«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации истории России

Сочинение

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство

Если вы хотите узнать, почему обыкновенный русский мужик молился сыну Аллаха – Иисусу и владел помимо русского языка, тюркским и персидским, то вам точно с нами по пути!

Итак, начнём.

Афанасием Никитиным

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Кавказ, Персию, Индию и

Однако большая часть записок была посвящена Индии : её политической структуре, торговле, сельскому хозяйству, обычаям и традициям. «Хожение за три моря» является ярким отражением русского средневекового мировоззрения; в нем сочетаются политические, нравственные, торговые и религиозные интересы.

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Маршрут хожения Афанасия Никитина.

До сих пор исследователи не пришли к окончательным выводам по поводу многих спорных вопросов. Например, о переходе Афанасия в другую веру и о двуязычности (свободное владение двумя языками) людей на , запечатленных в этом произведении. На протяжении десятков лет ведутся дискуссии между историками, лингвистами и религиоведами, которые так и не привели к конечным результатам.

это ряд странностей и противоречий официальной истории.

В своих записках он весьма резко, но при этом свободно, переходит с на тюркский (татарский) и персидский. Мало того, что он начинает писать на другом языке, так еще и русские молитвы пишет бусурманским наречием.

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Страница из одной летописи, где текст молитвы Афанасия приведен без редактирование цензурой.

Аллаху и его сыну Иисусу

Не верите мне? И правильно! Проверьте это сами!

отредактированные немецкой цензурой псевдо летописи.

36 стр., 17833 слов

Сочинение по рассказу молитва матери

Ради Твоего Сына, Господа нашего Иисуса Христа, по молитвам Его Пречистой Матери и всех святых приведи их к тихой пристани Твоего вечного Царства, чтобы ... истины Твоея и воли Твоея Святыя, укрепи его ходити по заповедям Твоим и мене грешнаго помилуй, молитвами Пречистыя Матери Твоея, Богородицы и Приснодевы Марии и святых Твоих ...

К чему это я? К тому, что все летописи и списки, упомянутые мною выше, отличаются друг от друга. Кого то исправили больше, кого то меньше. В каком то все на русском, а в каком то сохранился настоящий текст хожения с персидско-татарскими наречиеми и молитвами.

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Вот вам названия списков и , что бы вы сами все проверили и убедились в этом

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

На протяжении всего произведения мы можем наблюдать, как Афанасия терзает религиозный вопрос. Он страдал от того, что находится на чужбине и потерял счет днем, из-за чего не может соблюдать посты и отмечать православные праздники:

«О благоверные христиане! Кто во многие земли часто плавает, тот во многие грехи впадает и веры лишается христианской. Мне, рабу Божию Афанасию, сгрустнулось по вере: уже прошло четыре Великих поста, четыре Светлых воскресенья, а я, грешный, не знаю, когда Светлое воскресенье, когда пост, когда Рождество Христово и другие праздники, ни середы, ни пятницы; книг у меня нет: когда меня пограбили, то и книги у меня взяли; я с горя пошёл в Индию, потому что на мне было не с чем идти, не осталось товару ничего. Уже прошло четыре Светлых воскресенья в бусурманской земле, а христианства я не оставил: дальше Бог ведает, что будет. Господи, Боже мой! На тя уповах, спаси мя! Пути не знаю, как выйти из Индостана; везде война! А жить в Индостане – всё истратишь, потому что у них всё дорого: я один человек, а по два с половиною алтына в день издерживаю, вина и сыты не пью». Это, наверное, была его главная проблемы во время пребывания в .

При этом, произведение Афанасия заканчивается чем-то вроде арабской молитвы на тюркском/персидском языке. Вот как этот фрагмент выглядит в Троицком (Ермолинском) изводе «Хожения»:

Бисмилнаги рахмам ррагым. Хуво мугу лези, ля иляга ильля гуя алимул гяиби ва шагадити. Хуа рахману рагыму, хуво могу лязи. Ля иляга ильля хуя. Альмелику, алакудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазизу, альчебару, альмутаканъбиру, альхалику, альбариюу, альмусавирю, алькафару, алькахару, альвахаду, альрязаку, альфатагу, альалиму, алькабизу, альбасуту, альхафизу, алъррафию, альмавифу, альмузилю, альсемию, альвасирю, альакаму, альадьюлю, альлятуфу.

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Абу Хурайры, Афанасия Никитина

Что из этого мы имеем?

Во-первых, В исторической науке встречается такой термин, как восточный протестантизм, он обозначает ислам.

Вспомним описания путешественниками дворов московских царей. . Обо всем об этом мы расскажем вам позже. Даже этимология слова ИСЛАМ говорит об этом. Иса Лам. ( Иса в исламе это Иисус, ЛАМА итак всем понятно. Ведь до своей деятельности, учился в Индии у лам, изучал веды, и, вероятно, сам стал ламой, отсюда и название).

7 стр., 3103 слов

Вопросы по «Ком.Навыкам» 2 курс

... исламской морально-религиозной традиции характерно: а) орентация на Коран и свод канонических законов ислама б) приоритет свободной воли человека в) доминанта социально-политических интересов государства г) ценность ...

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Степан Разин

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Князь московитов принимает европейских послов

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

Князь Василий Иванович, к которому ехал Герберштейн.

Во-вторых

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории «Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

В-третьих, Так называли на Руси всех, кто не принял христианство

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

В связи с присутствием в «Хожение» арабско-персидской лексики (упомянутой нами ранее) и мусульманских молитв (в частности, заключительного текста из Корана), обсуждался вопрос о том, не принял ли Афанасий в ислам. Ряд исследователей (например, Г. Ленхофф ) считали его «отступником», в то время как Я. С. Лурье полагал, что следует доверять собственным словам Никитина о сохранении им православия.

Хотя другой пример отражает его уступки обычаям чужой страны в вопросах соблюдения христианских обрядов (также на тюркском): «кетъмышьтыр имень, уручь тутътым», в переводе – «с думой: погибла вера моя, постился я бесерменским постом».

Как мы видели, хотя Никитин именует Бога по-русски Богом, он также обращается к Олло (Аллаху), Худо и Тангры. В его восточных молитвах обнаруживаются формулы, характерные для исламского религиозного обихода. Да молился есми богу вседержителю, кто сътворилъ небо и землю, а иного если не призывал которого имени, богъ олло, богъ керимъ, богъ рагымъ, богъ худо, богъ акъберъ, бог царьславы, олло варенно, олло рагымелло, сеньсень олло ты! (Троицкий летописный извод, л. 380 об.)

«Хожение за три моря» Афанасия Нитина как доказательство фальсификации нашей истории

в 15 веке еще не было того явного раскола между христианством и исламом

Действительно, вопрос смены веры Афанасием является наиболее важным и не «закрытым» по сей день. Возможно, мы, современные люди, до конца не понимаем той тесной связи между этими , которая могла быть в древности. Не случайно в своих молитвах Афанасий совмещает как христианскую, так и исламскую культуру, объединяя их во что-то единое. Он называет Иисуса духом Аллаха или, как в некоторых переводах, сыном Аллаха. Нам это кажется нелепым, однако возможно, что более чем пол тысячелетия назад это звучало не так странно как сейчас. Данный вопрос хорош тем, что дает пищу для размышления ученым и последующим исследователям этого уникального памятника древнерусской литературы.

2 стр., 687 слов

(биография) – Никитин Афанасий

... ” Хождение за три моря” Афанасия Никитина переведено на многие языки мира. В городе Твери на берегу Волги стоит памятник отважному русскому ... года он странствовал по Индии. По древнему караванному пути Афанасий Никитин добрался до Персии, до города Ормуза, где пересекались ... Египта, Малой Азии. Тетрадь с его записями после смерти Афанасия Никитина передали в Москву, главному дьяку царя Ивана III, ...

В заключение хочется сказать, что «Хождение за три моря» тверского купца XV в. Афанасия Никитина, бесспорно, является одним из наиболее «великолепных» и уникальных памятников древнерусской литературы. Важнейшей особенностью, которого, следует считать его совершенно неофициальный характер и возможность найти в этой переписанной немцами истории зерна правды.

Зачем нам нужно знать наше реальное прошлое?, Более подробную