Пасхальная заутреня А. П. Чехова

Эссе

Рецепция рассказа «Святою ночью» А. П. Чехова

Иван Алексеевич Бунин вспоминал, как Антон Павлович Чехов дивился автору «Тамани»: «Не могу понять, – говорил он, – как мог он, будучи почти мальчиком, сделать это!» (1).

Всякий раз, когда перечитываю чеховский рассказ «Святою ночью», приходят на ум эти слова: ведь Чехов тоже был почти мальчиком! К тому же, как известно, и здоровьем не блистал.

За неделю до Пасхи 1886 года он напишет Николаю Александровичу Лейкину: «Я болен. Кровохарканье и слаб… Не пишу… Если завтра не сяду писать, то простите: не пришлю рассказа к Пасхе…» (отточия в письме – Г.К.).

А в приписке к письму проговорится: «Мечтал написать к 13-му апреля пасхальный рассказ в «Новое время». Тема стоящая, но едва ли напишу» (2).

И всё же смог её поднять: рассказ «Святою ночью» был написан на одном дыхании, отправлен в газету и опубликован в её пасхальном выпуске (3).

Вечером этого Светлого воскресенья Чехов тому же Лейкину сообщит: «Ночью ходил в Кремль слушать звон, шлялся по церквам…» (4).

Совершенно в духе героя-рассказчика! Антон Павлович признавался, что «ни единой пасхальной ночи не провёл в постели», а всегда отправлялся «бродить по церквам» (5).

Так что «тема стоящая» была у него ещё и сердечно выношенной.

Как же рассказ был принят? Пресса откликнулась широко. «Чудная картинка, – писал Владимир Галактионович Короленко, – проникнутая глубоко захватывающей, обаятельной грустью». Рецензент «Петербургской газеты» отнёс рассказ к числу самых поэтичных в сборнике «В сумерках». Владимир Алексеевич Тихонов оставил о рассказе такой отзыв: «Я так и впился в него. И комната моя, как по волшебству, исчезла, а я, вместе с автором, стоял на берегу разлившейся Голтвы в ожидании парома, чтобы плыть с ним на другой берег, в монастырь, к пасхальной заутрене. Вместе с ним слушал я полную задумчивой грусти и трепещущей поэзии речь инока Иеронима. Вместе с ним бродил я по монастырю (…) А воображение мое рисовало молодого, полного задумчивой грусти поэта, выпевающего из своего сердца этот чудный рассказ» Назвав его «шедевром», Иероним Иеронимович Ясинский добавил, что «самые сложные и занимательные истории редко производят более потрясающее и человеческое впечатление» (6)

Введение

В данном исследовании рассматривается рассказ «Иероним» и его отношение советской критики к этому произведению. Автор отмечает, что несмотря на множество восторженных откликов в дореволюционных газетах и журналах, советская критика просто замолчала насчет этого шедевра.

3 стр., 1274 слов

Как Вакуле удалось преодолеть козни Черта в рассказе Ночь перед ...

... черта совершенно незначительны и легко преодолимы, если в сердце человека, как у Вакулы, есть вера, надежда и любовь. 6 класс Также читают: Картинка к сочинению Как Вакуле удалось преодолеть козни Черта в рассказе Ночь ... тьма, нужно убрать свет: черт крадет месяц. Но обманные козни черта - ничто по сравнению с силой любви и веры простого кузнеца Вакулы. У него есть сильное и мощное оружие – крестное ...

Автор, обладая определенным опытом в литературной сфере, отмечает, что в рассказе «Иероним» его привлекло уже с самого начала — от скупого, но мощного описания половодья. Второй абзац, напоминающий картины звездных ночей Ван Гога, также не оставил его равнодушным.

Анализ рассказа

Автор считает поэтические откровения в рассказе важными, но отмечает, что они служат скорее лирическим отступлениям, подчеркивающим душевную драму паромщика Иеронима. Рассказчик также выражает свое сочувствие Иерониму в монастыре, отмечая, что ему было невыносимо больно за него.

Иероним сам говорил о красоте акафиста, перечисляя его особенности и достоинства. Автор сравнивает это с Пушкиным, который говорил о вдохновении и молитвах. Умерший друг Иеронима, иеродиакон Николай, сочинял молитвенно-сладкие акафисты, что подтверждает его поэтический талант.

Заключение

Исследование рассказа «Иероним» позволяет сделать вывод о его важности и значимости в литературе. Несмотря на то, что советская критика не обратила должного внимания на этот произведение, оно заслуживает признания и изучения своими поэтическими откровениями и душевной драмой главного героя.

Влияние церковной поэзии на творчество А.П. Чехова

Антон Павлович Чехов, известный русский писатель, не писал специальных статей о поэзии, но проявлял интерес к ней в своих произведениях. В своих записях он упоминает о своих симпатиях к церковному пению и о своих воспоминаниях о детстве, связанных с церковной музыкой.

С самого детства Чехов испытывал сочувствие к мальчику Антоше, который вынужден был не только работать в лавке своего отца, но и петь в церкви. Антон Павлович сам вспоминал о своих «церковных обязанностях» и о том, как они чувствовали себя «маленькими каторжниками». Он даже упоминает о том, что на них смотрели с умилением и завистью, что подтверждает его понимание и ценность церковного пения.

Несмотря на то, что церковное пение могло вызывать у Чехова негативные эмоции из-за отцовского насилия, он не противоречил самому себе и сохранял свою любовь к церковной музыке. Игнатий Николаевич Потапенко, знакомый Чехова, вспоминает, что они часто вместе пели церковные песнопения и что это доставляло писателю искреннее удовольствие.

Чехов также проявлял интерес к церковной тематике и имел свою коллекцию богослужебных и духовных книг. Он отлично знал церковную службу и всегда был точен, когда вводил церковную тематику в свои рассказы и повести.

В рассказе «Святою ночью» Чехов вспоминает о своем участии в пасхальном крестном ходе. Вместе с друзьями он наблюдал за процессией у Ризоположенской церкви в Леонове, но не был допущен в храм. Это воспоминание также свидетельствует о его интересе к церковной музыке и обрядам.

«Что мы, советские старшеклассники, знали о Пасхе? Кроме крашеных яиц и кулича, ничего! Праздное любопытство привело посмотреть крестный ход… Но и о нём, разумеется, тоже ничего не знали. Да и не хотели, признаюсь, о церкви ничего знать: зачем вникать в «отмирающее»? Думается, рассказ «Святою ночью», будь он тогда прочитан, заметно не изменил бы моего отношения к церкви. Но на то, чтобы пробудить в душе евангельское чувство любви и сострадания, шансы всё же были: ведь душа, как известно, по природе своей христианка!»

4 стр., 1503 слов

Антон Павлович Чехов

... в жизни Чехова церковного хора и спевок - не было бы и его изумительных рассказов «Художество», «Святой ночью», «Студент» и ... описывает с чисто медицинской тщательностью. Даже незнакомым с биографией Чехова читателям будет понятно, что писатель, создавший такие произведения, ... С тех пор «Чайка» стала символом театра, а Чехов - его постоянным автором. Две последующие пьесы - «Дядя Ваня» (переделанная ...

Данный текст представляет собой заметку, написанную неизвестным автором о том, что советские старшеклассники знали о Пасхе. Он замечает, что их знания ограничивались крашеными яйцами и куличом. Как он признается, они были лишь любопытными смотрителями крестного хода и не желали узнать больше о церкви, так как считали ее «отмирающей». Однако автор предполагает, что чтение рассказа «Святою ночью» не изменило бы его отношение к церкви, хотя могло бы пробудить в его душе евангельское чувство любви и сострадания.

Источники, использованные при написании заметки:

  1. А.П.Чехов о литературе. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955. С. 307
  2. А.П.Чехов. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Письма. Том первый. М.: Наука, 1974. С. 228
  3. Святою ночью. «Новое время», 1886, №3636, 13 апреля, с. 1–2. Подпись: Ан. Чехов.
  4. См. 2) С. 235
  5. А.П.Чехов. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения. Том пятый. М.: Наука, 1976. С. 625.
  6. Там же. Подборка откликов. С. 624 – 626
  7. Разве что детское воспоминание (запало мне в душу!) переводчика Н. М. Любимова: «плакал… и над «Святою ночью». Николай Любимов. «Перевод – искусство». М., Сов. Россия, 1982. С. 39
  8. А.П.Чехов. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Письма. Том пятый. М.: Наука, 1977. С. 20 – 21
  9. И. Н. Потапенко. «Несколько лет с А. П. Чеховым». С. 4