Ws_DO По Вашим большим просьбам… | Немецкий язык | VK

Эссе

По Вашим большим просьбам.

«Как я провел лето» на немецком языке!

Вот и подошли к концу три летних месяца, и так как многим из вас вскоре придется вернуться в школу/институт/на курсы (нужное подчеркнуть), мы подготовили для вас заметку, призванную упростить жизнь на первых порах.

Сегодня мы поговорим о том, как можно было провести лето и повторим словарный запас по этой теме.

1. Прежде всего, немцы называют этот период der Sommer (лето) или die Sommerferien (летние каникулы).

2. Так как пишем мы о том, что уже случилось, то использовать будем прошедшее время (Präteritum) или перфектное прошедшее (Perfekt).

Präteritum, а это – вторая форма глагола, корректен на письме и подчеркивает описательный характер.

Perfekt — больше используется в разговорной речи, а на письме передает оттенок рассказа или беседы.

3. Есть также важная грамматическая особенность, о которой стоит помнить: временные союзы wenn и als – «когда».

Wenn говорит нам о том «когда», которое появляется в прошлом регулярно, несколько раз, каждый раз. Als же повествует о единоразовом событии в прошлом.

4. Формат эссе подразумевает написание связанного текста, высказывание мнения и пожеланий, а также оттенок душевности, поэтому приступая к написанию запаситесь набором выражений-клише и вводных слов, а-ля «Ich hoffe, dass …», «Ich denke, …», «Hoffentlich» и т.д.

Подборку таких выражений можно найти, например, здесь.

5. Необходимо также помнить грамматическую разницу между вопросами «где?» и «куда?»

«Где?» – WO? – требует после себя строго Dativ, а «Куда?» – WOHIN? – дополняется в Akkusativ.

Обговорив основные моменты написания эссе, перейдем к необходимому словарному запасу:

der Sommer – лето

die Sommerfeiren (Pl.) – летние каникулы

der Urlaub – отпуск

die Reise — поездка

im Sommer — летом

Когда можно поехать на каникулы / в отпуск:

im Sommer / Herbst / Winter / Frühling – летом, осенью, зимой, весной

in den Ferien – на каникулах

am Wochenende – на выходных

6 стр., 2610 слов

На немецком как я провел лето с переводом в прошедшем времени

... комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь. Сочинение на тему как я провел лето на немецком языке в прошедшем времени 7 вариантов Как я провела это лето. В прошедшем времени, на немецком Ответы: Вот ... Sommer (лето) или die Sommerferien (летние каникулы). 2. Так как пишем мы о том, что уже случилось, то использовать будем прошедшее время (Prateritum ) или перфектное прошедшее (Perfekt ...

letzten Sommer / monat – прошлым летом / в прошлом месяце

letzte Woche – на прошлой неделе

letztes Jahr – в прошлом году

im letzten Urlaub – в прошлом отпуске

in den letzten Ferien – на прошлых каникулах

vor einem Monat – месяц назад

vor einer Woche – неделю назад

Как долго можно быть на каникулах / в поездке / в отпуске:

einen Tag – один день

drei Tage – три дня

einen monat – один месяц

zwei Monate – два месяца

eine Woche – неделю

drei Wochen – в течение трех недель

ВАЖНО! Промежутки времени требуют Akkusativ.

Где можно провести отпуск / остановиться (Wo = Dativ):

Ich machte Urlaub… — Я был в отпуске …

Ich war … in Urlaub. – Я был … в отпуске

in der Stadt — в городе

auf dem Land – в деревне

in den Bergen – в горах

am See – на озере

am Meer — на море

im Ausland – за границей

im Ferienlager / Trainingslager – в летнем / спортивном лагере

auf dem Campingplatz – в кемпинге

in der Jugendherberge – в студенческом хостеле

im Hotel – в отеле

Куда можно отправиться в отпуск (Wohin = Akkusativ):

Ich bin nach / in … gefahren – я ездил в …

Ich fuhr / flog / reiste nach… / in… — я ездил, летал, путешествовал в…

in die Stadt — в город

aufs Land – в деревню

in die Berge – в горы

zum See – на озеро

an das Meer — на море

ins Ausland – заграницу

in das Ferienlager / Trainingslager – в летний / спортивный лагерь

auf den Campingplatz – в кемпинг

in die Jugendherberge – в студенческий хостел

ins Hotel – в отель

На чем можно поехать / кататься:

mit dem Auto – на машине

mit dem Zug – на поезде

mit dem Flugzeug – на самолете

mit dem Schiff – на корабле

zu Fuß — пешком

Распространенные глаголы движения и их три формы:

fahren – fuhr – bin gefahren – ехать / ездить

fliegen — flog – bin geflogen — лететь / летать

gehen – ging – bin gegangen – ходить / идти

Пример сочинения на тему «Как я провел лето» здесь: .