребляет, но и те, которые он понимает, не используя в речи. Активный словарь современного человека (те слова, которые используются в речи) составляет около 3 тысяч слов. Нужно выбирать уместные слова, на основе коммуникативной целесообразности, учитывать фактор адресата.

— Нужно учитывать сочетаемость слов. Каждое знаменательное слово обладает способностью соединяться лишь с некоторыми словами, образуя синтаксические пары — словосочетания. Слова обладают разной валентностью. Например, можно сказать высокий, заслуженный авторитет, нельзя сказать — почетный авторитет.

Грамматическая норма. Ее требования касаются точного соблюдения систем склонения имен, спряжения глаголов, построения словосочетаний и предложений. Грамматические механизмы усваиваются ребенком практически в возрасте от полутора до пяти лет на основе аналогий форм и значений. Но все отклонения от закономерностей, исключения из правил — все, что выходит за рамки системности дается детям и взрослым с большим трудом.

19 стр., 9380 слов

Что такое «Культура речи»? Сочинения по русскому языку и литературе

... красивым русским языком. Кстати, при чтении современных женских романов или детективов каких-либо существенных изменений своей речи вы не ... средства, свои слова. Этический аспект речи — это знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Этические нормы — это ... дар, нужно беречь, лелеять, охранять, приумножать, заботиться о нем, как о самом дорогом существе. Ведь именно речь ...

Примеры сложностей грамматической нормы:

  • Двоякие формы мн. числа имен существительных: килограмм баклажан предпочтительнее, чем килограмм баклажанов.
  • Колебания в роде имен существительных: бакенбард или бакенбарда.
  • Колебания в суффиксах образований женского рода: дояр — доярка, преподаватель — преподавательница.

Грамматические нормы регулируют правильность использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

Таким образом, нормативность литературного языка обеспечивает его стабилизацию, преемственность и богатство. Владение нормами литературного языка — необходимый признак формирования языковой личности современного человека.

2. Нормативность как основной признак литературного языка

Нормативность является важнейшим признаком литературного языка.

Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств.

Лексические нормы — это правила применения слов в речи.

Норма Л.Я.- это единообразное, образцовое, общепринятое употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Все нормы кодифицированы (закрепление норм л.я. в справочниках, словарях).

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, просторечия. Это позволяет языку выполнять свою основную функцию — культурную.

В речи важно соблюдать нормы грамматические, лексические (нарушение лексической сочетаемости, избыточность), орфографические, орфоэпические (нарушение норм произношения) и акцентологические (ударения), морфологических (неправильное употребление рода существительного, неверное спряжение глаголов, неправильное образования норм прилагательных).

Грамматические нормы — это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных.

Лексические нормы — это правила применения слов в речи. Слово должно использоваться в том значении, которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка.

Важнейшим признаком литературного языка (ЛЯ) является его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме.

Характерные особенности нормы ЛЯ: относительная устойчивость, распространённость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.

3. Понятие нормы

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила использования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

18 стр., 8505 слов

Сочинения по темам: культура и родной язык

... average: 5.00 Сочинение на тему “Язык и культура” Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово. Каждый день, ...

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

  • соответствие структуре языка;
  • массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;
  • общественное одобрение и признание.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом — они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

  • произведения писателей-классиков;
  • произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
  • публикации средств массовой информации;
  • общепринятое современное употребление;
  • данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются:

  • относительная устойчивость;
  • распространённость;
  • общеупотребительность;
  • общеобязательность;
  • соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культурную.

Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации.

Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковому идеалу. Указанное свойство нормы было отмечено проф. А.М.Пешковским, который писал: «Существование языкового идеала у говорящих, — вот главная отличительная черта литературного наречия с самого первого момента его возникновения, черта, в значительной мере, создающая самое это наречие и поддерживающая его во всё время его существования» (Пешковский А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык. //Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959, С. 54).

Проф. С.И.Ожегов подчёркивал социальную сторону понятия нормы, складывающейся из отбора языковых элементов наличных, образуемых вновь и извлекаемых из пассивного запаса. С.И.Ожегов обращал внимание на то, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сценической речью, радиовещанием).

В 60-80-е годы 20 века литературные произведения и радиопередачи действительно могли служить образцом нормативного употребления. На сегодняшний день ситуация изменилась. Не всякое литературное произведение и не всякая передача по радио и телевидению могут служить в качестве образца нормативного употребления языка. Сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использованы как примеры литературно-нормированной речи.

Проф. Б.Н.Головин определял норму как функциональное свойство знаков языка: «Норма — это свойство функционирующей структуры языка, создаваемое применяющим его коллективом благодаря постоянно действующей потребности в лучшем взаимном понимании»

8 стр., 3790 слов

Система обучения сочинениям на х русского языка в 5-9 классах

... системы работы по обучению написанию сочинений. Предмет исследования - это методика работы над сочинением на уроках русского языка в школе. Цель исследования - это определение места сочинения в системе работы по развитию речи, ... направленная на развития речи учащихся бывает двух видов: одна связана с порождением отдельной единицы языка (слова, словосочетания, предложения), другая - с речью как ...

4. Динамичность развития языка и изменчивость норм

«Языковая система, находясь в постоянном использовании, создаётся и видоизменяется коллективными усилиями тех, кто её пользуется… Новое в речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы языка, но работающее, функционально целесообразное, ведёт к перестройке в нём, а каждое очередное состояние языковой системы служит основанием для сравнения при последующей переработке речевого опыта. Таким образом, язык в процессе речевого функционирования развивается, изменяется, и на каждом этапе этого развития языковая система с неизбежностью содержит в себе элементы, которые не завершили процесс изменения. Поэтому различные колебания, варианты неизбежны в любом языке» (Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995, С. 47).

Постоянное развитие языка ведёт к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад сегодня может стать отклонением от неё. Так, например, в соответствии с Толковым словарём русского языка (1935-1940) слова закусочная, игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. По данным Орфоэпического словаря русского языка 1983 года такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный, яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный произношение [шн] признаётся хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно возможным нормативным вариантом.

На этом примере хорошо видно, что в истории литературного языка возможны:

  • сохранение старой нормы;
  • конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;
  • конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;
  • утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.

В истории языка изменяются не только орфоэпические, но и все другие нормы.

Примером изменения лексической нормы могут служить слова дипломант и абитуриент.

В 30-40-е годы 20 века слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х годов произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя.

Слово абитуриент в 30-40-е годы 20 века употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В 50-е годы 20 века за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления.

11 стр., 5060 слов

Для чего в языке нужны правила. рассуждение. : Почему необходимо ...

... «Зачем нужна эта орфография? Неужели без нее никак нельзя?» Орфография нужна для того, чтобы человек правильно понял значение прочитанного слова. Так, например, в рассказе М.Пришвина ... речи многие орфографические и пунктуационные моменты поддаются корректировке. К примеру, теперь можно употреблять тире вместо двоеточия. Однако следует учитывать, что это является всего лишь вариативным употреблением ...

Изменяются в языке и грамматические нормы. В литературе 19 века и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина, зала, рояля — это были слова женского рода. В современном русском языке нормой является употребление этих слов как слов мужского рода-георгин, зал, рояль.

Примером изменения стилистических норм является вхождение в литературный язык диалектных и просторечных слов, например, забияка, нытик, подоплёка, свистопляска, шумиха. Как пишет проф. Ю.А.Бельчиков, «для русского литературного языка характерно интенсивное взаимодействие с просторечием (постоянное пополнение главным образом лексики и фразеологии, выразительных, синонимических средств)… Известная часть заимствований из народно-разговорного языка органически включается в лексико-фразеологический состав литературной речи, в его стилистическую структуру, становясь достоянием не только разговорной, но и книжной речи» (Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: Изд. УРАО, 2000,с.104-105).

Каждое новое поколение опирается на уже существующее тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, берёт из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося своё, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира. Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления. (Бельчиков Ю.А. там же,с.106).

В каждую историческую эпоху норма представляет собой сложное явление и существует в довольно непростых условиях. Об этом писал еще в 1909 году В.И.Чернышев: «В языке всякой определенной эпохи для ее современников много неясного: слагающегося, но не сложившегося, вымирающего, но не вымершего, входящего вновь, но не утвердившегося» (Чернышев В.И. Чистота и правильность русской речи. // Избранные труды. т. 1. М.: 1970, С. 41).

5. Типы норм

В литературном языке различают следующие типы норм:

  • нормы письменной и устной форм речи;
  • нормы письменной речи;
  • нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

  • лексические нормы;
  • грамматические нормы;
  • стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

  • нормы орфографии;
  • нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

  • нормы произношения;
  • нормы ударения;
  • интонационные нормы.

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, — это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности.

6 стр., 2639 слов

Урок развития речи « -рассказ на основе данного сюжета, включающего ...

... слушающего его человека. Для того чтобы уметь красиво говорить нужно знать основные принципы культуры речи. В русском языке достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину, его огромный ... речи состоит в соблюдении норм морфологии и синтаксиса русского языка, а также в верном построении предложений и словосочетаний. Новые процессы в обществе привели к тому, что изменения значений отдельных слов ...

Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):

  • неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
  • нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
  • противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы;
  • Он внес непосильный вклад в развитие России);
  • употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
  • смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
  • неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Грамматические нормы делятся на: словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М.: 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с других аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.).

Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом).

Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка — неправильно оформлен род имён существительных.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: читая ее, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата никто из детей не родился живым.

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и — шире — с целью и условиями общения.

26 стр., 12990 слов

ПРОГРАММА элективного курса по русскому языку «Учимся писать ...

... функциях и структуре, о языковой норме и происходящих в русском языке изменениях, о его взаимосвязи с другими языками. Содержание обучения: Структура и виды сочинений (23 часа) Лингвистический анализ текста ... рассчитан на 35 часов 1 час в неделю Элективный курс обучения сочинению тесно связан с программой по развитию связной устной и письменной речи. Основные задачи – вооружить обучающихся ...

Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи.

Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.

Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:

  • стилистическая неуместность (зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе — в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье);
  • употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин и Лермонтов — два луча света в темном царстве;
  • Этим цветам — посланникам природы — неведомо, что за буйное сердце бьется в груди под каменными плитами;
  • Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил?);
  • лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос);
  • лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись;
  • Надо обратиться к периоду их жизни, то есть тому периоду времени, когда они жили;
  • Пушкин — поэт с большой буквы этого слова);
  • двусмысленность (Во время того, как Обломов спал, многие готовились к его пробуждению;
  • Единственное развлечение Обломова — Захар;
  • Есенин, сохраняя традиции, но как-то не так любит прекрасный женский пол;
  • Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым были неполными).

Нормы орфографии — это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

Средства пунктуации имеют следующие функции:

  • отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или её элемента) от другой;
  • фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или её элемента;
  • объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.

Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (М, 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания. На основе указанных правил составлены различные справочники по орфографии и пунктуации, наиболее авторитетными среди которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э.Розенталя, неоднократно переиздававшийся, в отличие от самого официального свода правил, изданного дважды — в 1956 и 1962 годах.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создаёт у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М.: 1980) и учебниках русского языка.

3 стр., 1018 слов

Конспект по русскому языку «Развитие речи. Контрольное «

... «сочинение на лингвистическую тему»? Определимся с прилагательным «лингвистический» (произошло от слова «лингвистика». Лингвистика (языкозна́ние, языкове́дение; от лат. lingua — язык) — наука, изучающая языки) работа ... речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». Я вам раздам шаблоны сочинений на лингвистическую тему. ...

6. Нормативность литературного языка

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/na-temu-norma-osnovnoy-priznak-literaturnogo-yazyika/

Заботиться о языке — значит не быть ни пуристом, ни бесшабашным хвалителем всякого новшества.

Дело в языковом вкусе, его широте и одновременно строгости. Отдельный человек в своих оценках может ошибаться, но язык — наше общее дело, и общественное мнение бывает, в конце концов, справедливым. Оно принимает всё подлинно ценное.

Существуют различные определения термина норма. Наиболее обобщённым является следующее: «Норма — это закрепившееся в языке и зафиксированное в словарях употребление, а также употребление, подкреплённое авторитетом известного писателя».

Наиболее точным и удобным для применения является определение Б.Н. Головина: «Норма — исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного их функциональных вариантов языкового знака».

Важнейшим признаком литературного языка (ЛЯ) является его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме.

Характерные особенности нормы ЛЯ:

— относительная устойчивость,

— распространённость,

— общеупотребительность,

— общеобязательность,

— соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы не выдумываются учёными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.

К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, язык средств массовой информации (серьёзные издания, а не жёлтая пресса), общепринятое современное употребление, данные анкетных опросов, научные исследования учёных-языковедов.

Нормы помогают ЛЯ сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают ЛЯ от потока диалектизмов, жаргонизмов, просторечия. Это позволяет ЛЯ выполнять свою основную функцию — культурную.

Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение).

Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.

Языковые нормы — явление историческое, т.е. изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 30-50 лет назад, сегодня может стать отклонением от неё. Например, в 30-40-е годы 20 в. употреблялись слова дипломники дипломант в одном значении: студент, выполняющий дипломную работу, отличались слова друг от друга стилевой принадлежностью: дипломник (разг.).

В 50-60-е годы эти слова разошлись по значению: дипломант — победитель конкурса, призёр смотра, получивший диплом; у слова дипломник разговорная окраска исчезла, оно стало нейтральным.

Заключение

Языковая литературная норма объединяет в себе традицию и целенаправленную кодификацию.

Хотя речевая практика образованных, литературно говорящих людей в целом ориентируется на норму, между нормативными установками и предписаниями, с одной стороны, и тем, как реально используется язык, с другой, всегда есть своего рода «зазор»: практика не всегда следует нормативным рекомендациям.

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном — но при этом обычно не осознаваемом — согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Нарушение языковых норм может стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово.

Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках.

В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.

Языковые нормы — явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.

Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. литературный язык нормативность речевой

Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Список использованной литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://liarte.ru/referat/na-temu-norma-osnovnoy-priznak-literaturnogo-yazyika/

1. Иванова Е.В. Прагматический аспект коммуникативной лингвистики и стилистики: сборник научных трудов / Е.В.Иванова; Отв. ред. Н.Б.Попова. — Челябинск: Изд-во ИИУМЦ «Образование», 2007. — С. 41-47

2. Колганова Л.В. Культура русской речи и экология слова (Проблемы лингвистической профилактики) / Л.В.Колганова // Сборник материалов конференции «Русский язык и его роль в развитии культуры, науки, образования». — Тверь, 2008. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://2berega.spb.ru/user/lkolganovado/file/115506

3. Кравченко А.В. Бытие человека и экология языка / А.В.Кравченко //Лингвистические парадигмы и лингводидактика. Материалы 10-й международной научно-практической конференции. — Иркутск: ИГУ, 2005. — С.59-63

4. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии / А.А.Леонтьев. — М.: МПСИ , 2003. — 214 с.

5. Линчевский Э. Компетентно о компетентности, или «Речевая безответственность» — от бытового до профессионального уровня / Э.Линчевский // Персонал-Микс. — 2006. — №5-6. — С.91-94; №7-8. — С.89-92.

6. Мурашов А. А. Культура речи: Учебное пособие / А.А.Мурашов. — М.: МПСИ, 2004. — 226 с.

7. Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи / Л.И.Скворцов. — М.: Просвещение, 2009. — 208 с.

8. Скляревская Г.Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы / Г.Н.Скляревская // Исследования по славянским языкам. — Сеул, 2001. — № 6. — С.177-202.